登陆注册
5490800000048

第48章 CHAPTER XV(3)

Tao Altar. One of the fraternities among the Hopi Indians of Arizona is the Tao or Singer Society. Such altars are erected in connection with the sacred and secret ceremonies in underground rooms or kivas in the different Hopi villages. Around these altars the priests arrange themselves, squatting on the floor, during their ceremonies, and engage in singing, sprinkling of sacred meal, smoking, asperging of sacred water, etc. Here they prepare their prayer offerings, utter their prayers, and practise numerous other religious rites. Of the slabs and sticks in the ridge of the altar those of a zigzag form represent lightning, which is supposed to emanate from clouds, which are represented by the terraced parts on top of the slabs. The flat slabs symbolize stalks of corn, with ears of corn carved on them. The thin sticks are supposed to represent the departed members of the society. In front of the slabs are seen four bahos or prayer sticks, composed of two short sticks, a turkey feather, two kinds of herbs, and corn-husk pocket containing sacred meal and honey. The object to the right, and in front of the ridge, is the tipone or sacred badge of the society. It usually consists of an ear of corn, wound with cotton twine, and having on its top feathers of different birds; to its sides are tied sundry pieces of shell, turquoise, and other objects.

In front of the altar stands a medicine bowl, which is surrounded by six ears of corn,--a yellow one on the north side, a dark bluish one on the west side, a red one south, a white one east, a black one on the northeast (representing above), and sweet corn ear on the southwest (representing below). From this bowl, sacred water is asperged, and from a meal tray sacred meal is sprinkled on the altar during ceremonies.

Powamu Altar. In the centre of the Powamu Altar is the framework. The four scenic circles on and over the head-piece represent clouds, and the symbol on the uprights blossoms, clouds, falling rain, etc. The larger of the idols within the framework represents Chowilawn, the God of Germination and Growth, the smaller one, Sotukonangwun, the God of Thunder, and the small, black figurine to the left of the framework is the representation of Pookong, the God of War. Between these idols stand numerous slabs, the zigzag formed representing lightning, the straight ones stalks of corn, etc. On each side of the altar proper stands a large wooden tablet, on which is drawn a picture of the Hiv Katchina, a personage that figures conspicuously in the ceremony on the sixth day, in which children are initiated into the Katchina order. On this occasion masked and gorgeously dressed men, who are supposed to be represented by these pictures, flog these small candidates for initiation.

In front of the altar may be seen a square, sand picture, containing cloud symbols, prayer offerings, blossoms, etc. Between this sand mosaic and the altar proper are rattles, a medicine bowl, ears of corn, meal trays, eagle feathers, and other objects.

The large object at the extreme left, consisting of a terraced tablet at the top, several zigzag sticks, and a stand at the bottom, represents clouds and lightning. The tablet and also the drawing in the upper part of it represent clouds, the crooked sticks lightning, and the two circular drawings, in the lower part of the tablet, symbolize blossoms. The small idol between two of the sticks is a figurine of Chowilawn.

The symbol to the right of the altar on the back wall, consisting of several semicircles, is that of towering rain clouds, with two rays of lightning emanating upward from it. The small, black lines on the lower border represent rain. To the left of the altar, on the same wall, appears the typical Hopi sun symbol, and on the left side wall that of the mythical water serpent, Balolookang. All of these wall pictures, however, are not an essential part of the altar.

This altar, like the one of the Tao Society, was reproduced by Mr. Voth.

One of the subjects of his study was this altar and the various ceremonies connected with it, and while he was making these studies he succeeded in obtaining the photographs, drawings, measurements, notes, etc., from which he reproduced this elaborate piece of sacred Hopi ceremonial paraphernalia.

Hopi Door. The door itself leading into this Altar Room is an interesting antique. It is a real Hopi door, brought from Oraibi, and supposed to be not less than one hundred and fifty years old. Its quaint method of swinging, the way it is put together and fastened with nothing but rawhide thongs, reveals, as few things could, the interesting inventions of necessity. Prior to their knowledge and use of doors, which they undoubtedly gained from the Mexicans, their doorways were closed by slabs of rock, as described in the chapter on "The First Discoverers and Inhabitants of the Grand Canyon." Those who have read that chapter will find many things of especial interest in this fascinating house.

Value of Hopi House. The Hopi House is in itself a liberal education in the customs, arts, history, mythology, religious ceremonials, and industries of not only one, but many tribes of Indians. It is not only a good business investment, but a place of benefit to which one should go prepared intelligently to study. Such an one will come away with a keen appreciation of the incomparable ethnological advantages this building affords him, and he will not grudge any purchase, however large, the attractiveness of the display has led him to indulge in.

Dances in the Hopi House. Every evening throughout the year, when a sufficient number of visitors are present to justify it, the Indians of the Hopi House give a few brief dances and songs, which faintly suggest the style of some of their more elaborate ceremonials.

同类推荐
热门推荐
  • 临城国际大劫案

    临城国际大劫案

    1923年5月6日凌晨一时许,山东南部的枣庄市临城附近的津浦铁路线,两名巡道工沿着闪着青色光茫的铁路线向南迤逦而行。晴朗无云,月光如银,这样的好天气,不用马灯便能清清楚楚地看到很远的地方。初夏的夜风轻轻地吹拂着,两边无边无垠的麦田如海,麦浪起伏。巡道工走回到路边一间扳道房,叫醒在里边睡觉的同伴,开始交班。屋里还睡着一个带枪的铁路警察,也醒来和几个人说着话。就在这个时候,十几个黑影从麦田中钻出来,几个人守在外边,几个人冲进扳道房。“都不许动,谁动打死谁!”
  • 上清黄庭五脏六府真人玉轴经

    上清黄庭五脏六府真人玉轴经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 逆天仙后

    逆天仙后

    杀生,夺仙,逆天,改命。她是仙者眼里的妖怪,是魔道的大王,还是万念归一的天命仙后,。入魔道征仙途,崇吾山顶,熠熠生辉。至于送她整个仙界的神仙,她不稀罕,背叛过她的人,即使把她记忆抹了,骨髓里她也不稀罕!
  • 异界为兽我为尊

    异界为兽我为尊

    一个意外引发的身份转换,一头无知小兽闯入天变乱世,一场情感造就世事无常。天地初开异兽最为强大,然而玄祖之后人族为尊,兽族迫于人族的威胁安于一隅。魔门有变野心勃勃……人族中各种势力尔虞我诈,而身为异兽的主角却因种种原因不得不在这世界激流中逆流而上,他又将怎样改变这个世界……
  • 综漫之我是路灯王

    综漫之我是路灯王

    穿越到了乌鲁克时代,变成了幼年时期的金闪闪。到底是当一个贤王呢?还是当一个更加中二的路灯王?吉尔伽美什:“不是你记忆中的英雄王,但中二的程度没两样。”
  • 黎祸

    黎祸

    月盈则亏,物极必反,历代盛世,皆毁兵燹。
  • 大侠永不为奴

    大侠永不为奴

    当,外星人统治了地球。当,人类变相成为食物,以及用完便弃的一次性用品。当全世界,都在强大力量面前瑟瑟发抖,俯首称臣。你,是选择行尸走肉般自甘为奴?还是站起来,用尽一切手段,反抗到底呢?!‘宇宙黑暗森林法则’——在黑暗的森林里,永远不要发出声音。
  • 别输在不会拒绝上

    别输在不会拒绝上

    每个人都希望自己能成为别人眼中的好人,希望能给别人带来助益。于是乎,当别人向自己提出某种要求时,即便自己的能力尚且无法帮对方实现目标,也要硬着头皮答应下来。这种做好人的方式,其实并不值得提倡。《别输在不会拒绝上》从心理层面入手,分析“好人心态”形成的原因及对“好人”自己和受助者产生的负面影响,并清晰明确、条分缕析地告诉读者应该如何借助空间距离、肢体动作、有效拖延等手段高情商地拒绝别人。
  • 清醒的老子,浪漫的庄子:达观自如的人生智慧

    清醒的老子,浪漫的庄子:达观自如的人生智慧

    从老子的哲学中,我们可以学习老子看世界的眼光;从庄子的哲学中,我们可以学习庄子浪漫的人生态度。希望张莉、陆杰编写的这本《清醒的老子,浪漫的庄子:达观自如的人生智慧》能够让读者窥到实现这两方面愿望的路径,对道家智慧有更为深刻的了解和体悟,希望它能成为一阵清风,为忙碌、紧张、疲惫的人送去些许清凉。
  • 邪尊宠妻:娘子太张狂

    邪尊宠妻:娘子太张狂

    作为科学界最嚣张的天才,一次实验意外来到架空时代,会轻功,有内功,完全超出科学理解范围!即使是比普通女子还要弱的她,依旧不改嚣张气焰,背地里扮猪吃老虎,且看她如何利用她的聪明才智在这个时代叱咤风云……