登陆注册
5560800000041

第41章

Black Lamoral and the brown mare made a trampling with their hoofs, and I began to whistle a gay old tune I had learnt in the wars. A figure in scarlet and black came to the window, and stood there looking down upon us. The lady riding with me straightened herself and raised her weary head. "The next time we go to the forest, Ralph," she said in a clear, high voice, "thou 'lt show me a certain tree," and she broke into silvery laughter. She laughed until we had left behind the guest house and the figure in the upper window, and then the laughter changed to something like a sob. If there were pain and anger in her heart, pain and anger were in mine also. She had never called me by my name before. She had only used it now as a dagger with which to stab at that fierce heart above us.

At last we reached the minister's house, and dismounted before the door. Diccon led the horses away, and I handed my wife into the great room. The minister tarried but for a few words anent some precautions that I meant to take, and then betook himself to his own chamber. As he went out of the door Diccon entered the room.

"Oh, I am weary!" sighed Mistress Jocelyn Percy. "What was the mighty business, Captain Percy, that made you break tryst with a lady? You should go to court, sir, to be taught gallantry."

"Where should a wife go to be taught obedience?" I demanded.

"You know where I went and why I could not keep tryst. Why did you not obey my orders?"

She opened wide her eyes. "Your orders? I never received any, - not that I should have obeyed them if I had. Know where you went? I know neither why nor where you went!"

I leaned my hand upon the table, and looked from her to Diccon.

"I was sent by the Governor to quell a disturbance amongst the nearest Indians. The woods today have been full of danger.

Moreover, the plan that we made yesterday was overheard by the Italian. When I had to go this morning without seeing you, I left you word where I had gone and why, and also my commands that you should not stir outside the garden. Were you not told this, madam?"

" No!" she cried.

I looked at Diccon. "I told madam that you were called away on business," he said sullenly. "I told her that you were sorry you could not go with her to the woods."

"You told her nothing more?"

"No."

"May I ask why?"

He threw back his head. "I did not believe the Paspaheghs would trouble her," he answered, with hardihood, "and you had n't seen fit, sir, to tell me of the other danger. Madam wanted to go, and I thought it a pity that she should lose her pleasure for nothing."

I had been hunting the day before, and my whip yet lay upon the table. "I have known you for a hardy rogue," I said, with my hand upon it; "now I know you for a faithless one as well. If I gave you credit for all the vices of the soldier, I gave you credit also for his virtues. I was the more deceived. The disobedient servant I might pardon, but the soldier who is faithless to his trust" -

I raised the whip and brought it down again and again across his shoulders. He stood without a word, his face dark red and his hands clenched at his sides. For a minute or more there was no sound in the room save the sound of the blows; then my wife suddenly cried out: "It is enough! You have beaten him enough!

Let him go, sir!"

I threw down the whip. "Begone, sirrah!" I ordered. "And keep out of my sight to-morrow!"

With his face still dark red and with a pulse beating fiercely in his cheek, he moved slowly toward the door, turned when he had reached it and saluted, then went out and closed it after him.

"Now he too will be your enemy," said Mistress Percy, "and all through me. I have brought you many enemies, have I not? Perhaps you count me amongst them? I should not wonder if you did. Do you not wish me gone from Virginia?"

"So I were with you, madam," I said bluntly, and went to call the minister down to supper.

同类推荐
热门推荐
  • 明水陈先生文集

    明水陈先生文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 王爷滚开本妃要回家

    王爷滚开本妃要回家

    真真假假,假假真真,当郁似锦被绑进幕府就知道这一切注定错综繁杂
  • 情深孕时:嫁给秦先生

    情深孕时:嫁给秦先生

    父亲入狱!被继母赶出家门!林欣怡在走投无路之时,遇到了传说中澜城最富有的权贵秦廉东,他对她伸出手来,“我帮你,不过你要用自己来交换。”可按辈分他算得上是叔叔辈的人,她有点蒙地说:“秦叔叔,不可以!”“不准叫叔叔!”秦廉东冷声命令。绝境之中不得不答应这场注定是忍辱负重的交易,她一直以为秦廉东不会想要她的心,想要的只是身体而已。所以当眼看着秦廉东挽着心爱之人将要步入婚姻殿堂时,她想他们的交易也该结束了。可他突然却出现,对她吼道:“交易还没终止,我的孩子你必须得生!”后来,每每情至深处时,她都会忍不住呢喃:“秦先生,余生我们要在一起!--情节虚构,请勿模仿
  • 千金成长手册

    千金成长手册

    当代女演员陈虹意外落水穿越到古代,穿越到陈家小姐的身上,有一个青梅竹马的小屁孩还有五个傻气又帅的哥哥
  • 我穿越成仙器材料

    我穿越成仙器材料

    在罗瀚大陆这个仙武并存的大世,一尊死寂的黑玉石像灵性初显,来自地球的叶浮生偷偷醒来,观摩着这个陌生的世界。这之后,叶浮生做了一件很正确的事,那就是收养了一个童养媳。每天的生活就是看着童养媳长大变美,看着童养媳修炼变强……直到天地续接,断裂的时代重新降临,上古仙神文明复苏,罗瀚大陆重新洗牌……叶浮生懒懒散散的生活戛然而止。因为,他照顾了很多年的童养媳要嫁人了。自己这个黑玉石像也在神火之中被炼制成傀儡仆人。最后一点意识泯灭……然而,叶浮生再次醒来,却重生回到了一百多年前……
  • 末世之雷霆咆哮

    末世之雷霆咆哮

    王子文死了,又活了,变成了一只熊。熊有名字,叫沃利贝尔,又叫雷霆咆哮。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 篮球使命

    篮球使命

    帅气少年蓝天,自幼爱好篮球。从高中校队打出名气,一路披荆斩棘... 为梦想奋力拼搏,为爱情执着坚持,不论结局如何,人生总该要做一些有意义的事情.....
  • 寻他记

    寻他记

    天有九重,地有八荒;上苍有仙,地中有灵;可为何,神妖之恋不被应允?若是如此,我就逆了这九天之仙,断了这大地之灵,坠入万千轮回中,只愿追寻他的一丝爱念!
  • 守望星星的海

    守望星星的海

    三年前,许星海给他一刀。三年后,两人再次相遇。傅知行:我只给你一次机会,你来,我就原谅你。许星海泪眼汪汪的控诉:被他欺,被他欺,继续被他欺,她就是来还她那一刀债的吗?说好设定的高冷女主呢!说好翻身地主把歌唱呢!傅知行:你强任你强,你哭任你哭,你闹任你闹,我自面不改色,兵来将挡。