登陆注册
5561900000064

第64章

You must not go without telling me how I have vexed you. What would you have me do?" "Nothing, sir, but" (in an agitated tone), "oh! let me go! You cannot change my mind it's quite made up. Oh, sir! why do you hold me so tight? If you will know why I won't have anything more to do with you, it is that I cannot love you. I have tried, and I really cannot." This naive and candid avowal served her but little. He could not understand how it could be true. Some reason lurked behind. He was passionately in love. What should he do to tempt her? A thought struck him. "Listen! Mary. Nay, I cannot let you go till you have heard me. I do love you dearly; and I won't believe but what you love me a very little, just a very little. Well, if you don't like to own it, never mind I only want now to tell you how much I love you, by what I am ready to give up for you. You know (or perhaps you are not fully aware) how little my father and mother would like me to marry you. So angry would they be, and so much ridicule should I have to brave, that of course I have never thought of it till now. I thought we could be happy enough without marriage." (Deep sank those words into Mary's heart.) "But now, if you like, I'll get a licence to-morrow morning--nay, to-night, and I'll marry you in defiance of all the world, rather than give you up. In a year or two my father will forgive me, and meanwhile you shall have every luxury money can purchase, and every charm that love can devise to make your life happy. After all, my mother was but a factory girl." (This was said to himself, as if to reconcile himself to this bold step.) "Now, Mary, you see how willing I am to--to sacrifice a good deal for you; I even offer you marriage, to satisfy your little ambitious heart; so now, won't you say, you can love me a little, little bit?" He pulled her towards him. To his surprise, she still resisted. Yes I though all she had pictured to herself for so many months in being the wife of Mr Carson was now within her grasp, she resisted. His speech had given her but one feeling, that of exceeding great relief. For she had dreaded, now she knew what true love was, to think of the attachment she might have created; the deep feeling her flirting conduct might have called out. She had loaded her self with reproaches for the misery she might have caused.

It was a relief, to gather that the attachment was of that low, despicable kind which can plan to seduce the object of its affection; that the feeling she had caused was shallow enough for it only pretended to embrace self; at the expense of the misery, the ruin, of one falsely termed beloved.

She need not be penitent to such a plotter! That was the relief. "I am obliged to you, sir, for telling me what you have. You may think I am a fool; but I did think you meant to marry me all along; and yet, thinking so, I felt I could not love you. Still I felt sorry I had gone so far in keeping company with you. Now, sir, I tell you, if I had loved you before, I don't think I should have loved you now you have told me you meant to ruin me; for that's the plain English of not meaning to marry me till just this minute. I said I was sorry, and humbly begged your pardon; that was before I knew what you were. Now I scorn you, sir, for plotting to ruin a poor girl. Good night." And with a wrench, for which she had reserved all her strength, she flew off like a bolt. They heard her flying footsteps echo down the quiet street.

The next sound was Sally's laugh, which grated on Mr Carson's ears, and keenly irritated him. "And what do you find so amusing, Sally?" asked he. "Oh, sir, I beg your pardon. I humbly beg your pardon, as Mary says, but I can't help laughing to think how she's outwitted us." (She was going to have said, "outwitted you," but changed the pronoun.) "Why, Sally, had you any idea she was going to fly out in this style?" "No, I hadn't, to be sure. But if you did think of marrying her, why (if I may be so bold as to ask) did you go and tell her you had no thought of doing otherwise by her? That was what put her up at last!" "Why, I had repeatedly before led her to infer that marriage was not my object. I never dreamed she could have been so foolish as to have mistaken me, little provoking romancer though she be! So I naturally wished her to know what a sacrifice of prejudice, of-of myself, in short, I was willing to make for her sake; yet I don't think she was aware of it after all.

I believe I might have any lady in Manchester if I liked, and yet I was willing and ready to marry a poor dressmaker. Don't you understand me now? and don't you see what a sacrifice I was making to humour her? and all to no avail." Sally was silent, so he went on: "My father would have forgiven any temporary connexion, far sooner than my marrying one so far beneath me in rank." "I thought you said, sir, your mother was a factory girl," remarked Sally, rather maliciously. "Yes, yes!--but then my father was in much such a station; at any rate, there was not the disparity there is between Mary and me. Another pause. "Then you mean to give her up, sir? She made no bones of saying she gave you up. "No; I do not mean to give her up, whatever you and she may please to think.

I am more in love with her than ever; even for this charming capricious ebullition of hers. She'll come round, you may depend upon it. Women alway do. They always have second thoughts, and find out that they are best in casting off a lover. Mind, I don't say I shall offer her the same terms again." With a few more words of no importance, the allies parted.

同类推荐
热门推荐
  • 社会理想和社会稳定

    社会理想和社会稳定

    社会理想与社会稳定是相互联系的一对概念。社会现实往往存在着这样或那样的不足,于是引发人们产生美好的社会理想。如果社会现实与人们的社会理想差距过大,就会引发变革现实的社会活动。因此,要建构和谐社会,保证社会稳定,必须关切社会理想、研究社会理想,最大程度地满足社会理想,促进社会理想在社会现实中的实现。
  • 魔法与勇士

    魔法与勇士

    一个悲催的大学生由于车祸意外穿越,在这个存在着魔法与战气的大陆一步步变强,探索魔法的奥秘。然而这一切是偶然又不是偶然,背后仿佛有一只巨大的手掌在推动着,是诸神之战还是世界之争?且看凯文一步步揭开真相,踏上巅峰。
  • 修仙小1

    修仙小1

    因为一纸婚约,误入军营,幸得高人指点,踏上修仙之路,并不知自己仅仅只是别人培养的一颗棋子,误食妖丹,仙魔同体,竟成决定棋局之人!
  • 从山贼王开始

    从山贼王开始

    什么......这是什么鬼?!为什么别人的系统不是和善老爷爷,就是知心大姐姐。我的像个骗子!
  • 不死之物

    不死之物

    阴康辛瑶从未想过,有朝一日,她会从“堕落种”狩猎人,变成了被整个帝国追杀的“堕落种”,意外加入天枢国的十字军团后,她的人生,彻底改变了……“从今天开始,你们这些纯种血族,都是我阴康辛瑶的敌人!”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 卿本佳人莫辞行

    卿本佳人莫辞行

    君卿一生最后悔的,是眼瞎爱错人。皇家薄情,坑惨了她。再来一世,只愿护所爱之人一生平安,上一世,为自己而活,这一世,为他人而存在。可是……那位爷,对,就是您,靠这么近做什么?带球跑的N+1天,某男怒了,怒了的后果,就是——“儿砸,去找隔壁童养媳去,爹跟娘探讨一下人生。”君卿:“……”儿砸,抛下为娘真的好吗?!
  • 纳兰词

    纳兰词

    《纳兰词》是一本收录纳兰性德的词作集,是对他一生情感的真实写照。他的词风颇有南唐后主之风,所写的爱情感情真挚,缠绵悱恻,其中悼亡类的词作,更是写得让人读起来痛彻肺腑,不忍卒读。也常被用来和宋柳永的词作相提起并论,有“家家争唱《饮水词》,纳兰心事几人知”之说。他写的景色词作,如边塞词,风格苍凉,有一种悲壮之美,写的荷花、水色,常描摹出一种动态的静美,渲染了一种以水唯德的中国文化和文人精神。本书以多个《纳兰词》版本为依托,力求再现纳兰性德笔下的意境,把真挚感情和景色之美表现出,让读者体验诗词的魅力,以及千年难遇的才子心中的绝美和韵味。
  • 张自忠

    张自忠

    四幕话剧《张自忠》创作于1940年抗日烽火中,集中表现抗战将领张自忠的身先士卒、严明军纪、体察下情、深得民心,特别突出了他身上英勇无畏、与侵略者血战到底、战死疆场的精神,以此来激励抗战中的人民。
  • 霍少今天又戏精了吗

    霍少今天又戏精了吗

    A市所有人都知道两件事情。南宫锦喜好女色,所行之处,皆有女人相伴。霍庭深则是反过来,不近女色。两人臭味相投的人联合起来,在A市横行霸道,所以A市流传一句话,宁惹阎王,莫惹南宫。惹了他,霍庭深肯定让你后悔来到这个世界上。某日,纠结了许久的霍庭深终于鼓足勇气,然后拦住了南宫锦:少爷,即便你是男人,但是只要你愿意和我在一起,谁敢说什么,我让他全家都不好过。南宫锦单纯的眨了眨眼睛:那你找我干啥,我又不是男的啊,你去找莫云寒哈,别挡路哈。霍庭深顿时石化,等反应过来直接扛回家再说!