登陆注册
5567100000213

第213章 Chapter LXXV(2)

At that moment the usher opened the door and announced monsieur le surintendant. Louis turned pale. Colbert let the pen fall, and drew back from the king, over whom he extended his black wings like an evil spirit. The superintendent made his entrance like a man of the court, to whom a single glance was sufficient to make him appreciate the situation. That situation was not very encouraging for Fouquet, whatever might be his consciousness of strength. The small black eye of Colbert, dilated by envy, and the limpid eye of Louis XIV. inflamed by anger, signalled some pressing danger. Courtiers are, with regard to court rumors, like old soldiers, who distinguish through the blasts of wind and bluster of leaves the sound of the distant steps of an armed troop. They can, after having listened, tell pretty nearly how many men are marching, how many arms resound, how many cannons roll. Fouquet had then only to interrogate the silence which his arrival had produced; he found it big with menacing revelations. The king allowed him time enough to advance as far as the middle of the chamber. His adolescent modesty commanded this forbearance of the moment. Fouquet boldly seized the opportunity.

"Sire," said he, "I was impatient to see your majesty."

"What for?" asked Louis.

"To announce some good news to you."

Colbert, minus grandeur of person, less largeness of heart, resembled Fouquet in many points. He had the same penetration, the same knowledge of men; moreover, that great power of self-compression which gives to hypocrites time to reflect, and gather themselves up to take a spring.

He guessed that Fouquet was going to meet the blow he was about to deal him. His eyes glittered ominously.

"What news?" asked the king. Fouquet placed a roll of papers on the table.

"Let your majesty have the goodness to cast your eyes over this work," said he. The king slowly unfolded the paper.

"Plans?" said he.

"Yes, sire."

"And what are these plans?"

"A new fortification, sire."

"Ah, ah!" said the king, "you amuse yourself with tactics and strategies then, M. Fouquet?"

"I occupy myself with everything that may be useful to the reign of your majesty," replied Fouquet.

"Beautiful descriptions!" said the king, looking at the design.

"Your majesty comprehends, without doubt," said Fouquet, bending over the paper; "here is the circle of the walls, here are the forts, there the advanced works."

"And what do I see here, monsieur?"

"The sea."

"The sea all round?"

"Yes, sire."

"And what is, then, the name of this place of which you show me the plan?"

"Sire, it is Belle-Isle-en-Mer," replied Fouquet with simplicity.

At this word, at this name, Colbert made so marked a movement, that the king turned round to enforce the necessity for reserve. Fouquet did not appear to be the least in the world concerned by the movement of Colbert, or the king's signal.

"Monsieur," continued Louis, "you have then fortified Belle-Isle?"

"Yes, sire; and I have brought the plan and the accounts to your majesty," replied Fouquet; "I have expended sixteen hundred livres in this operation."

"What to do?" replied Louis, coldly, having taken the initiative from a malicious look of the intendant.

"For an aim very easy to seize," replied Fouquet. "Your majesty was on cool terms with Great Britain."

"Yes; but since the restoration of King Charles II. I have formed an alliance with him."

"A month since, sire, your majesty has truly said; but it is more than six months since the fortifications of Belle-Isle were begun."

"Then they have become useless."

"Sire, fortifications are never useless. I fortified Belle-Isle against MM. Monk and Lambert and all those London citizens who were playing at soldiers. Belle-Isle will be ready fortified against the Dutch, against whom either England or your majesty cannot fail to make war."

The king was again silent, and looked askant at Colbert. "Belle-Isle, I believe," added Louis, "is yours, M. Fouquet?"

"No, sire."

"Whose then?"

"Your majesty's."

Colbert was seized with as much terror as if a gulf had opened beneath his feet. Louis started with admiration, either at the genius or the devotion of Fouquet.

"Explain yourself, monsieur," said he.

"Nothing more easy, sire; Belle-Isle is one of my estates; I have fortified it at my own expense. But as nothing in the world can oppose a subject making an humble present to his king, I offer your majesty the proprietorship of the estate, of which you will leave me the usufruct.

Belle-Isle, as a place of war, ought to be occupied by the king. Your majesty will be able, henceforth, to keep a safe garrison there."

Colbert felt almost sinking down upon the floor. To keep himself from falling, he was obliged to hold by the columns of the wainscoting.

"This is a piece of great skill in the art of war that you have exhibited here, monsieur," said Louis.

同类推荐
  • 佛说月灯三昧经

    佛说月灯三昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 圣女祠

    圣女祠

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 证道一贯真机易简录

    证道一贯真机易简录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 云峨喜禅师语录

    云峨喜禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Real Thing

    The Real Thing

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 耕禄槀

    耕禄槀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编人事典形声部

    明伦汇编人事典形声部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 傲娇萌妻,亿万总裁金屋藏娇

    傲娇萌妻,亿万总裁金屋藏娇

    一个情伤难愈,一个怀着赤诚之心,原本还惦念着前夫的叶之晴在相处中逐渐被慕凌风吸引。欲望犹如一张编织的网,将她紧紧捆缚。在感情面前,她又该如何选择。
  • 思无涯泪断肠

    思无涯泪断肠

    青涩的青春悄然流逝,参军三年的贡翔退伍回到自己的家乡,偶然中再次邂逅了与他青梅竹马的女孩娣媚,由此回想起他们往昔的点点滴滴。“春如旧,人空瘦,泪痕红邑鲛绡透。桃花落,闲池阁,山盟虽在,锦书难托。莫,莫,莫!”此刻,情人相见,只会徒增哀伤悲怨,并非贡翔儇薄寡情,也非娣媚见异思迁,世事多舛,曾经的恋人注定今生无缘?……本书邀您共赏男女主角如何演绎一场酸涩的后青春故事……
  • 豪门盛宠:楚少的冷妻

    豪门盛宠:楚少的冷妻

    她生性冷淡,聪明坚韧,却被亲人算计卖给楚北辰。原本愧疚于男友的她,却发现凌子逸与妹妹唐念心早已暗通情愫。她与楚北辰联手,各取所需,却又情不知所起,一往而情深……
  • 流离的萤火爱情

    流离的萤火爱情

    抬头看到的就是他那双孤傲的眼睛,散发着无数的寒气,让人不寒而栗,那张脸简直无懈可击,与哥哥相比似乎更胜一筹,但是他满脸的高傲和不屑,瞬间拒人于千里之外。那个冰山男依旧惜字如金,没有表情,我开始有些怀疑,老哥是不是认错人啦?呼呼,不理他们啦,走咯“答应我一个要求!”说得这么爽快?是早有预谋吗?可是不应该,总不至于他是策划者吧“要求?行,但是你不可以说…”委屈啊,莫名其妙地要答应冰山男一个要求。“不管如何,你都要信我!”那是你对我的乞求吗?一次次的错过,一次次的误会,他们之间是否经得起时间的考验?可爱善良的韩雪柔能够等到幸福钟声响起吗?面对昔日的男友、今时的未婚夫,她该如何抉择?求收藏,求推荐,求订阅,嘻嘻,我会再接再厉的~~~推荐——http://m.pgsk.com/a/450433/《邪魅总裁:女人,乖乖躺着!》推荐新作温馨治愈系列:听说,爱情回来过。http://m.pgsk.com/a/702512/
  • 穿越记:状元长公主

    穿越记:状元长公主

    苏兰在一次车祸中不幸丧生,后穿越到古代洛云遥的身上,女主想了解自己所穿越人物的身份时,却意外得知了一个更为隐秘的身份——碧落国公主。于是一步步走向了复国的路上。【情节虚构,请勿模仿】
  • 附身

    附身

    一个臭名昭著的凶手的鬼魂占据了一位上流青年的身体,伦敦卓越的灵媒艾米莉·钱伯斯必须在鬼魂为非作歹前驱走它。好像这件事还不够她操心似的,她还必须克制住自己对雅克·蒲福的情感,与这个忧郁的鬼魂不同,新出现在她生命中的西奥多·海德是个英俊潇洒的大活人。艾米莉的生命和声誉双双危在旦夕,她发现,操纵伦敦郊区的穷人们来搜寻恶魔的鬼魂,和在一个认为她这样的“怪物”应该呆在马戏团的社会中寻找出路,几乎一样危险。
  • 大艺术家的审美故事

    大艺术家的审美故事

    艺术可以再现历史,概括生活,表现人类的内心世界。艺术是人类精神的集中、高度的反映。大利文艺复兴时期,出现了许多伟大的文学家、艺术家,达·芬奇便是这一时期伟大的艺术家和哲学家。达·芬奇的艺术之手,着重描绘人类的精神领域,著名的壁画《最后的晚餐》和肖像《蒙娜丽莎》是世界绘画史上的传世之作。
  • 我真的是女王

    我真的是女王

    文晓是个活在自己世界里的家庭主妇,但一场接一场的人生变故使她觉醒,从而开启新的人生。