登陆注册
5576800000189

第189章

"I don't care for that," said Henrietta.

"I do immensely! If Isabel's unhappy I'm very sorry for her, but Ican't help it.I might tell her something that would make her worse, but I can't tell her anything that would console her.What did she go and marry him for? If she had listened to me she'd have got rid of him.I'll forgive her, however, if I find she has made things hot for him! If she has simply allowed him to trample upon her I don't know that I shall even pity her.But I don't think that's very likely.

I count upon finding that if she's miserable she has at least made him so."Henrietta got up; these seemed to her, naturally, very dreadful expectations.She honestly believed she had no desire to see Mr.

Osmond unhappy; and indeed he could not be, for her the subject of a flight of fancy.She was on the whole rather disappointed in the Countess, whose mind moved in a narrower circle than she had imagined, though with a capacity for coarseness even there."It will be better if they love each other," she said for edification.

"They can't.He can't love any one."

"I presumed that was the case.But it only aggravates my fear for Isabel.

I shall positively start to-morrow."

"Isabel certainly has devotees," said the Countess, smiling very vividly.

"I declare I don't pity her."

"It may be I can't assist her," Miss Stackpole pursued, as if it were well not to have illusions.

"You can have wanted to, at any rate; that's something.I believe that's what you came from America for," the Countess suddenly added.

"Yes, I wanted to look after her," Henrietta said serenely.

Her hostess stood there smiling at her with small bright eyes and an eager-looking nose; with cheeks into each of which a flush had come.

"Ah, that's very pretty- c'est bien gentil! Isn't it what they call friendship?""I don't know what they call it.I thought I had better come.""She's very happy-she's very fortunate," the Countess went on.

"She has others besides." And then she broke out passionately.

"She's more fortunate than I! I'm as unhappy as she-I've a very bad husband; he's a great deal worse than Osmond.And I've no friends.Ithought I had, but they're gone.No one, man or woman, would do for me what you've done for her."Henrietta was touched; there was nature in this bitter effusion.She gazed at her companion a moment, and then: "Look here, Countess, I'll do anything for you that you like.I'll wait over and travel with you.""Never mind," the Countess answered with a quick change of tone:

only describe me in the newspaper!"

Henrietta, before leaving her, however, was obliged to make her understand that she could give no fictitious representation of her journey to Rome.Miss Stackpole was a strictly veracious reporter.

On quitting her she took the way to the Lung' Arno, the sunny quay beside the yellow river where the bright-faced inns familiar to tourists stand all in a row.She had learned her way before this through the streets of Florence (she was very quick in such matters), and was therefore able to turn with great decision of step out of the little square which forms the approach to the bridge of the Holy Trinity.She proceeded to the left, toward the Ponte Vecchio, and stopped in front of one of the hotels which overlook that delightful structure.Here she drew forth a small pocket-book, took from it a card and a pencil and, after meditating a moment, wrote a few words.

It is our privilege to look over her shoulder, and if we exercise it we may read the brief query: "Could I see you this evening for a few moments on a very important matter?" Henrietta added that she should start on the morrow for Rome.Armed with this little document she approached the porter, who now had taken up his station in the doorway, and asked if Mr.Goodwood were at home.The porter replied, as porters always reply, that he had gone out about twenty minutes before; whereupon Henrietta presented her card and begged it might be handed him on his return.She left the inn and pursued her course along the quay to the severe portico of the Uffizi, through which she presently reached the entrance of the famous gallery of paintings.

Making her way in, she ascended the high staircase which leads to the upper chambers.The long corridor, glazed on one side and decorated with antique busts, which gives admission to these apartments, presented an empty vista in which the bright winter light twinkled upon the marble floor.The gallery is very cold and during the midwinter weeks but scantily visited.Miss Stackpole may appear more ardent in her quest of artistic beauty than she has hitherto struck us as being, but she had after all her preferences and admirations.One of the latter was the little Correggio of the Tribune-the Virgin kneeling down before the sacred infant, who lies in a litter of straw, and clapping her hands to him while he delightedly laughs and crows.Henrietta had a special devotion to this intimate scene-she thought it the most beautiful picture in the world.

On her way, at present, from New York to Rome, she was spending but three days in Florence, and yet reminded herself that they must not elapse without her paying another visit to her favourite work of art.She had a great sense of beauty in all ways, and it involved a good many intellectual obligations.She was about to turn into the Tribune when a gentleman came out of it; whereupon she gave a little exclamation and stood before Caspar Goodwood.

"I've just been at your hotel," she said."I left a card for you.""I'm very much honoured," Caspar Goodwood answered as if he really meant it.

同类推荐
  • 华严经纲目贯摄

    华严经纲目贯摄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说睒子经

    佛说睒子经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 净土十要

    净土十要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 壬归

    壬归

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 通玄真经缵义

    通玄真经缵义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 创世纪:星际浩劫

    创世纪:星际浩劫

    公元2069年,千疮百孔的地球总算经受不住人类的摧残,以最狼狈的状态毁灭,走投无路的人类,最终决定将自己的基业建立在宇宙中,对于他们一无所知的世界,不知道最深处有着什么在等着他们,在无尽的宇宙中人类将何去何从,在真正的灾难来临之际,人类又将如何瓦解,这一切的一切,是否只是个梦……
  • 平台纪事本末

    平台纪事本末

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 菩萨善戒经一卷优波离问菩萨受戒法

    菩萨善戒经一卷优波离问菩萨受戒法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 爱你却无颜以对

    爱你却无颜以对

    一场意外,她独自承受所有选择离他而去。五年后,她再归来时,却看到心爱的男人搂着他的未婚妻。他对她耿耿于怀,肆意报复,毫不怜惜。但所有恨爱纠缠,却最终逃不过一个生离死别……
  • 末世之吃香喝辣

    末世之吃香喝辣

    认真版文案:末世来临,陆欣死在回家的路上,重生一遭,只愿与家人团聚……美食版文案:一个行走的末世美食家,走到哪里,哪里就是舌尖上的厨房……
  • 陌之殇

    陌之殇

    苍穹无际,只愿坠入你那藏满星辰的眼眸,伴你生生世世。。。。。。不就劈开真身嘛!有何难的,一半归你,一半留着听你呼吸,我只要你好好活着。就算你如梦魇般,我也愿活在里面生不如死。从此,世间再无一人能入我心。世间只是少了你一人,而我的心却荒芜一生。怎会脱胎换骨得如此不习惯,还不如之前又黑又丑的怪物来得自在。我看过世间一切,唯独看不见你。你何时再来?我把山川湖泊当作是你,我把清风细雨当作是你,我把一花一叶当作是你,我把无尽的尘埃当作是你。。。。。。
  • 携宝潜逃:前夫,别缠我

    携宝潜逃:前夫,别缠我

    身怀六甲的时候才发现丈夫背叛,自己一无所有,身无分文,父亲身患癌症,也无钱治疗。生下孩子第一天,她被赶出家门,她冲他咬牙切齿:“从此两不相欠!”当层层误会的迷雾被拨开,他明白真相,发誓要找回她,挽回那段爱情。她拼命抗拒,他却幡然悔悟,疯狂追妻。她要的,他全部拱手奉上。她讨厌的,他全部扔到一边。他寻遍全世界所有她喜欢的东西,只为讨她片刻欢心。
  • 天生一对之许愿

    天生一对之许愿

    阴差阳错回到过去,追爱的故事。在追爱的过程中,不断学会爱。
  • 修仙之如此女配

    修仙之如此女配

    在她师父的教导下,齐华走上了另样的女配之路。谁说女配一定要翻身,在我的生活中我就是女主,虽然穿越到书中,齐华誓将女配进行到底。我走自己修仙路,女配就是不逆袭!
  • 农门喜事:极品小财妻

    农门喜事:极品小财妻

    宅斗?极品亲戚?别乐了,当务之急生存才是第一要事!张沁儿出手救人,却将自己的小命救没了,再醒来时,她已是一个瘦如纸片的八岁小儿,并且还是千万难民中的一员!难民命如草芥,每日都有人不断的和这个不算美好的世界挥手说拜拜,且看沁儿如何在乱世中带领一家老小奔小康!我们的目标是——奔小康,做地主!"