登陆注册
5576800000199

第199章

She drew her cloak about her; she felt mortally cold."I think you're trying to humiliate me," Osmond went on."It's a most absurd undertaking.""I haven't the least idea what you mean," she returned.

"You've played a very deep game; you've managed it beautifully.""What is it that I've managed?"

"You've not quite settled it, however; we shall see him again."And he stopped in front of her, with his hands in his pockets, looking down at her thoughtfully, in his usual way, which seemed meant to let her know that she was not an object, but only a rather disagreeable incident, of thought.

"If you mean that Lord Warburton's under an obligation to come back you're wrong," Isabel said."He's under none whatever.""That's just what I complain of.But when I say he'll come back Idon't mean he'll come from a sense of duty.""There's nothing else to make him.I think he has quite exhausted Rome.""Ah no, that's a shallow judgement.Rome's inexhaustible." And Osmond began to walk about again."However, about that perhaps there's no hurry," he added."It's rather a good idea of his that we should go to England.If it were not for the fear of finding your cousin there Ithink I should try to persuade you."

"It may be that you'll not find my cousin," said Isabel.

"I should like to be sure of it.However, I shall be as sure as possible.At the same time I should like to see his house, that you told me so much about at one time: what do you call it?-Gardencourt.

It must be a charming thing.And then, you know, I've a devotion to the memory of your uncle: you made me take a great fancy to him.Ishould like to see where he lived and died.That indeed is a detail.

Your friend was right.Pansy ought to see England.""I've no doubt she would enjoy it," said Isabel.

"But that's a long time hence; next autumn's far off," Osmond continued; "and meantime there are things that more nearly interest us.Do you think me so very proud?" he suddenly asked.

"I think you very strange."

"You don't understand me."

"No, not even when you insult me."

"I don't insult you; I'm incapable of it.I merely speak of certain facts, and if the allusion's an injury to you the fault's not mine.It's surely a fact that you have kept all this matter quite in your own hands.""Are you going back to Lord Warburton?" Isabel asked."I'm very tired of his name.""You shall hear it again before we've done with it."She had spoken of his insulting her, but it suddenly seemed to her that this ceased to be a pain.He was going down-down; the vision of such a fall made her almost giddy: that was the only pain.He was too strange, too different; he didn't touch her.Still, the working of his morbid passion was extraordinary, and she felt a rising curiosity to know in what light he saw himself justified."I might say to you that I judge you've nothing to say to me that's worth hearing,"she returned in a moment."But I should perhaps be wrong.There's a thing that would be worth my hearing-to know in the plainest words of what it is you accuse me.""Of having prevented Pansy's marriage to Warburton.Are those words plain enough?""On the contrary, I took a great interest in it.I told you so;and when you told me that you counted on me-that I think was what you said-I accepted the obligation.I was a fool to do so, but I did it.""You pretended to do it, and you even pretended reluctance to make me more willing to trust you.Then you began to use your ingenuity to get him out of the way.""I think I see what you mean," said Isabel.

"Where's the letter you told me he had written me?" her husband demanded.

"I haven't the least idea; I haven't asked him.""You stopped it on the way," said Osmond.

Isabel slowly got up; standing there in her white cloak, which covered her to her feet, she might have represented the angel of disdain, first cousin to that of pity."Oh, Gilbert, for a man who was so fine-!" she exclaimed in a long murmur.

"I was never so fine as you.You've done everything you wanted.

You've got him out of the way without appearing to do so, and you've placed me in the position in which you wished to see me-that of a man who has tried to marry his daughter to a lord, but has grotesquely failed.""Pansy doesn't care for him.She's very glad he's gone," Isabel said.

"That has nothing to do with the matter.""And he doesn't care for Pansy."

"That won't do; you told me he did.I don't know why you wanted this particular satisfaction," Osmond continued; "you might have taken some other.It doesn't seem to me that I've been presumptuous-that I have taken too much for granted.I've been very modest about it, very quiet.The idea didn't originate with me.He began to show that he liked her before I ever thought of it.I left it all to you.""Yes, you were very glad to leave it to me.After this you must attend to such things yourself."He looked at her a moment; then he turned away."I thought you were very fond of my daughter.""I've never been more so than to-day."

"Your affection is attended with immense limitations.However, that perhaps is natural.""Is this all you wished to say to me?" Isabel asked, taking a candle that stood on one of the tables.

"Are you satisfied? Am I sufficiently disappointed?""I don't think that on the whole you're disappointed.You've had another opportunity to try to stupefy me.""It's not that.It's proved that Pansy can aim high.""Poor little Pansy!" said Isabel as she turned away with her candle.

同类推荐
  • 温氏母训

    温氏母训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 专治麻痧初编

    专治麻痧初编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 东溪试茶录

    东溪试茶录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 善谋上

    善谋上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 新石头记

    新石头记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 喂,小哥别回头

    喂,小哥别回头

    2018年的最后一天,他们相遇了,当然那是他们幸福的起点
  • 第三者

    第三者

    选自希区柯克短篇故事集,包括《第三者》《翡翠项链》《逃亡》等十余篇短篇小说,文字简洁平实,情节曲折跌宕,结局却出人意料,并且往往让读者有一种身临其境的感觉。小说具有较高的可读性,富于现代特点,符合当下阅读习惯及阅读趋向,颇受年青一代欢迎。
  • 来自地狱的死亡诅咒

    来自地狱的死亡诅咒

    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;年薪50万元但要求是农历七月十四出生的男孩。<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;这个诡异的招聘信息轰动全城。<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;当林子健不顾女友的百般反对,成功应聘进入SHU公司,却意外地发现这家公司隐藏着种种不可告人的秘密。一个棺材般的黑木柜,五个镶着不同照片的骨灰盒,其中一个竟然挂着林子健的照片……<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;这是一家什么鬼公司?到处是杀戮和阴谋么?林子健感觉自己掉进黑暗陷阱,危机重重,一个个身份莫测的同事、一个个匪夷所思的事件相继登场,离奇招聘事件背后的真相又是什么呢?<br/>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;暮光之下,林子健深知探索真相的凶险、恐怖,但他别无他路……<br/>&nbsp;&nbsp;
  • 把栏杆拍遍(谷臻小简·AI导读版)

    把栏杆拍遍(谷臻小简·AI导读版)

    一本笔落成画的风景游记散文集。意境属于中国传统美学的范畴,它的基本结构是情景交融,经过作家主体审美筛选后的景,即意象,正是意象的集结才形成了意境的心理审美空间。
  • 重生之哆啦A梦

    重生之哆啦A梦

    你没看错,就是穿越到了哆啦A梦世界。赵乾坤一天修炼时意外被雷劈死。醒来后发现居然来到了哆啦A梦的世界,到了野比大雄的身上。他会发生什么样的故事呢。。。。
  • 穿越时空捉妖去

    穿越时空捉妖去

    俞小然表示,都9102年了,竟然还有人信奉鬼神之说?作为一个新世纪下长大的科学少女告诉你,盲目迷信是要不得的——事后,俞小然捂着脸表示,很疼好吗!!!在一个有妖魔鬼怪的时代里醒过来,被定义成借尸还魂的俞小然,成了唐家的二小姐,稀里糊涂的被卷进了一桩家宅阴谋中……本以为自己只是个过客,却不想姻缘的红线早已注定…………等等,你说红线乱牵,情缘太小?啊,这个呢……可以慢慢等他长大嘛!!
  • Sunday Under Three Heads

    Sunday Under Three Heads

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 英雄联盟之荒岛求生

    英雄联盟之荒岛求生

    不一样的英雄联盟,不一样的绝地求生,当这两款游戏完美结合时,会擦出怎样的火花?
  • 活法

    活法

    一个大学生志愿者对一个流落街头寻找曾孙子的农村老爷爷命运的倾听,对苦难而饱经风霜的人生经历的思考。主人公老爷爷以第一人称的叙事方式,讲述了逃荒失怙、新家苦难、逃跑路上、法场绑架、抓丁摊派、赶出家门,经历了三面红旗、红火革命、痛失子媳、飞来横祸、人财两空,到最终走上寻子之路的坎坷命运,四代人的悲欢离合。大学生感悟老爷爷一直顽强地活着,坚定的走着,不屈地做着,就象路边的马蔺草,不管遭到什么样的践踏和蹂躏都能顽强地坚如磐石般地生存着,生长着,永远保持着绿绿的本色。
  • 词选序张惠言

    词选序张惠言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。