登陆注册
5580000000055

第55章

At Lyons there is a class of men who, under cover of the monopoly given them by the city government, receive higher pay than college professors or the head-clerks of the government ministers: I mean the porters.The price of loading and unloading at certain wharves in Lyons, according to the schedule of the Rigues or porters' associations, is thirty centimes per hundred kilogrammes.At this rate, it is not seldom that a man earns twelve, fifteen, and even twenty francs a day: he only has to carry forty or fifty sacks from a vessel to a warehouse.It is but a few hours' work.

What a favorable condition this would be for the development of intelligence, as well for children as for parents, if, of itself and the leisure which it brings, wealth was a moralizing principle! But this is not the case:

the porters of Lyons are today what they always have been, drunken, dissolute, brutal, insolent, selfish, and base.It is a painful thing to say, but I look upon the following declaration as a duty, because it is the truth:

one of the first reforms to be effected among the laboring classes will be the reduction of the wages of some at the same time that we raise those of others.Monopoly does not gain in respectability by belonging to the lowest classes of people, especially when it serves to maintain only the grossest individualism.The revolt of the silk-workers met with no sympathy, but rather hostility, from the porters and the river population generally.

Nothing that happens off the wharves has any power to move them.Beasts of burden fashioned in advance for despotism, they will not mingle with politics as long as their privilege is maintained.Nevertheless, I ought to say in their defence that, some time ago, the necessities of competition having brought their prices down, more social sentiments began to awaken in these gross natures: a few more reductions seasoned with a little poverty, and the Rigues of Lyons will be chosen as the storming-party when the time comes for assaulting the bastilles.

In short, it is impossible, contradictory, in the present system of society, for the proletariat to secure well-being through education or education through well-being.For, without considering the fact that the proletaire, a human machine, is as unfit for comfort as for education, it is demonstrated, on the one hand, that his wages continually tend to go down rather than up, and, on the other, that the cultivation of his mind, if it were possible, would be useless to him; so that he always inclines towards barbarism and misery.Everything that has been attempted of late years in France and England with a view to the amelioration of the condition of the poor in the matters of the labor of women and children and of primary instruction, unless it was the fruit of some hidden thought of radicalism, has been done contrary to economic ideas and to the prejudice of the established order.Progress, to the mass of laborers, is always the book sealed with the seven seals; and it is not by legislative misconstructions that the relentless enigma will be solved.

For the rest, if the economists, by exclusive attention to their old routine, have finally lost all knowledge of the present state of things, it cannot be said that the socialists have better solved the antinomy which division of labor raised.Quite the contrary, they have stopped with negation;

for is it not perpetual negation to oppose, for instance, the uniformity of parcellaire labor with a so-called variety in which each one can change his occupation ten, fifteen, twenty times a day at will?

As if to change ten, fifteen, twenty times a day from one kind of divided labor to another was to make labor synthetic; as if, consequently, twenty fractions of the day's work of a manual laborer could be equal to the day's work of an artist! Even if such industrial vaulting was practicable, --

and it may be asserted in advance that it would disappear in the presence of the necessity of making laborers responsible and therefore functions personal, -- it would not change at all the physical, moral, and intellectual condition of the laborer; the dissipation would only be a surer guarantee of his incapacity and, consequently, his dependence.This is admitted, moreover, by the organizers, communists, and others.So far are they from pretending to solve the antinomy of division that all of them admit, as an essential condition of organization, the hierarchy of labor, -- that is, the classification of laborers into parcellaires and generalizers or organizers, -- and in all utopias the distinction of capacities, the basis or everlasting excuse for inequality of goods, is admitted as a pivot.

Those reformers whose schemes have nothing to recommend them but logic, and who, after having complained of the simplism, monotony, uniformity, and extreme division of labor, then propose a plurality as a SYNTHESIS, -- such inventors, I say, are judged already, and ought to be sent back to school.

But you, critic, the reader undoubtedly will ask, what is your solution?

Show us this synthesis which, retaining the responsibility, the personality, in short, the specialty of the laborer, will unite extreme division and the greatest variety in one complex and harmonious whole.

My reply is ready: Interrogate facts, consult humanity: we can choose no better guide.After the oscillations of value, division of labor is the economic fact which influences most perceptibly profits and wages.

It is the first stake driven by Providence into the soil of industry, the starting- point of the immense triangulation which finally must determine the right and duty of each and all.Let us, then, follow our guides, without which we can only wander and lose ourselves.

Tu longe seggere, et vestigia semper adora.

NOTES:

1.A subtle philologist, M.Paul Ackermann, has shown, using the French language as an illustration, that, since every word in a language has its opposite, or, as the author calls it, its antonym, the entire vocabulary might be arranged in couples, forming a vast dualistic system.(See Dictionary of Antonyms.By PAUL ACKERMAN.Paris: Brockhaus & Avenarius.1842)

2."Treatise on Political Economy."

3.Tocqueville, "Democracy in America."

4.Meeting of the Academy of Moral and Political Sciences, September, 1845.

5.Journal des Economistes," April, 1843.

6."The Liberty of Labor," Vol.II, p.80.

同类推荐
  • 续古尊宿语要

    续古尊宿语要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道安法师念佛赞文

    道安法师念佛赞文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 齐民要术

    齐民要术

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Valerius Terminus

    Valerius Terminus

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太乙金镜式经

    太乙金镜式经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 天运医尊

    天运医尊

    青梅竹马为何投怀送抱。我这张盛世容颜已经严重影响到了广大女性和平相处。“你们这些肤浅的女人,为什么只看中我的脸,难道我的才华就无人能欣赏了吗?”
  • 枪与烽烟

    枪与烽烟

    一个异世界的故事,一个曾经的王者,一个逝去但不老的传说(一)
  • 倾国倾城之雪琪雪珍

    倾国倾城之雪琪雪珍

    “什么,穿越!妹怎么办?”倾国愁眉苦脸道,倾城微微一笑"随其自然"家城破碎两姐妹该怎样解决!!!凌澈身重剑却笑着对雅雪珍(倾城)说:“原来你要不过是我的性命!”说着把剑插得更深了!司徒杨环抱着雅雪琪(倾国)说:“真希望就此隐居山林”两姐妹穿越到不为人知的国度,遇上这辈子不会忘去的两人是去还是留?敬请期待,寒水的新作,求支持!!!
  • 超级全能保镖

    超级全能保镖

    在虚拟头盔游戏中沉睡三年的陈佳豪,终于清醒了过来,带着游戏中所拥有的强大技能,开始纵横都市。
  • 从蛮荒走出的疯子

    从蛮荒走出的疯子

    【重回传统玄幻,热血永不熄灭】浪就要浪个天昏地暗,疯就要疯的日月无光!少年杨玄,自蛮荒之地走出,一腔热血沸腾,放眼世间,邀战天地。要么遗尘终作土,要么威名镇千古。
  • 金刚顶瑜伽他化自在天理趣会普贤修行念诵仪轨

    金刚顶瑜伽他化自在天理趣会普贤修行念诵仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 叶上为初

    叶上为初

    后来有人问她,叶竹,你爱陌云初吗。她仔细想了很久,也许,也算爱过吧。若是不爱,为什么知道他的目的后,还是会帮他,还是会待在他身边那么久。一个将军最无奈的是什么,降书上,狼烟灭,血流成何,城门破。一个戏子最后悔的是什么,戏生情,错付真心,一丈红,了残此生。一个奴婢最无奈的是什么,尊严随践,命随取,听主令,得苟且。一个暗卫最无奈的是什么,大概就是我护得了别人毫发无损,却护不了你一丝一毫。一个公主最无奈的是什么,爱错人,遇乱世,别国和亲,平战乱。一个和尚最不该的是什么,动凡心。一切的一切所发生的悲催命运,全都葬送在皇权之中,全都拜陌云初所赐。她一直以为她看的透所有人,其实她一个也没看透,没看透陌云初,没看透肖侍卫,没看透太子陌云深,没看透,凉晓白。她没看透太子陌云深,本该是这场争夺皇权的最后赢家,为什么会放弃了。她没看透向来忠心的肖侍卫,为什么会为了她背叛陌云初。她没看不透凉晓白,那么刺骨的爱从何而来,那一面的你才又是真实的你。
  • 我就是卖猪肉的

    我就是卖猪肉的

    别人重生之后,拳打BAT,在圈钱的道路上一骑绝尘。王泉却重生到了两年前,而他,只能重操旧业,开始卖肉。从猪下水开始,王泉走出了一条不同的金光大道。
  • 青狐录

    青狐录

    我叫白叶青,以前是名医生,我所诊治的病人不计其数。但,行医却无法根治人们内心深处的阴暗,或许,这世风日下的不古人心,才是践踏道德的根本原因。那,我又该去哪里找寻所谓的公道,这世间,又是否会有所谓的桃花源?我带您去领略世间的黑暗和世风日下的不古人心;我也想带您去见识,黎明前最后一道曙光被破灭的绝望;我也将带您去体会阴霾过后的烈阳和重生。
  • 邹韬奋作品集(1937)

    邹韬奋作品集(1937)

    本套丛书选文广泛、丰富、且把阅读文学与掌握知识结合起来,既能增进广大读者阅读经典文学的乐趣,又能使我们体悟人生的智慧和生活哲理。