登陆注册
5581200000019

第19章 CHAPTER III(3)

"The justices of the peace!" . . . Here Karl Karl'itch used an inelegant expression, which showed plainly that he was no unqualified admirer of the new judicial institutions. "What is the use of applying to the justices? The nearest one lives six miles off, and when I go to him he evidently tries to make me lose as much time as possible. I am sure to lose nearly a whole day, and at the end of it I may find that I have got nothing for my pains.

These justices always try to find some excuse for the peasant, and when they do condemn, by way of exception, the affair does not end there. There is pretty sure to be a pettifogging practitioner prowling about--some rascally scribe who has been dismissed from the public offices for pilfering and extorting too openly--and he is always ready to whisper to the peasant that he should appeal.

The peasant knows that the decision is just, but he is easily persuaded that by appealing to the Monthly Sessions he gets another chance in the lottery, and may perhaps draw a prize. He lets the rascally scribe, therefore, prepare an appeal for him, and I

receive an invitation to attend the Session of Justices in the district town on a certain day.

"It is a good five-and-thirty miles to the district town, as you know, but I get up early, and arrive at eleven o'clock, the hour stated in the official notice. A crowd of peasants are hanging about the door of the court, but the only official present is the porter. I enquire of him when my case is likely to come on, and receive the laconic answer, 'How should I know?' After half an hour the secretary arrives. I repeat my question, and receive the same answer. Another half hour passes, and one of the justices drives up in his tarantass. Perhaps he is a glib-tongued gentleman, and assures me that the proceedings will commence at once: 'Sei tchas! sei tchas!' Don't believe what the priest or the dictionary tells you about the meaning of that expression. The dictionary will tell you that it means 'immediately,' but that's all nonsense. In the mouth of a Russian it means 'in an hour,'

'next week,' 'in a year or two,' 'never'--most commonly 'never.'

Like many other words in Russian, 'sei tchas' can be understood only after long experience. A second justice drives up, and then a third. No more are required by law, but these gentlemen must first smoke several cigarettes and discuss all the local news before they begin work.

"At last they take their seats on the bench--a slightly elevated platform at one end of the room, behind a table covered with green baize--and the proceedings commence. My case is sure to be pretty far down on the list--the secretary takes, I believe, a malicious pleasure in watching my impatience--and before it is called the justices have to retire at least once for refreshments and cigarettes. I have to amuse myself by listening to the other cases, and some of them, I can assure you, are amusing enough. The walls of that room must be by this time pretty well saturated with perjury, and many of the witnesses catch at once the infection.

Perhaps I may tell you some other time a few of the amusing incidents that I have seen there. At last my case is called. It is as clear as daylight, but the rascally pettifogger is there with a long-prepared speech, he holds in his hand a small volume of the codified law, and quotes paragraphs which no amount of human ingenuity can make to bear upon the subject. Perhaps the previous decision is confirmed; perhaps it is reversed; in either case, I

have lost a second day and exhausted more patience than I can conveniently spare. And something even worse may happen, as I know by experience. Once during a case of mine there was some little informality--someone inadvertently opened the door of the consulting-room when the decision was being written, or some other little incident of the sort occurred, and the rascally pettifogger complained to the Supreme Court of Revision, which is a part of the Senate. The case was all about a few roubles, but it was discussed in St. Petersburg, and afterwards tried over again by another court of justices. Now I have paid my Lehrgeld, and go no more to law."

"Then you must expose yourself to all kinds of extortion?"

"Not so much as you might imagine. I have my own way of dispensing justice. When I catch a peasant's horse or cow in our fields, I

lock it up and make the owner pay a ransom."

"Is it not rather dangerous," I inquired, "to take the law thus into your own hands? I have heard that the Russian justices are extremely severe against any one who has recourse to what our German jurists call Selbsthulfe."

"That they are! So long as you are in Russia, you had much better let yourself be quietly robbed than use any violence against the robber. It is less trouble, and it is cheaper in the long run. If you do not, you may unexpectedly find yourself some fine morning in prison! You must know that many of the young justices belong to the new school of morals."

"What is that? I have not heard of any new discoveries lately in the sphere of speculative ethics."

"Well, to tell you the truth, I am not one of the initiated, and I

can only tell you what I hear. So far as I have noticed, the representatives of the new doctrine talk chiefly about Gumannost'

and Tchelovetcheskoe dostoinstvo. You know what these words mean?"

"Humanity, or rather humanitarianism and human dignity," I replied, not sorry to give a proof that I was advancing in my studies.

同类推荐
  • Tanglewood Tales

    Tanglewood Tales

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 龙虎中丹诀

    龙虎中丹诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 五灯会元

    五灯会元

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 产后十八论

    产后十八论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 居业录

    居业录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 逃不过初恋雨季

    逃不过初恋雨季

    如果你的真命天子意外降临,你选择签收还是推开?虽然……这个意外真的很意外。“喂,这点小事都做不好?”路初之安稳的打工生涯被一件泼满污渍的衣服打乱,对面这个语气不善的少年当所有人的面把价值不菲的衣服甩她身上,咬牙切齿的说:“你懂我意思吧,赔钱还是弄干净,想办法。”默默数了数自己微薄的薪水,心里叫苦连连……闹剧竟还未结束转学后竟然又遇到了这个恶魔,他笑容里带着丝丝戏谑“巧了,看来不怕找不到人了。”路初之心里一寒,果然祸不单行吗!
  • 选读余秋雨

    选读余秋雨

    本书是余秋雨最新亲自选定的各类重要作品选读及22卷本《秋雨合集》各卷内容导读,内附贾平凹、金庸等名家对余秋雨其人其文的评论,余秋雨部分作品手稿及自叙生平的七阕诗词书法作品,并有《秋雨合集》各卷提要、目录和重要版本书影及各种精彩照片,每册均有余秋雨亲笔签名。本书极具珍藏价值和纪念意义。
  • 帝皇书(全集)

    帝皇书(全集)

    晋江大神星零再绘古言长卷!风靡言情界的不朽之作,言情爱好者的必修经典。连载5年,收藏百万,万千读者期待,隆重呈现!新增3万字结局,全新3万字番外。赵宝刚导演、饶俊编剧电视剧同步开机!风雷动,权计深,八万英魂在,天下可倾!东宫寂,红颜盛,所爱隔山海,山海亦平!大靖太子韩烨这一生,曾经问过两句话——“任安乐,你可愿同我比肩朝堂,创大靖盛世?”她回:“不愿,殿下的江山,殿下自己去守。”“帝梓元,你可愿放弃仇怨,与我此生携手?”她回:“不愿,帝家满门被诛,我与殿下仇深似海。”生命中最进退维谷的一笔,被她最举重若轻地画下。他与她皆被殷红往事追赶太久,在同秘密和权谋的周旋里,忽略了内心次第的韶华。原来他之所慕,不过同一女子;原来爱情苍蓝,无须言说也无须证明。帝梓元,你与韩烨的十年动荡记忆,正被铸成三国凛冽的烽烟。而你浴血沙场,以飒沓征尘赋咏的帝皇弦歌,是将一剑潋滟,抑或一剑成殇?
  • 剑逆乾坤

    剑逆乾坤

    苍天无情,大地无爱,天地弃我又何妨,且看我一人一剑,逆转乾坤。
  • 质子为妃

    质子为妃

    无数万年前,据说天上落下七颗流星这才形成了北斗七国。然七国间神奇的并存了数万年却没有发生大规模的吞并战役,这本身就是一件不同寻常之事。而故事就从天枢国的女姬落水开始。
  • 炫时男神养成记

    炫时男神养成记

    网络一线牵,珍惜这段缘,因为炫时我们结缘!
  • 掠夺者的给与

    掠夺者的给与

    什么是掠夺?大概是未经允许拿走别人的东西就叫做掠夺,但是如果有一天别人同意了再拿走他的东西还叫掠夺吗?什么是给与?大概是让别人得到,这里不存在允不允许的问题。所以看上去得到允许的掠夺似乎比给与要好的多。而我就是那个得到允许的掠夺者,和我同时存在的是一批自以为是的给与者,或者他们有个更好的名字叫做"神"!
  • 萌宝快递:惹火娇妻买一送一

    萌宝快递:惹火娇妻买一送一

    五年前,一场意外,洛翡翠睡了顾经年五年后,她携子归来,成了顾经年的情妇搂着她的男人强硬又霸道,“说,孩子的爸爸是谁?”一个可爱的小奶包跳出来,“哪里来的野男人,敢抢我妈咪!”从此她的世界,多了一大一小两个傲娇怪。--情节虚构,请勿模仿
  • 驭龙珏

    驭龙珏

    我是翩若惊鸿的鲛人之祖,也是妖媚诱主的九尾狐妖苏妲己,更是混沌初开十二祖巫之一的上古女神明。终其几世最终也只是为了寻得一人,和他的一句话……
  • 穿越之失落者传说

    穿越之失落者传说

    穿越到了被遗弃的大陆,追寻最古老的秘密与传说。也许那里荒缪不堪,也许那里生机傲然,但有些充满着生机的星球,确实外表很美丽,很是盈盈动人的使人充满着无限的遐想。可是有多少人知道这其中的奥秘呢?