登陆注册
5581200000209

第209章 CHAPTER XXIX(3)

This Abolitionist fervour was considerably augmented by certain political aspirations which did not appear in the newspapers, but which were at that time very generally entertained. In spite of the Press-censure a large section of the educated classes had become acquainted with the political literature of France and Germany, and had imbibed therefrom an unbounded admiration for Constitutional government. A Constitution, it was thought, would necessarily remove all political evils and create something like a political Millennium. And it was not to be a Constitution of the ordinary sort--the fruit of compromise between hostile political parties--but an institution designed calmly according to the latest results of political science, and so constructed that all classes would voluntarily contribute to the general welfare. The necessary prelude to this happy era of political liberty was, of course, the abolition of serfage. When the nobles had given up their power over their serfs they would receive a Constitution as an indemnification and reward.

There were, however, many nobles of the old school who remained impervious to all these new feelings and ideas. On them the raising of the Emancipation question had a very different effect.

They had no source of revenue but their estates, and they could not conceive the possibility of working their estates without serf labour. If the peasant was indolent and careless even under strict supervision, what would he become when no longer under the authority of a master? If the profits from farming were already small, what would they be when no one would work without wages?

And this was not the worst, for it was quite evident from the circular that the land question was to be raised, and that a considerable portion of each estate would be transferred, at least for a time, to the emancipated peasants.

To the proprietors who looked at the question in this way the prospect of Emancipation was certainly not at all agreeable, but we must not imagine that they felt as English land-owners would feel if threatened by a similar danger. In England a hereditary estate has for the family a value far beyond what it would bring in the market. It is regarded as one and indivisible, and any dismemberment of it would be looked upon as a grave family misfortune. In Russia, on the contrary, estates have nothing of this semi-sacred character, and may be at any time dismembered without outraging family feeling or traditional associations.

Indeed, it is not uncommon that when a proprietor dies, leaving only one estate and several children, the property is broken up into fractions and divided among the heirs. Even the prospect of pecuniary sacrifice did not alarm the Russians so much as it would alarm Englishmen. Men who keep no accounts and take little thought for the morrow are much less averse to making pecuniary sacrifices--

whether for a wise or a foolish purpose--than those who carefully arrange their mode of life according to their income.

Still, after due allowance has been made for these peculiarities, it must be admitted that the feeling of dissatisfaction and alarm was very widespread. Even Russians do not like the prospect of losing a part of their land and income. No protest, however, was entered, and no opposition was made. Those who were hostile to the measure were ashamed to show themselves selfish and unpatriotic.

At the same time they knew very well that the Emperor, if he wished, could effect the Emancipation in spite of them, and that resistance on their part would draw down upon them the Imperial displeasure, without affording any compensating advantage. They knew, too, that there was a danger from below, so that any useless show of opposition would be like playing with matches in a powder-

magazine. The serfs would soon hear that the Tsar desired to set them free, and they might, if they suspected that the proprietors were trying to frustrate the Tsar's benevolent intentions, use violent measures to get rid of the opposition. The idea of agrarian massacres had already taken possession of many timid minds. Besides this, all classes of the proprietors felt that if the work was to be done, it should be done by the Noblesse and not by the bureaucracy. If it were effected by the nobles the interests of the land-owners would be duly considered, but if it were effected by the Administration without their concurrence and co-operation their interests would be neglected, and there would inevitably be an enormous amount of jobbery and corruption. In accordance with this view, the Noblesse corporations of the various provinces successively requested permission to form committees for the consideration of the question, and during the year 1858 a committee was opened in almost every province in which serfage existed.

In this way the question was apparently handed over for solution to the nobles, but in reality the Noblesse was called upon merely to advise, and not to legislate. The Government had not only laid down the fundamental principles of the scheme; it continually supervised the work of construction, and it reserved to itself the right of modifying or rejecting the projects proposed by the committees.

同类推荐
  • 小学诗

    小学诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Billy and the Big Stick

    Billy and the Big Stick

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞真太上上皇民籍定真玉箓

    洞真太上上皇民籍定真玉箓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严经传记

    华严经传记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Freelands

    The Freelands

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 集外集拾遗(鲁迅作品精选)

    集外集拾遗(鲁迅作品精选)

    本套丛书选文广泛、丰富,且把阅读文学与掌握知识结合起来,既能增进广大读者阅读经典文学的乐趣,又能使我们体悟人生的智慧和生活哲理。
  • 绝命毒医

    绝命毒医

    唐拾为查明身世下山来到金陵,行医救人结识宁家大小姐。查出十八年前的秘密,为父母报仇。一人之力重整毒宗,纵横天下。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 致加西亚的信(完整全译本)

    致加西亚的信(完整全译本)

    《致加西亚的信》作为一部经典励志作品,本书不过数万字,却在世界各地创造了一个个销量神话。本书主要讲述了美西战争期间,美国总统麦金莱要求中尉罗文把一封信交给加西亚将军,罗文历经艰辛,终于完成了任务。如今,这个故事在全世界已广为流传,“送信”变成了一种忠于职守,一种承诺,一种敬业、服从和荣誉的象征。本书内容短小精炼,逻辑明确,可读性很强。后附英文原版。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 我的爱情得了一场感冒

    我的爱情得了一场感冒

    林慧和荣泽宇的婚姻在外人看来是神仙眷侣,实际上林慧被丈夫的善妒搞得苦不堪言,最终选择了离婚。亦师亦友胜似亲人的路岑一死于心脏病,前夫荣泽宇肇事坐牢......深爱林慧的苏远得了生死未卜的重病,从此不明踪迹......一切都来得这样猝不及防,像一场重灾感冒,林慧在烟火人间,还能不能从容起舞......
  • 军事战争全知道

    军事战争全知道

    军事知识有着无穷的魅力,它展现了力量之美、科技之美、谋略之美。驰骋欧亚的蒙古铁骑,英勇善战的希腊重装步兵,长枪如林的马其顿方阵,锐不可挡的英国长弓,崇尚风度的中世纪骑士,桀骜不驯的哥萨克骑兵,充满了浪漫和唯美色彩,勾起今人的无限遐想。虽败犹荣的汉尼拔
  • 破案萝莉的日常生活

    破案萝莉的日常生活

    两位性格古怪的萝莉面对各种各样神秘的案件,她们都会插手,解开重重谜团,挖掘背后的真相。
  • 狂颜

    狂颜

    新文《煌祭》*【本文大坑,女主狂,强势,说粗口,但非女尊,非NP,若不喜者请自行离开,恕不招待!】她狂妄,狂得不可一世。“在我面前,你是虎就给我卧着,是龙也给我盘着。我宫洺汐不是神,但我能做到的事,神未必能做到。”她残暴,残得令人发指。“天要下雨,娘要嫁人。有人要找死,我也没办法。麻烦总是越少越好。”她冷酷,冷得无情无义。“别以为我在跟你开玩笑,我只跟朋友开玩笑,而我,没有朋友。”她运筹帷幄,敌人闻风丧胆。“他们之所以逃得快,不是因为你不怒自威,而是因为我来了。”她武艺超群,单枪匹马破敌。“我既然能自如地进你军阵中取大将首级而面不改色,自也能杀光你们这些散兵游勇。六十万人之军,又能奈我何?”她玩世不恭,令人咬牙切齿。“爱?我从来不需要这东西。如果你想从我这里得到情,劝你趁早放弃。”*敌国君王,邪魅难测,对她饶有兴趣。“这天下,只有我能与你匹敌,你舍得杀我?”沙场夙敌,脾气暴躁,恨她入骨之深。“宫洺汐,总有一天,我会在沙场上胜过你!”效力之主,温文尔雅,竟也欲罢不能。“圣将又如何?你效忠的人是我,因而你也是我的,不是么?”淡漠祭司,无情无欲,终也动了凡心。“我能看透人前世今生,却独独参不破你的命格。”诡异傀儡,孤冷乖僻,仍是被她驯服。“迦说,我一辈子只会碰到一个让我心悦诚服的人,但我会为她死,且心甘情愿。”临风少年,淡雅如水,视她珍若性命。“我从来不想叫你姐姐,你是我的汐。”*卷一简介(初步估计约八万字):国既破,则无家可言。人已亡,更无亲可究。十年孤身游历,已足够她长出一身胆色与过人武艺,性子却日见狂气,平日笑眯眯已无人敢惹,若是仰天长笑一声,那又是何等气势!她狂妄残暴冷酷,她是宫洺汐!她本不想效忠于那温文皇帝,自然悠然了她一生,便是有纵世将才,惊才绝艳,也情愿就葬在山水之中,她是放纵惯了的人,不能容忍被束缚。奈何那个众国不得不从的祭司,在天下人面前为她卜了一卦,将她推至风口浪尖,再也没有机会全身而退。*卷二简介(初步估计要有十五到二十万字):既然当了圣将,就要当得不负众望。她借他人之手轼沧帝,只为报当年隔岸观火之仇;灭司国,也只为报双亲之仇——当然,也是为了避开那个人。既然有胆做,就要有胆承受她的怒火。夸下海口,三月之内覆灭司国,她收西北,定草原,狼烟之中攻入司城。
  • 外国民间故事

    外国民间故事

    本书系“百年儿童文学名家译作精选”丛书之一种。20世纪的百年之间,世界优秀的民间故事被广泛介绍,成为中国儿童和成人共享的精神食粮。本书从原刊中挖掘并参照诸家汇编的集子,就趣味性、知识性、史料性及收藏价值等方面作了精心的筛选,尤钟情于前半个世纪的名家译作,如郑振铎译日本民间故事《竹公主》、茅盾译北欧民间故事《十二个月》、许地山译孟加拉民间故事《红宝石》等,都是脍炙人口的篇章。这些作品情节曲折,语言生动,可以帮助孩子们认识生活,了解世界,激发他们的兴趣和想象力,增添他们的智慧和力量。