登陆注册
5581200000056

第56章 CHAPTER VIII(5)

The simple procedure, or rather the absence of all formal procedure, at the Assemblies, illustrates admirably the essentially practical character of the institution. The meetings are held in the open air, because in the village there is no building--except the church, which can be used only for religious purposes--large enough to contain all the members; and they almost always take place on Sundays or holidays, when the peasants have plenty of leisure. Any open space may serve as a Forum. The discussions are occasionally very animated, but there is rarely any attempt at speech-making. If any young member should show an inclination to indulge in oratory, he is sure to be unceremoniously interrupted by some of the older members, who have never any sympathy with fine talking. The assemblage has the appearance of a crowd of people who have accidentally come together and are discussing in little groups subjects of local interest. Gradually some one group, containing two or three peasants who have more moral influence than their fellows, attracts the others, and the discussion becomes general. Two or more peasants may speak at a time, and interrupt each other freely--using plain, unvarnished language, not at all parliamentary--and the discussion may become a confused, unintelligible din; but at the moment when the spectator imagines that the consultation is about to be transformed into a free fight, the tumult spontaneously subsides, or perhaps a general roar of laughter announces that some one has been successfully hit by a strong argumentum ad hominem, or biting personal remark. In any case there is no danger of the disputants coming to blows. No class of men in the world are more good-natured and pacific than the Russian peasantry. When sober they never fight, and even when under the influence of alcohol they are more likely to be violently affectionate than disagreeably quarrelsome. If two of them take to drinking together, the probability is that in a few minutes, though they may never have seen each other before, they will be expressing in very strong terms their mutual regard and affection, confirming their words with an occasional friendly embrace.

Theoretically speaking, the Village Parliament has a Speaker, in the person of the Village Elder. The word Speaker is etymologically less objectionable than the term President, for the personage in question never sits down, but mingles in the crowd like the ordinary members. Objection may be taken to the word on the ground that the Elder speaks much less than many other members, but this may likewise be said of the Speaker of the House of Commons. Whatever we may call him, the Elder is officially the principal personage in the crowd, and wears the insignia of office in the form of a small medal suspended from his neck by a thin brass chain. His duties, however, are extremely light. To call to order those who interrupt the discussion is no part of his functions. If he calls an honourable member "Durak" (blockhead), or interrupts an orator with a laconic "Moltchi!" (hold your tongue!), he does so in virtue of no special prerogative, but simply in accordance with a time-honoured privilege, which is equally enjoyed by all present, and may be employed with impunity against himself. Indeed, it may be said in general that the phraseology and the procedure are not subjected to any strict rules. The Elder comes prominently forward only when it is necessary to take the sense of the meeting. On such occasions he may stand back a little from the crowd and say, "Well, orthodox, have you decided so?" and the crowd will probably shout, "Ladno!

ladno!" that is to say, "Agreed! agreed!"

Communal measures are generally carried in this way by acclamation;

but it sometimes happens that there is such a diversity of opinion that it is difficult to tell which of the two parties has a majority. In this case the Elder requests the one party to stand to the right and the other to the left. The two groups are then counted, and the minority submits, for no one ever dreams of opposing openly the will of the Mir.

During the reign of Nicholas I. an attempt was made to regulate by the written law the procedure of Village Assemblies amongst the peasantry of the State Domains, and among other reforms voting by ballot was introduced; but the new custom never struck root. The peasants did not regard with favour the new method, and persisted in calling it, contemptuously, "playing at marbles." Here, again, we have one of those wonderful and apparently anomalous facts which frequently meet the student of Russian affairs: the Emperor Nicholas I., the incarnation of autocracy and the champion of the Reactionary Party throughout Europe, forces the ballot-box, the ingenious invention of extreme radicals, on several millions of his subjects!

In the northern provinces, where a considerable portion of the male population is always absent, the Village Assembly generally includes a good many female members. These are women who, on account of the absence or death of their husbands, happen to be for the moment Heads of Households. As such they are entitled to be present, and their right to take part in the deliberations is never called in question. In matters affecting the general welfare of the Commune they rarely speak, and if they do venture to enounce an opinion on such occasions they have little chance of commanding attention, for the Russian peasantry are as yet little imbued with the modern doctrines of female equality, and express their opinion of female intelligence by the homely adage: "The hair is long, but the mind is short." According to one proverb, seven women have collectively but one soul, and, according to a still more ungallant popular saying, women have no souls at all, but only a vapour.

同类推荐
  • 道德真经四子古道集解

    道德真经四子古道集解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Most Interesting Stories of All Nations

    The Most Interesting Stories of All Nations

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西山政训

    西山政训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 八关斋法

    八关斋法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梦观集

    梦观集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 缠上黑街冷千金

    缠上黑街冷千金

    在英国伦敦,他一人独掌两种大权,绝帅的容颜在光明与黑暗中冷漠。在中国颜雪,他是令所有女人拜倒的超级贵族大少爷。然而这样惊天动地的他撞上了那样冷血多变的黑街千金。他缠上她了。“我和我爷爷说过,我一定把你追到手!”他危险的眯起眼,靠近她说。“你,离我远点!”她冰冷的气质令人发寒,语气中带着丝嗜血的味道。她是仇恨铸就的,她可以为此变成一个温柔可人的学生,可以变成一个刁蛮任性的恶女,可是她的本质是不变的,她有一颗被仇恨塞满的心,冰冷。可是遇到了这样的他和他们,不经意间,她开始融化。
  • 三界一魄

    三界一魄

    汝可知三界之中大小之事?世代神魔不和,三界之中无一不知。神魔一日不和,三界便一日不宁。人类在三界之内有立足之地,研习御术之法穷尽一生。而芊漫桃林外的赌注便是一切的刚刚开始……
  • 凄凄蚀骨香

    凄凄蚀骨香

    西汉刘彻壹日落西山时,热闹的周口镇来了支出殡队,一行人白衣白裤,吹吹打打,抬着口元宝头黑漆棺材,一路向着镇子最热闹的四方街缓缓而来。路人见状纷纷避开。有躲之不及被漫天的纸钱撒到的,连说晦气,用力跺着脚。天色也好像因此一下子阴了下来,本还有烫金色的夕阳在山那头斜挂着,转眼被一片片低压的浓云所遮盖,稍停又听巷子里忽地起了风,风吹得相面铺子上的书法纸张哗啦啦一阵响,有人喊了声:“收铺子啦!”
  • 田园妻夫赖上门

    田园妻夫赖上门

    时光回溯,等待她归,跨越时间,王者归来。
  • 惊世情劫

    惊世情劫

    【推荐新书《鬼才妖妃:极品邪王宠上瘾》】第一世他是帝君羲华,她是神女瑶光,她是他的义妹!第二世他是神君宁泽,她是公主鸾舞,她是他的徒弟!第三世他是君王流光,她是将军明月,她是他的仇敌!三世情缘,爱而不得,一颗能聚拢魂魄起死回生的珠子,一段寻找重生之路的旅程。揭开了那段埋藏了七万年的惊天秘密……
  • 福城律师

    福城律师

    花月明问:“我美还是电影女明星美?”路里答:“我想是你美。”“为什么只是你想,而不是全世界想?”花月明不满意的说。“需要让全世界先认识你。”路里给出了一个令花月明满意的答案。
  • 龙王殿之龙王传说

    龙王殿之龙王传说

    生而为王,不可一世。龙王殿,世上最神秘而古老的组织。
  • 姹紫嫣红开遍

    姹紫嫣红开遍

    “原来姹紫嫣红开遍,似这般都付与断井颓垣,良辰美景奈何天”天还未亮,项忆君便被父亲的唱戏声弄醒。她爬起来,轻手轻脚地开了门。客厅里,父亲项海把四周门窗关得严严实实,拉上窗帘,穿一身褶子,舞着两只水袖,腰肢柔柔软软,身段袅袅婷婷。头一扭,嘴一撇,眼神再一挑,翘个兰花指——便活脱是杜丽娘了。声调压得有些低,好几个音该往上的,都硬生生吃回了肚里。项忆君知道父亲是怕影响隔壁邻居。不够尽兴了。但也不要紧,客厅不是舞台,父亲不是为了博台下的喝彩,只是自娱罢了,为的是一刹那的迷醉,像鱼儿游回大海,鸟儿重归林间。
  • 快穿之大佬不好惹

    快穿之大佬不好惹

    “作为快穿界的一股清流,我岂能被Bug打倒!”卿绺双手握拳,修复系统小喵呜颤巍巍道:“大佬,男主不能打…”“作为快穿界的一股清流,我岂能被Bug陷害!”小喵呜:“大佬,女主不能杀…”卿绺…忍无可忍,拿着40cm的“大刀”指着后面紧跟的Bug:“那我干他!”一戏精妖孽眼角嫣红:“宝宝,我又做错了?”论奶凶日常作的宿主大佬与伪逃跑系统Bug不得不说的二三事儿
  • 大楚怀王

    大楚怀王

    熊槐刚刚穿越成为楚怀王,就碰到秦国的张仪前来送礼:商於之地六百里。熊槐表示要改写历史,不再做愚蠢的楚怀王,绝不绝齐连秦。结果第二天,和满朝文武商量之后,经过数轮唇枪舌剑,楚国上下达成一致意见。熊槐意气风发对张仪道:“寡人决定和齐国绝交。”书友群519084531