登陆注册
5583800000145

第145章

I turned with him, and we walked back to the Grange, Alan quickening his pace as he went, till I almost had to run by his side. As we approached the dreaded room my sense of repulsion became almost unbearable; but I was now infected by his excitement, though I but dimly comprehended its cause. We met no one on our way, and in a moment he had hurried me into the house, up the stairs, and along the narrow passage, and I was once more in the east room, and in the presence of all the memories of that accursed night. For an instant I stood strengthless, helpless, on the threshold, my gaze fixed panic-stricken on the spot where I had taken such awful part in that phantom tragedy of evil; then Alan threw his arm round me, and drew me hastily on in front of the cabinet. Without a pause, giving himself time neither to speak nor think, he stretched out his left hand and moved the buttons one after another. How or in what direction he moved them I know not; but as the last turned with a click, the doors, which no mortal hand had unclosed for three hundred years, flew back, and the cabinet stood open. I gave a little gasp of fear. Alan pressed his lips closely together, and turned to me with eager questioning in his eyes. I pointed in answer tremblingly at the drawer which I had seen open the night before. He drew it out, and there on its satin bed lay the dagger in its silver sheath. Still without a word he took it up, and reaching his right hand round me, for I could not now have stood had he withdrawn his support, with a swift strong jerk he unsheathed the blade. There in the clear autumn sunshine I could see the same dull stains I had marked in the flickering candle-light, and over them, still ruddy and moist, were the drops of my own half-dried blood. I grasped the lapel of his coat with both my hands, and clung to him like a child in terror, while the eyes of both of us remained fixed as if fascinated upon the knife-blade. Then, with a sudden start of memory, Alan raised his to the cornice of the cabinet, and mine followed. No change that I could detect had taken place in that twisted goldwork; but there, clear in the sight of us both, stood forth the words of the magic motto:

"Pure blood shed by the blood-stained knife Ends Mervyn shame, heals Mervyn strife."

In low steady tones Alan read out the lines, and then there was silence--on my part of stunned bewilderment, the bewilderment of a spirit overwhelmed beyond the power of comprehension by rushing, conflicting emotions. Alan pressed me closer to him, while the silence seemed to throb with the beating of his heart and the panting of his breath. But except for that he remained motionless, gazing at the golden message before him. At length I felt a movement, and looking up saw his face turned down towards mine, the lips quivering, the cheeks flushed, the eyes soft with passionate feeling. "We are saved, my darling," he whispered; "saved, and through you." Then he bent his head lower, and there in that room of horror, I received the first long lover's kiss from my own dear husband's lips.

. . . . . .

My husband, yes; but not till some time after that. Alan's first act, when he had once fully realized that the curse was indeed removed, was--throwing his budding practice to the winds--to set sail for America. There he sought out Jack, and labored hard to impart to him some of his own newfound hope. It was slow work, but he succeeded at last; and only left him when, two years later, he had handed him over to the charge of a bright-eyed Western girl, to whom the whole story had been told, and who showed herself ready and anxious to help in building up again the broken life of her English lover. To judge from the letters that we have since received, she has shown herself well fitted for the task. Among other things she has money, and Jack's worldly affairs have so prospered that George declares that he can well afford now to waste some of his superfluous cash upon farming a few of his elder brother's acres. The idea seems to smile upon Jack, and I have every hope this winter of being able to institute an actual comparison between our small boy, his namesake, and his own three-year-old Alan. The comparison, by the way, will have to be conditional, for Jacket--the name by which my son and heir is familiarly known--is but a little more than two.

I turn my eyes for a moment, and they fall upon the northern corner of the East Room, which shows round the edge of the house. Then the skeleton leaps from the cupboard of my memory; the icy hand which lies ever near my soul grips it suddenly with a chill shudder. Not for nothing was that wretched woman's life interwoven with my own, if only for an hour; not for nothing did my spirit harbor a conflict and an agony, which, thank God, are far from its own story. Though Margaret Mervyn's dagger failed to pierce my flesh, the wound in my soul may never wholly be healed. I know that that is so; and yet as I turn to start through the sunshine to the cedar shade and its laughing occupants, I whisper to myself with fervent conviction, "It was worth it."

同类推荐
  • 佛说大集会正法经

    佛说大集会正法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 两汉开国中兴传志

    两汉开国中兴传志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金銮密记

    金銮密记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 厥门

    厥门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黄龙慧南禅师语录

    黄龙慧南禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 超越自卑

    超越自卑

    生命,从出生的那刻起,就被赋予了某种意义。心灵、肉体、记忆、梦、职业、同伴与婚姻,这些生命中最重要的元素,像是某种神秘的图腾,围绕着你,企图帮助你改变命运。心理学大师阿德勒一生都致力于解密这些元素带给人的重大影响,并首次提出“自卑情结”的概念。每个人都有不同程度的自卑感,因为没有一个人对其现时的地位感到满意;对优越感的追求是所有人的通性,自卑既能摧毁人也能成就人,利用好它,你便能挖掘内心的巨大潜能,在庸碌的人生中脱颖而出。全书分12章,论述了生命的三项任务、心灵与肉体、自卑感与优越感、梦、家庭影响、学校影响、青春期、犯罪及其预防、工作中的问题、个人与社会、爱情与婚姻等问题。阿德勒博士从个体心理学观点出发,用通俗生动的语文描写了如何利用自卑感去争取优越感,从而获得成功的。
  • 错进洞房:天才萌妃戏邪王

    错进洞房:天才萌妃戏邪王

    为保一国平安,太子沦为他国质子,遭受欺凌,忍辱负重。再次睁眼,眸中寒光乍现,“他”已不是原来的他!前世身为黑道老大的她,轻笑间掀起血雨腥风,血眸乍现,天才小神医一举成名。传言,小神医脾气古怪,救人全凭喜好。传言,小神医不仅爱女色,更爱男色。传言,各国太子,神药谷里一众神秘师兄们,被他迷得神魂颠倒,却不知他,原来是“她”。
  • 莎士比亚诗歌全编:十四行诗

    莎士比亚诗歌全编:十四行诗

    《十四行诗集》是莎士比亚最重要的诗集,从18世纪末以来,莎士比亚的十四行诗引起了人们巨大的兴趣和种种争论。按照广泛流行的解释,这些十四行诗从第1首到第126首,是写给或讲到一位美貌的贵族男青年的;从第127首到第152首,是写给或讲到一位黑肤女郎的;最后两首及中间个别几首,与故事无关。这部诗集乍一看来,会给人一种单调的感觉,莎士比亚翻来覆去地重复着相同的主题——时间、友谊或爱情、艺术(诗)。但是,仔细吟味后,你就会发觉,它们绝不是千篇一律的东西。
  • 一世长安和亲记

    一世长安和亲记

    聚是一团火,散是满天星她着大红色嫁衣,背向生她养她的母国,前方是漠北黄沙,身后是盛世繁华,此身生为公主受万民奉养,便当肩挑大盛永昌。简明诚看着送嫁长龙蜿蜒而去,摸着手中的绯色信笺,宝儿,你放心,我可许你一世长安,战场上,银甲的将军身披血色,带精兵破了王帐,他掀起他心爱女子的盖头,“宝儿,我来接你回家“
  • 芒果街上的小屋2

    芒果街上的小屋2

    《芒果街上的小屋2》是美国作家桑德拉·希斯内罗斯的短篇小说集。作品记录了的女性成长的轨迹——童年、青春期和青年。而从中也可以看到希斯内罗斯这位墨西哥裔的女作家在双重文化背景之下的独特视角,窥见她在不断的矛盾与努力中寻求自我蜕变的成长经历。桑德拉·希斯内罗丝,美国当代著名女诗人,墨西哥裔,成名作为《芒果街上的小屋》(1983)。
  • 倾城嫡女之钟灵传

    倾城嫡女之钟灵传

    在梦中,我始终无法记起一个人的脸,他总是对我说"灵儿,对不起"那声音如同杨柳清风般的温柔。在那个世界,他是我的策哥哥我是他的灵儿妹妹可曾想过,一向温柔如水的策哥哥背叛了我,我们李家上上下下一百多口人一夜之间满门抄斩,他还是我以心相待的人吗?
  • 万古重阳

    万古重阳

    渡双翎;“三生不忘今世情,一切可能都难以挽回……”渡双翎;“这条道路是否正缺,要看最后的赢家!”红日;“一切都是为了人类,善意的欺骗!”黄日;“天地大成,了我道心!”洛心;“我恨你!”召阳;“还会再见么?”月婉;“君没有我的日子,希望你能够开心!”渡双翎;“不要问我我的目标,在很久之前,就已经消失!”夏妹、精卫;“你可知道,双翎我等你千年,未曾想见面则是永别!”渡双翎;“如果我将自己祭天,能否换来爱人的重生,重阳日,时间之论回退,第三界!红日天帝!我活着就是为了看到你们死!”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 谎言的颓

    谎言的颓

    28年前,天真的自己,任性的自我,追忆前半生的错误与幸福
  • 英雄的故事(古今中外英雄伟人故事系列)

    英雄的故事(古今中外英雄伟人故事系列)

    每个时代都有英雄。英雄在人类发展史上起着重要的作用,也是历史前进中不可缺少的推动力。