登陆注册
5587000000123

第123章

So be it. I will get well--and leave it."Fanny communicated this to Miss Gale, and all she said was, "She shall go no further than Hillstoke then; for I love her better than any man can love her."Fanny did not tell Vizard; and he was downright happy, seeing the woman he loved recover, by slow degrees, her health, her strength, her color, her voice. Parting was not threatened. He did not realize that they should ever part at all. He had vague hopes that, while she was under his roof, opportunity might stand his friend, and she might requite his affection. All this would not bear looking into very closely: for that very reason he took particular care not to look into it very closely; but hoped all things, and was happy. In this condition he received a little shock.

A one-horse fly was driven up to the door, and a card brought in--"MR. JOSEPH ASHMEAD."

Vizard was always at home at Vizard Court, except to convicted Bores. Mr.

Ashmead was shown into his study.

Vizard knew him at a glance. The velveteen coat had yielded to tweed; but another loud tie had succeeded to the one "that fired the air at Homburg." There, too, was the wash-leather face, and other traits Vizard professed to know an actress's lover by. Yes, it was the very man at sight of whom he had fought down his admiration of La Klosking, and declined an introduction to her. Vizard knew the lady better now. But still he was a little jealous even of her acquaintances, and thought this one unworthy of her; so he received him with stiff but guarded politeness, leaving him to open his business.

Ashmead, overawed by the avenue, the dozen gables, four-score chimneys, etc., addressed him rather obsequiously, but with a certain honest trouble, that soon softened the bad impression caused by his appearance.

"Sir," said he, "pray excuse this intrusion of a stranger, but I am in great anxiety. It is not for myself, but for a lady, a very distinguished lady, whose interests I am charged with. It is Mademoiselle Klosking, the famous singer."Vizard maintained a grim silence.

"You may have heard of her."

"I have."

"I almost fancy you once heard her sing--at Homburg.""I did."

"Then I am sure you must have admired her, being a gentleman of taste.

Well, sir, it is near a fortnight since I heard from her.""Well, sir?"

"You will say what is that to you? But the truth is, she left me, in London, to do certain business for her, and she went down to this very place. I offered to come with her, but she declined. To be sure, it was a delicate matter, and not at all in my way. She was to write to me and report progress, and give me her address, that I might write to her; but nearly a fortnight has passed. I have not received a single letter. I am in real distress and anxiety. A great career awaits her in England, sir;but this silence is so mysterious, so alarming, that I begin actually to hope she has played the fool, and thrown it all up, and gone abroad with that blackguard.""What blackguard, sir?"

Joseph drew in his horns. "I spoke too quick, sir," said he; "it is no business of mine. But these brilliant women are as mad as the rest in throwing away their affections. They prefer a blackguard to a good man.

It is the rule. Excuse my plain speaking.""Mr. Ashmead," said Vizard, "I may be able to answer your questions about this lady; but, before I do so, it is right I should know how far you possess her confidence. To speak plainly, have you any objection to tell me what is the precise relation between you and her?""Certainly not, sir. I am her theatrical agent.""Is that all?"

"Not quite. I have been a good deal about her lately, and have seen her in deep distress. I think I may almost say I am her friend, though a very humble one."Vizard did not yet quite realize the truth that this Bohemian had in his heart one holy spot--his pure devotion and unsexual friendship for that great artist. Still, his prejudices were disarmed, and he said, "Well, Mr. Ashmead, excuse my cross-questioning you. I will now give myself the pleasure of setting your anxieties at rest. Mademoiselle Klosking is in this house."Ashmead stared at him, and then broke out, "In this house! O Lord! How can that be?""It happened in a way very distressing to us all, though the result is now so delightful. Mademoiselle Klosking called here on a business with which, perhaps, you are acquainted.""I am, sir."

"Unfortunately she met with an accident in my very hall, an accident that endangered her life, sir; and of course we took charge of her. She has had a zealous physician and good nurses, and she is recovering slowly.

She is quite out of danger, but still weak. I have no doubt she will be delighted to see you. Only, as we are all under the orders of her physician, and that physician is a woman, and a bit of a vixen, you must allow me to go and consult her first." Vizard retired, leaving Joseph happy, but mystified.

He was not long alone. In less than a minute he had for companions some well-buttered sandwiches made with smoked ham, and a bottle of old Madeira. The solids melted in his mouth, the liquid ran through his veins like oil charged with electricity and _elixir vitoe._By-and-by a female servant came for him, and ushered him into Ina Klosking's room.

She received him with undisguised affection, and he had much ado to keep from crying. She made him sit down near her in the vast embrasure of the window, and gave him a letter to read she had just written to him.

They compared notes very rapidly; but their discourse will not be given here, because so much of it would be repetition.

They were left alone to talk, and they did talk for more than an hour.

The first interruption, indeed, was a recitativo with chords, followed by a verse from the leading treble.

Mr. Ashmead looked puzzled; the Klosking eyed him demurely.

Before the anthem concluded, Vizard tapped, and was admitted from the music-room. Ina smiled, and waved him to a chair. Both the men saw, by her manner, they were not to utter a sound while the music was going on.

同类推荐
  • 六字咒王经

    六字咒王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 苏悉地羯罗经请问品

    苏悉地羯罗经请问品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 唐书志传

    唐书志传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金晶论

    金晶论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 守弱学

    守弱学

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 如何挑暖男(财蜜eMook)

    如何挑暖男(财蜜eMook)

    本期七夕特辑,将引进高端大气的商学院教学形式,手把手教你如何挑绩优蓝筹男。女合伙人都是这么挑暖男的:价值观要高度一致,说俗点就是怎么看待钱和消费。人生目标是否一致,就是想过什么样的日子啦!兴趣爱好是否接近,毕竟一过上柴米油盐的日子,多少都会觉得无聊啊、没意思之类的!脾气性格要合得来,因为脾气不合可是相当痛苦的事情啊!生存技能互补,这个大家应该都懂的,就是他不会的你会,你不会的他会。生活习惯要相近,比如你习惯11点前就睡觉,结果对方是个夜猫子,你想碎觉觉时,人家还正亢奋呢!
  • Chicken (Sheila Lukins Short eCookbooks)

    Chicken (Sheila Lukins Short eCookbooks)

    For over twenty years, PARADE food editor, writer, and chef Sheila Lukins has inspired would-be chefs across the country with her accessible and easy-to-prepare Simply Delicious recipes. This e-cookbook is a compilation of Sheila's favorite chicken recipes from her time at PARADE, written with the busy home cook in mind.In addition to dozens of creative and succulent chicken recipes, this book provides an easy tutorial on how to roast the perfect chicken and carve poultry at the table. Readers get plenty of delicious and fun ideas for jazzing up a weeknight chicken dinner or creating the perfect special-occasion meal—that are sure to delight the entire family.
  • 名门淑女

    名门淑女

    ◆康若雅,本有着显赫身世的她却和外婆在乡下过着平淡的生活。a市名门只知康家有康宓薇,却少有人知道她康若雅。她就是那个可有可无的存在,是康家的耻辱!无意中得知,自己从小的怪病是有原因的,好,真好!既然你们心虚难忍,那就好好算算这十五年的烂帐吧!◆韩瑞,韩氏财团实际掌权人。集金钱、美貌、权势于一身的他是真正的天之骄子。这样的人本该是强烈的聚光灯,身边美女环绕、意气风发。然而,事实相反,韩瑞周围五米之内除了好友徐少杰再无他人!商场上的韩瑞运筹帷幄、刚毅果断,年轻一代人中几乎无人与他比肩!可惜呀,在人们的印象中,这位才华横溢的商业巨子却是有病的!还是治不好的心理疾病!◆本来无交集的两人却被一场宴会联系在一起。宴会之上,一直一言不发的韩瑞,当着全场人的面为若雅解围,并且对若雅说:“我要你!”全场为之震惊!媒体为之哗然!以为是麻雀变凤凰、病秧子对上药罐子,哪知却是真正的名门淑女、强强联合!♥简介无能,文文实在。本文走温馨路线,宠文,喜欢的亲们可以先收藏O(∩_∩)O~。在移动手机阅读平台上使用的名称为《财阀首席的名门淑女》
  • 文学,是诗意的历险:许钧与勒克莱齐奥对话录

    文学,是诗意的历险:许钧与勒克莱齐奥对话录

    法国文学翻译家许钧是2008年诺贝尔文学奖得主勒克莱齐奥作品中文版的主要译者,许钧以翻译为缘,与勒克莱齐奥结下了四十余年友情。本书记录了他们就文学、创作、翻译、教育、人生等主题展开的一系列对话。其中有勒克莱齐奥获得诺贝尔文学奖后不久许钧在巴黎与他的深入交流,也有勒克莱齐奥应邀担任南京大学法国语言文学专业博士生指导教师后在南京大学、浙江大学、武汉大学等国内著名高校与许钧、毕飞宇等的倾心交谈。他们的交流与对话内容丰富,语言生动,充满睿智,趣味盎然,具有鲜活的材料与深刻的思想。2008年诺贝尔文学奖得主勒克莱齐奥及其作品中文版的主要译者、当代中国最著名的翻译家、法语文学学者许钧之间深刻、睿智又趣味盎然的精彩对话。当代法国最杰出的作家和当代中国最著名的翻译家之间的对话,内容丰富,语言生动,充满睿智,趣味盎然,具有鲜活的材料与深刻的思想。这是国内著名翻译家许钧与2008年诺贝尔文学奖得主勒克莱齐奥就文学创作、翻译、教育、人生等主题的一系列对话录,相信会得到国内文学创作、研究者的关注以及广大文学爱好者的欢迎。
  • 一个赛亚人的故事

    一个赛亚人的故事

    这是一名平淡无奇的青年穿越到了龙珠的世界,还成为了他最喜欢的本并不存在的人物悟吉塔,并且还得到了一个系统。穿越各方次元,一个毁天灭地的人物的物语即将拉开帷幕。
  • 嬴下乱世

    嬴下乱世

    “在下曹孟德,有幸见过三位,敢问如何称呼?”“在下虞姬。”“……”“我,叫嬴政。”*小说纯属虚构,大幅改写了人物关系和事件,在意史实的读者还请轻喷。
  • 给我一点甜甜

    给我一点甜甜

    他是拽炸天的学校校草,她是一个当了三年志愿者的女孩。他从第一眼就喜欢上了这个女孩,她的眼睛里有星辰大海……让他一眼就沦陷。到后来他变得很喜欢她,不再跟朋友一起去打架,喝酒抽烟干一切坏学生做的事。只为了她口中的我不喜欢那种打架的坏男孩。他的时光里,满满都是她。可他也希望她的时光里也能满满都是他……本文高甜!从校服走到婚纱!男主超宠!
  • The Game

    The Game

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 流离的萤火爱情

    流离的萤火爱情

    抬头看到的就是他那双孤傲的眼睛,散发着无数的寒气,让人不寒而栗,那张脸简直无懈可击,与哥哥相比似乎更胜一筹,但是他满脸的高傲和不屑,瞬间拒人于千里之外。那个冰山男依旧惜字如金,没有表情,我开始有些怀疑,老哥是不是认错人啦?呼呼,不理他们啦,走咯“答应我一个要求!”说得这么爽快?是早有预谋吗?可是不应该,总不至于他是策划者吧“要求?行,但是你不可以说…”委屈啊,莫名其妙地要答应冰山男一个要求。“不管如何,你都要信我!”那是你对我的乞求吗?一次次的错过,一次次的误会,他们之间是否经得起时间的考验?可爱善良的韩雪柔能够等到幸福钟声响起吗?面对昔日的男友、今时的未婚夫,她该如何抉择?求收藏,求推荐,求订阅,嘻嘻,我会再接再厉的~~~推荐——http://m.pgsk.com/a/450433/《邪魅总裁:女人,乖乖躺着!》推荐新作温馨治愈系列:听说,爱情回来过。http://m.pgsk.com/a/702512/
  • 愿有勇气去热爱

    愿有勇气去热爱

    从4亿听众金话筒到估值数亿的创业女CEO青音疗愈作品集。漫漫长夜中有一个声音,一段文字,点燃你对生活的热爱。当你有一天不再被这个世界给的标签所定义,而是被自己内心里的热情和热爱所定义的时候,你就自由了。