登陆注册
5588100000027

第27章

'We have still some accounts to settle,' said he, 'about what you have been doing here,' and the poor dragon was too frightened to stir, lest Stan should slay him at one breath and bury him among the flowers in the mountain pastures.

'Listen to me,' he said at last. 'I see you are a very useful person, and my mother has need of a fellow like you. Suppose you enter her service for three days, which are as long as one of your years, and she will pay you each day seven sacks full of ducats.'

Three times seven sacks full of ducats! The offer was very tempting, and Stan could not resist it. He did not waste words, but nodded to the dragon, and they started along the road.

It was a long, long way, but when they came to the end they found the dragon's mother, who was as old as time itself, expecting them. Stan saw her eyes shining like lamps from afar, and when they entered the house they beheld a huge kettle standing on the fire, filled with milk. When the old mother found that her son had arrived empty-handed she grew very angry, and fire and flame darted from her nostrils, but before she could speak the dragon turned to Stan.

'Stay here,' said he, 'and wait for me; I am going to explain things to my mother.'

Stan was already repenting bitterly that he had ever come to such a place, but, since he was there, there was nothing for it but to take everything quietly, and not show that he was afraid.

'Listen, mother,' said the dragon as soon as they were alone, 'Ihave brought this man in order to get rid of him. He is a terrific fellow who eats rocks, and can press buttermilk out of a stone,' and he told her all that had happened the night before.

'Oh, just leave him to me!' she said. 'I have never yet let a man slip through my fingers.' So Stan had to stay and do the old mother service.

The next day she told him that he and her son should try which was the strongest, and she took down a huge club, bound seven times with iron.

The dragon picked it up as if it had been a feather, and, after whirling it round his head, flung it lightly three miles away, telling Stan to beat that if he could.

They walked to the spot where the club lay. Stan stooped and felt it; then a great fear came over him, for he knew that he and all his children together would never lift that club from the ground.

'What are you doing?' asked the dragon.

'I was thinking what a beautiful club it was, and what a pity it is that it should cause your death.'

'How do you mean--my death?' asked the dragon.

'Only that I am afraid that if I throw it you will never see another dawn. You don't know how strong I am!'

'Oh, never mind that be quick and throw.'

'If you are really in earnest, let us go and feast for three days: that will at any rate give you three extra days of life.'

Stan spoke so calmly that this time the dragon began to get a little frightened, though he did not quite believe that things would be as bad as Stan said.

They returned to the house, took all the food that could be found in the old mother's larder, and carried it back to the place where the club was lying. Then Stan seated himself on the sack of provisions, and remained quietly watching the setting moon.

'What are you doing?' asked the dragon.

'Waiting till the moon gets out of my way.'

'What do you mean? I don't understand.'

'Don't you see that the moon is exactly in my way? But of course, if you like, I will throw the club into the moon.'

At these words the dragon grew uncomfortable for the second time.

He prized the club, which had been left him by his grandfather, very highly, and had no desire that it should be lost in the moon.

'I'll tell you what,' he said, after thinking a little. 'Don't throw the club at all. I will throw it a second time, and that will do just as well.'

'No, certainly not!' replied Stan. 'Just wait till the moon sets.'

But the dragon, in dread lest Stan should fulfil his threats, tried what bribes could do, and in the end had to promise Stan seven sacks of ducats before he was suffered to throw back the club himself.

'Oh, dear me, that is indeed a strong man,' said the dragon, turning to his mother. 'Would you believe that I have had the greatest difficulty in preventing him from throwing the club into the moon?'

Then the old woman grew uncomfortable too! Only to think of it!

It was no joke to throw things into the moon! So no more was heard of the club, and the next day they had all something else to think about.

'Go and fetch me water!' said the mother, when the morning broke, and gave them twelve buffalo skins with the order to keep filling them till night.

They set out at once for the brook, and in the twinkling of an eye the dragon had filled the whole twelve, carried them into the house, and brought them back to Stan. Stan was tired: he could scarcely lift the buckets when they were empty, and he shuddered to think of what would happen when they were full. But he only took an old knife out of his pocket and began to scratch up the earth near the brook.

'What are you doing there? How are you going to carry the water into the house?' asked the dragon.

'How? Dear me, that is easy enough! I shall just take the brook!'

At these words the dragon's jaw dropped. This was the last thing that had ever entered his head, for the brook had been as it was since the days of his grandfather.

'I'll tell you what!' he said. 'Let me carry your skins for you.'

'Most certainly not,' answered Stan, going on with his digging, and the dragon, in dread lest he should fulfil his threat, tried what bribes would do, and in the end had again to promise seven sacks of ducats before Stan would agree to leave the brook alone and let him carry the water into the house.

On the third day the old mother sent Stan into the forest for wood, and, as usual, the dragon went with him.

Before you could count three he had pulled up more trees than Stan could have cut down in a lifetime, and had arranged them neatly in rows. When the dragon had finished, Stan began to look about him, and, choosing the biggest of the trees, he climbed up it, and, breaking off a long rope of wild vine, bound the top of the tree to the one next it. And so he did to a whole line of trees.

同类推荐
  • 张忠敏公遗集

    张忠敏公遗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 幼官图

    幼官图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 窥词管见

    窥词管见

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 与舍弟书十六通

    与舍弟书十六通

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 平平言

    平平言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 赘婿

    赘婿

    武朝末年,岁月峥嵘,天下纷乱,金辽相抗,局势动荡,百年屈辱,终于望见结束的第一缕曙光,天祚帝、完颜阿骨打、吴乞买,成吉思汗铁木真、札木合、赤老温、木华黎、博尔忽、博尔术、秦桧、岳飞、李纲、种师道、唐恪、吴敏、耿南仲、张邦昌,忠臣与奸臣的较量,英雄与枭雄的博弈,胡虏南下,百万铁骑叩雁门,江山沦陷,生灵涂炭,一个国家与民族百年的屈辱与抗争,先行者的哭泣、呐喊与悲怆……而在这之前一点点,江宁城中,暗流涌动,一个商贾家毫不起眼的小小赘婿,正在很没责任感地过着他那只想吃东西、看表演的悠闲人生……
  • 角落里的马

    角落里的马

    早晨的几个小时里,杜蒙特镇郊区边缘的一家专门销售高档首饰的珠宝店“泽勒精品珠宝”,变成了犯罪现场。治安官杰夫·麦克奎德神情凝重地查看着店老板克拉克·泽勒的尸体,他是被一把小口径手枪打死的,子弹正中心脏,一枪毙命。因为泽勒正在同莫里斯·伯顿竞选美国参议员,他的脸、浓密的灰棕色头发、挑衅的眼睛、坚毅的神情,近来频繁地出现在电视上、报纸上以及大量的招贴画上,早已为人们所熟悉。
  • 初恋狠暖你很甜

    初恋狠暖你很甜

    【甜有100种方式,独一无二的甜叫做陆离和慕晚晚!】再遇见,陆离发现他还是该死的喜欢慕晚晚。始于年少的怦然心动,却不知,那一句“我见不得你被人欺负”将陆离和慕晚晚绑在一起,直到天荒地老。陆总裁独家专访首秀记者,“陆总,听说慕小姐是您的初恋,你们之前分手了,为什么现在又重新在一起了呢?”陆离薄唇勾起一抹好看的弧度,垂眸凝视着身旁的人,“情窦初开恋上她,余生也只能是她。”这波土味情话666!全场哗然,不带这么虐狗的。记者们话锋一转,手中的麦克风对准他身旁的慕晚晚,“慕小姐,请问对于来说,陆总是你的什么?”“我的大太阳。”慕晚晚笑得眉眼弯起。话落,某人看向她的眼神更加炽热。“那陆总,慕小姐是你的什么呢?”其中,一记者大着胆子调侃地问道。全场八卦的小眼神唰唰地投向那俊美清朗的男人。下一秒,男人低沉磁性的声音响起,彻底酥爆全场的耳朵,“我的小心肝!”【阿夏新文,继续高甜模式,请各位多多支持哈,么么哒。】
  • 我的野蛮同事

    我的野蛮同事

    对于现代人而言,工作几乎占了一生中三分之一的时间。办公室内的同事,自然成了我们每天相处最久的伙伴,同时也可能是最容易与之发生计较、竞争、磨擦,甚或产生感情的对象。 你和同事、上司、下属之间,是否有以下难解的困扰,不知如何处理? 和同事之间:被嫉妒、排挤、性骚扰?同事爱偷你的点子和业绩,让你有苦难言?和上司之间:主管爱抢功?偏心?叫你背黑锅?想升官司加薪,却不知如何启口吗?……和下属之间:如何有效管理?在办公室内:如何处理办公室内的恋情、同事间冲突? 部门分成三派,你该如何表态? 有了《我的野蛮同事》这本好书,一切恼人的办公室问题,都可以迅速迎刃而解!
  • 争霸之星际人族

    争霸之星际人族

    星际之中,各族林立,血与火的碰撞,金属怪兽的怒吼,肉体进化的生物,星系之间的战争,脆弱的人类是否能夺得一席之地?星球与战舰才是刺激男人荷尔蒙的最好激素。“我没有无敌的战斗力,没有运筹帷幄的指挥能力,但是我的小弟有啊。”(听说书狠毒,你不点进来看看你都亏大了。)
  • 隔壁亲爱的白先生

    隔壁亲爱的白先生

    在逛街的时候拯救了一位当红大明星,谁料到这位鲜肉大明星竟然是自己的新邻居。在大明星的威逼利诱下不但要做他的小助理,顺便还成为了这位先生的太太。
  • 诡雕手记

    诡雕手记

    木伫立天地之间,加之人之雕琢,可成通灵之物。相传道家一直传承一门神秘雕刻之术,通上天神灵,保万事平安。要论起辈分来,这可是当今比较流行的佛牌老祖宗,而那些现在流传的那些不论泰国佛牌还是藏传佛牌,都只能算是茅山雕刻术的一个分支……
  • 染指成婚:总裁前夫太迷人

    染指成婚:总裁前夫太迷人

    一纸契约,夏芊芊嫁给了暗恋多年的豪门总裁雷昊天。可是情深似海换来的却是满身伤痕。背叛,冷漠,毁容……一桩桩,一件件,让夏芊芊绝望的选择放手。可就在她涅槃重生之后,那个冷酷霸道的雷昊天再一次出现在她的生命里。“女人,你别想逃!”这一次,夏芊芊会做出怎么样的选择,雷昊天会轻易放过她吗?尤其是在之后夏芊芊带走他珍爱的“宝贝”之后……
  • 精灵之梦幻训练师

    精灵之梦幻训练师

    治愈文,轻松向,不黑暗,喜欢训练家和宝可梦之间友情故事的可以进来看看啊。我发现自己无意之间穿越到了精灵宝可梦的世界,本以为能成为一个出色的训练家,但没想到自己居然变成了幻之宝可梦——梦幻,并且肩负起了拯救宝可梦世界的重要任务。我!梦幻!变成人!成为训练家!励志成为联盟第一!顺带拯救即将灭亡的世界!精灵宝可梦,口袋妖怪,神奇宝贝,宠物小精灵……
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。