登陆注册
5588200000009

第9章

"Who is the old woman who reviles you, stranger lady?

MNESILOCHUS

"'Tis Theonoe, the daughter of Proteus."

SECOND WOMAN

I! Why, my name's Critylle, the daughter of Antitheus, of the deme of Gargettus; as for you, you are a rogue.

MNESILOCHUS

"Your entreaties are vain. Never shall I wed your brother; never shall I betray the faith I owe my husband, Menelaus, who is fighting before Troy."EURIPIDES

"What are you saying? Turn your face towards me."MNESILOCHUS

"I dare not; my cheeks show the marks of the insults I have been forced to suffer."EURIPIDES

"Oh! great gods! I cannot speak, for very emotion.... Ah! what do I see? Who are you?"MNESILOCHUS

"And you, what is your name? for my surprise is as great as yours."EURIPIDES

"Are you Grecian or born in this country?"MNESILOCHUS

"I am Grecian. But now your name, what is it?"EURIPIDES

"Oh how you resemble Helen!

MNESILOCHUS

"And you Menelaus, if I can judge by these pot-herbs."EURIPIDES

"You are not mistaken, 'tis none other than that unfortunate mortal who stands before you."MNESILOCHUS

"Ah! how you have delayed coming to your wife's arms! Press me to your heart, throw your arms about me, for I wish to cover you with kisses. Carry me away, carry me away, quick, quick, far, very far from here."SECOND WOMAN

By the goddesses, woe to him who would carry you away! I should thrash him with my torch.

EURIPIDES

"Do you propose to prevent me from taking my wife, the daughter of Tyndareus, to Sparta?"SECOND WOMAN

You seem to me to be a cunning rascal too; you are in collusion with this man, and it wasn't for nothing that you kept babbling about Egypt. But the hour for punishment has come; here is the Magistrate with his Scythian.

EURIPIDES

This is getting awkward. Let me hide myself.

MNESILOCHUS

And what is to become of me, poor unfortunate man that I am?

EURIPIDES

Don't worry. I shall never abandon you, as long as I draw breath and one of my numberless artifices remains untried.

MNESILOCHUS

The fish has not bitten this time.

(A MAGISTRATE enters, accompanied by a Scythian policeman.)MAGISTRATE

Is this the rascal Clisthenes told us about? Why are you trying to make yourself so small? Officer, arrest him, fasten him to the post, then take up your position there and keep guard over him. Let none approach him. A sound lash with your whip for him who attempts to break the order.

SECOND WOMAN

Excellent, for just now a rogue almost took him from me.

MNESILOCHUS

Magistrate, in the name of that hand which you know so well how to bend when money is placed in it, grant me a slight favour before Idie.

MAGISTRATE

What favour?

MNESILOCHUS

Order the archer to strip me before lashing me to the post; the crows, when they make their meal on the poor old man, would laugh too much at this robe and head-dress, MAGISTRATEIt is in that gear that you must be exposed by order of the Senate, so that your crime may be patent to the passers-by.

(He departs.)

MNESILOCHUS (as the SCYTHIAN seizes him)

Oh! cursed robe, the cause of all my misfortune! My last hope is thus destroyed!

LEADER OF THE CHORUS

Let us now devote ourselves to the sports which the women are accustomed to celebrate here, when time has again brought round the mighty Mysteries of the great goddesses, the sacred days which Pauson himself honours by fasting and would wish feast to succeed feast, that he might keep them all holy. Spring forward with a light step, whirling in mazy circles; let your hands interlace, let the eager and rapid dancers sway to the music and glance on every side as they move.

CHORUS (singing)

Let the chorus sing likewise and praise the Olympian gods in their pious transport. It's wrong to suppose that, because I am a woman and in this temple, I am going to speak ill of men; but since we want something fresh, we are going through the rhythmic steps of the round dance for the first time.

Start off while you sing to the god of the lyre and to the chaste goddess armed with the bow. Hail I thou god who flingest thy darts so far, grant us the victory! The homage of our song is also due to Here, the goddess of marriage, who interests herself in every chorus and guards the approach to the nuptial couch. I also pray Hermes, the god of the shepherds, and Pan and the beloved Graces to bestow a benevolent smile upon our songs.

Let us lead off anew, let us double our zeal during our solemn days, and especially let us observe a close fast; let us form fresh measures that keep good time, and may our songs resound to the very heavens. Do thou, oh divine Bacchus, who art crowned with ivy, direct our chorus; 'tis to thee that both my hymns and my dances are dedicated; oh, Evius, oh, Bromius, oh, thou son of Semeld, oh, Bacchus, who delightest to mingle with the dear choruses of the nymphs upon the mountains, and who repeatest, while dancing with them, the sacred hymn, Euios, Euios, Euoi! Echo, the nymph of Cithaeron, returns thy words, which resound beneath the dark vaults of the thick foliage and in the midst of the rocks of the forest; the ivy enlaces thy brow with its tendrils charged with flowers.

SCYTHIAN (he speaks with a heavy foreign accent)You shall stay here in the open air to wail.

MNESILOCHUS

Archer, I adjure you.

SCYTHIAN

You're wasting your breath.

MNESILOCHUS

Loosen the wedge a little.

SCYTHIAN

Aye, certainly.

MNESILOCHUS

Oh by the gods! why, you are driving it in tighter.

SCYTHIAN

Is that enough?

MNESILOCHUS

Oh! Oh! Ow! Ow! May the plague take you!

SCYTHIAN

Silence! you cursed old wretch! I am going to get a mat to lie upon, so as to watch you close at hand at my ease.

MNESILOCHUS

Ah! what exquisite pleasures Euripides is securing for me! But, oh, ye gods! oh, Zeus the Deliverer, all is not yet lost! I don't believe him the man to break his word; I just caught sight of him appearing in the form of Perseus, and he told me with a mysterious sign to turn myself into Andromeda. And in truth am I not really bound? It's certain, then, that be is coming to my rescue; for otherwise he would not have steered his flight this way.

(As Andromeda, singing)

同类推荐
  • 法华传记

    法华传记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 圣六字增寿大明陀罗尼经

    圣六字增寿大明陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The World's Desire

    The World's Desire

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 释疑宝卷

    释疑宝卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 守郧纪略

    守郧纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 联盟之新王崛起

    联盟之新王崛起

    2035年,《英雄联盟》的第25个年头,在无数新兴游戏的冲击下,它终于走到了生命的尽头。在最后一届S赛落幕时,拳头高层Tony宣布即将重做这款游戏,赋予它全新的生命。五年后,拳头发布了《联盟之新王崛起》一款以英雄联盟为故事背景,结合最新的虚拟现实的技术的新生游戏。使召唤师们能够身临瓦罗兰大陆,再创无畏巅峰。新的时代谁将问鼎王者之巅?谁将成为凌驾众生的大魔王?谁将打破无冠魔咒,为华国英雄崛起夺得首个世界冠军?天才少年林希,怀揣着心中的电竞梦想,开始了他的新王崛起之路。
  • 愿有时光收藏爱

    愿有时光收藏爱

    12个爱情故事,12种寂寞柔软人生。张爱玲、戴望舒、胡适、顾城、林徽因、冰心、三毛、沈从文......有的爱情伤痛的令人崩溃,有的爱情坚定若磐石般令人感动,有的爱情许你岁月静好,有的爱情给你一世寂寞。品味不同的爱情,体会不同的辛酸苦楚、哀怨情愁。看他们的爱情故事,悟自己的人生哲学。愿他们的眼泪,成为你爱的力量。
  • 美人宜室

    美人宜室

    时有美人,宜室宜家。阿娘在时,常说,她的姼妤,生来就是要高贵荣光的。只有姼妤自己知道,早在那年冬日,那无意为之的一个对视,就已让她沉溺其中,不想自拔。曾经,他想征服的是千万蛮人,万里江河。后来,他更想拥有的是那颗美人心……
  • 卿清我心

    卿清我心

    世间最美好的事就是你暗恋的人正好也喜欢你!
  • 我是穿越终结者

    我是穿越终结者

    别人穿越,我也穿越,不过你要小心别碰上我哦,因为我是……穿越终结者!
  • 法集经

    法集经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 百里夷陵

    百里夷陵

    十年前一场大火将安府几乎化为灰烬,太傅遗女安歌化名为柳如柠重返江陵城,本是为了寻一个真相,可是,遇见了他们,青瓷世家的颜二公子,清冷淡薄的夷陵王易安,北蜀和亲的杜若郡主。风雨飘摇,四面楚歌的南梁,一边是家恨,一边是国仇,孰是孰非。兴,百姓苦,亡,百姓苦,命运写下的伏笔,他们该何去何从?若能够琴棋书画诗酒茶,谁愿意一生戎马走天涯?
  • 小镇六月

    小镇六月

    “八十年代,或是更早些时候,老了,很多事都记不清了。龙塘镇是热闹的,文彩村是辉煌的,而我,是风光的。”老王坐在祖屋的门槛上,头上是艳阳阳的天。老王很黑,是在经年累月的高温下烤出的黑。老王皱纹很多很深,这皱纹,则和瓷器烧出的裂痕有关。他躬下身体,顺手抄起了一把泥土在手里把玩,又自语道:“好黏性,好泥啊。”俗话说靠山吃山,靠水吃水。文彩村因为盛产高岭土,村人也就就地取材,家家户户都做起了陶艺。这门手艺从九百多年前的宋朝就有迹可循,一直延续到今天。只是辉煌不再,因为后继乏人,陶艺在镇子上已经日渐式微。文彩村离镇上几百米远,出行便利。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 柳宗元文集(第1册)

    柳宗元文集(第1册)

    柳宗元(公元773年—公元819年11月28日),字子厚,汉族,河东(现山西运城永济一带)人,唐宋八大家之一,唐代文学家、哲学家、散文家和思想家,世称“柳河东”、“河东先生”,因官终柳州刺史,又称“柳柳州”。柳宗元与韩愈并称为“韩柳”,与刘禹锡并称“刘柳”,与王维、孟浩然、韦应物并称“王孟韦柳”。柳宗元一生留诗文作品达600余篇,其文的成就大于诗。骈文有近百篇,散文论说性强,笔锋犀利,讽刺辛辣。游记写景状物,多所寄托,有《河东先生集》,代表作有《溪居》、《江雪》、《渔翁》。