登陆注册
5589700000029

第29章 A VILLAGE STRADIVARIUS.(7)

She had seen it only once before when she had driven out from Portland, years ago, with her aunt. Mrs. Butterfield lived in Portland, but spent her summers in Edgewood on account of her chickens.

She always explained that the country was dreadful dull for her, but good for the hens; they always laid so much better in the winter time.

Lyddy liked the place all the better for its loneliness.

She had never had enough of solitude, and this quiet home, with the song of the river for company, if one needed more company than chickens and a cat, satisfied all her desires, particularly as it was accompanied by a snug little income of two hundred dollars a year, a meagre sum that seemed to open up mysterious avenues of joy to her starved, impatient heart.

When she was a mere infant, her brother was holding her on his knee before the great old-fashioned fireplace heaped with burning logs. A sudden noise startled him, and the crowing, restless baby gave an unexpected lurch, and slipped, face downward, into the glowing embers. It was a full minute before the horror-stricken boy could extricate the little creature from the cruel flame that had already done its fatal work.

The baby escaped with her life, but was disfigured forever.

As she grew older, the gentle hand of time could not entirely efface the terrible scars. One cheek was wrinkled and crimson, while one eye and the mouth were drawn down pathetically.

The accident might have changed the disposition of any child, but Lyddy chanced to be a sensitive, introspective bit of feminine humanity, in whose memory the burning flame was never quenched.

Her mother, partly to conceal her own wounded vanity, and partly to shield the timid, morbid child, kept her out of sight as much as possible; so that at sixteen, when she was left an orphan, she had lived almost entirely in solitude.

She became, in course of time, a kind of general nursery governess in a large family of motherless children.

The father was almost always away from home; his sister kept the house, and Lyddy stayed in the nursery, bathing the brood and putting them to bed, dressing them in the morning, and playing with them in the safe privacy of the back garden or the open attic.

They loved her, disfigured as she was, for the child despises mere externals, and explores the heart of things to see whether it be good or evil,--but they could never induce her to see strangers, nor to join any gathering of people.

The children were grown and married now, and Lyddy was nearly forty when she came into possession of house and lands and fortune; forty, with twenty years of unexpended feeling pent within her.

Forty, that is rather old to be interesting, but age is a relative matter.

Haven't you seen girls of four-and-twenty who have nibbled and been nibbled at ever since they were sixteen, but who have neither caught anything nor been caught? They are old, if you like, but Lyddy was forty and still young, with her susceptibilities cherished, not dulled, and with all the "language of passion fresh and rooted as the lovely leafage about a spring."

IV.

"He shall daily joy dispense Hid in song's sweet influence."

Emerson's _Merlin.

Lyddy had very few callers during her first month as a property owner in Edgewood. Her appearance would have been against her winning friends easily in any case, even if she had not acquired the habits of a recluse.

It took a certain amount of time, too, for the community to get used to the fact that old Mrs. Butterfield was dead, and her niece Lyddy Ann living in the cottage on the river road.

There were numbers of people who had not yet heard that old Mrs. Butterfield had bought the house from the Thatcher boys, and that was fifteen years ago; but this was not strange, for, notwithstanding aunt Hitty's valuable services in disseminating general information, there was a man living on the Bonny Eagle road who was surprised to hear that Daniel Webster was dead, and complained that folks were not so long-lived as they used to be.

Aunt Hitty thought Lyddy a Goth and a Vandal because she took down the twenty silver coffin plates and laid them reverently away.

"Mis' Butterfield would turn in her grave," she said, "if she knew it.

She ain't much of a housekeeper, I guess," she went on, as she cut over Dr. Berry's old trousers into briefer ones for Tommy Berry.

"She gives considerable stuff to her hens that she'd a sight better heat over and eat herself, in these hard times when the missionary societies can't hardly keep the heathen fed and clothed and warmed--no, I don't mean warmed, for most o' the heathens live in hot climates, somehow or 'nother.

My back door's jest opposite hers; it's across the river, to be sure, but it's the narrer part, and I can see everything she does as plain as daylight. She washed a Monday, and she ain't taken her clothes in yet, and it's Thursday. She may be bleachin' of 'em out, but it looks slack.

I said to Si last night I should stand it till 'bout Friday,--seein' 'em lay on the grass there, but if she didn't take 'em in then, I should go over and offer to help her. She has a fire in the settin'-room 'most every night, though we ain't had a frost yet; and as near's I can make out, she's got full red curtains hangin' up to her windows.

I ain't sure, for she don't open the blinds in that room till I get away in the morning, and she shuts 'em before I get back at night.

Si don't know red from green, so he's useless in such matters.

I'm going home late to-night, and walk down on that side o' the river, so't I can call in after dark and see what makes her house light up as if the sun was settin' inside of it."

As a matter of fact, Lyddy was reveling in house-furnishing of a humble sort. She had a passion for color. There was a red-and-white straw matting on the sitting-room floor.

Reckless in the certain possession of twenty dollars a month, she purchased yards upon yards of turkey red cotton; enough to cover a mattress for the high-backed settle, for long curtains at the windows, and for cushions to the rockers.

同类推荐
  • 方融玺禅师语录

    方融玺禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 八识规矩直解

    八识规矩直解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 也是山人医案

    也是山人医案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 转识论(从无相论出)

    转识论(从无相论出)

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Magic and Real Detectives

    Magic and Real Detectives

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 我和我的我的一意孤行

    我和我的我的一意孤行

    写我想写的,是我的一意孤行想到什么写什么,不定期更新,不要期待
  • 盛夏

    盛夏

    身处这个时代,我们的内心就像“盛夏”这相季节,充满了焦虑、不安和无名躁动,当所有的真实扑面而来时,人性的幽微纤毫毕现,我们无处可逃。身处这个时代,我们的内心就像“盛夏”这相季节,充满了焦虑、不安和无名躁动,当所有的真实扑面而来时,人性的幽微纤毫毕现,我们无处可逃。
  • 释门归敬仪护法记

    释门归敬仪护法记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中小企业会计制度设计

    中小企业会计制度设计

    《面向中小企业人才培养高职高专系列规划教材:中小企业会计制度设计》立足于中小企业,依据《小企业会计准则》和《企业会计准则》,结合中小企业的特点,详细阐述了会计制度设计的理论、方法、程序和要求。全书分为五个模块:第一模块通过会计制度设计概述,介绍了会计制度设计的基本理论,包括会计制度设计的概念、意义、对象、原则、程序和方法;第二模块详细阐述了会计组织系统的设计、会计档案管理制度的设计和会计工作交接制度的设计等。
  • 妃乃杀手:腹黑娘子嗜杀夫君

    妃乃杀手:腹黑娘子嗜杀夫君

    【本文完结】(不悲剧,喜欢请点‘收藏’)从小在杀手党长大的她,知道杀手是不能拥有感情的,可她还是情不自禁的沦陷到这份不该有的感情里。这样的代价是一场悲剧的穿越之旅,他依旧是他,眉眼和表情都和现代一样,她不敢爱了,理所当然的将他的好当成了阴谋。曾经他深情款款的对着她说,“我不会放开你的手。”可她还是无动于衷。最终他还是说出,“我累了,我想放开你的手了……”并且在她的眼前逐渐倒下……在他倒下的瞬间,才让她明白,她在现代对他的恨早已经跟着时间的流逝而卸去,留下的依然还是那份深情……【此故事纯属虚构】
  • 王爷不和亲

    王爷不和亲

    他自称是九天玄女座下秋月仙子,如今他一朝穿越成了人人喊打的纨绔王爷。本想凭借自己过人的化妆技术,在外易容为女子避开耳目,在家做个闲散王爷与世无争。奈何造化弄人,命运纠缠,秋月与命中注定的十二位公子擦肩而过。哲别,为一桩二十年前的人口失踪案而来,最后线索却断在你十三王府。你秋月不是我要找的人,但你是我不会放手的人。苏顾,为家族兴衰而来。苏家若没有你,生意便做不下去。而我苏顾若没有你,我便活不下去。苏远,为你而来。你这个笨蛋!我比你自己更清楚你究竟是怎样一个人。
  • 姑苏密码

    姑苏密码

    老鱼创业失败后,隐居在苏州一个叫“圌”的神秘古村里卖玉石。他一觉醒来,发现这个世界上的时间神秘“消失”了7天,唯一一个没被时间影响的,就是他自己。而他却发出了一条具有预言性质的推文,暗示7天后世界将毁灭……老鱼携手神秘天才机构“影子”,江南顶级大族子弟,集结了一支“史上最强天团”,开始了争分夺秒的大救援。他们发现,时间消失的秘密,就隐藏在苏州这座2500年来从未迁移过的古城里:从苏州园林到寒山寺,从七里山塘到平江路,从阊门到观前街,从虎丘封印剑池到范仲淹千年祖地,这些延续千年的古老建筑里,竟然蕴含了一个个神秘“密码”,而破译密码的关键,就隐藏在延续千年的苏工苏作里,从苏绣到宋锦,从昆曲到评弹,从缂丝到玉雕,从香山工匠到御窑金砖,他们抽茧剥丝,环环深入,最后发现了一个在苏州隐藏了上千年的秘密。
  • 三国1:桃园结义

    三国1:桃园结义

    吉川英治最耀眼的巅峰杰作,也是日本历史小说中空前的典范大作。作者用颇具个性的现代手法对中国古典名著《三国演义》进行了全新演绎,简化了战争场面,巧妙地加入原著中所没有的精彩对白,着墨重点在刘、关、张、曹操等经典人物的颠覆重塑和故事情节的丰富变幻,在忠于原著的基础上极大成功地脱胎换骨,将乱世群雄以天地为舞台而上演的一出逐鹿天下的人间大戏气势磅礴地书写出来。书中扑面而来的旷放雄卓之豪气、凄婉哀切之情愫、夸张幽约之谐趣,令人感慨不绝;其中的运筹与博弈、权术与诡道、用兵与驭人,则令人掩卷深思。
  • 冰水之间的残阳

    冰水之间的残阳

    如果人生可以重来,她想那一天她一定会牢牢管住自己的双腿,不会失了魂一般地跟着那女人离开。
  • 东京怪谈之驮尸人日记4

    东京怪谈之驮尸人日记4

    在网上一直有许多能震惊全世界的日本猎奇案件,传说日本古代人喜欢用死人的骨头熬成汤,配上尸油炒饭来食用。许多年前神秘的人骨长笛驱蛇人血洗古玩街,如今手持炼尸鼎的炼尸人惊现古玩街,到底是什么原因?神武诡店内的天价灵异诡物,从神武口中听到诡物背后的故事,简直觉得不可思议,藏在云外镜的镜中女子,以美人脸做成的美人花瓶,会在半夜哭泣的茶碗,大阴阳师安倍晴明竟然与狼妖有契约?甚至连狐妖都能依靠特殊的红嫁衣娶人类为妻?殡仪馆内躺在极乐棺材里的死尸突然流泪,为完成驮尸任务深入死人山寻找阴墓蛇窟。驮尸路上出现的神秘养尸人,纯阳之血竟然能用来封印尸气?在大婚之日猝死的新娘子必须要倒尸下葬?日本到底是一个怎样的神秘国度?坊间流传多年的奇谈,凄美动人的爱情故事。现在,即将为你揭开日本的神秘面纱!