登陆注册
5589800000111

第111章 CHAPTER XVII(6)

The woman presently appeared, looking, as Bixiou observed, like perambulating rags. She was, in fact, a mass of old gowns, one on top of another, fringed with mud on account of the weather, the whole mounted on two thick legs with heavy feet which were ill-covered by ragged stockings and shoes from whose cracks the water oozed upon the floor. Above the mound of rags rose a head like those that Charlet has given to his scavenger-women, caparisoned with a filthy bandanna handkerchief slit in the folds.

"What is your name?" said Joseph, while Bixiou sketched her, leaning on an umbrella belonging to the year II. of the Republic.

"Madame Gruget, at your service. I've seen better days, my young gentleman," she said to Bixiou, whose laugh affronted her. "If my poor girl hadn't had the ill-luck to love some one too much, you wouldn't see me what I am. She drowned herself in the river, my poor Ida,-- saving your presence! I've had the folly to nurse up a quaterne, and that's why, at seventy-seven years of age, I'm obliged to take care of sick folks for ten sous a day, and go--"

"--without clothes?" said Bixiou. "My grandmother nursed up a trey, but she dressed herself properly."

"Out of my ten sous I have to pay for a lodging--"

"What's the matter with the lady you are nursing?"

"In the first place, she hasn't got any money; and then she has a disease that scares the doctors. She owes me for sixty days' nursing; that's why I keep on nursing her. The husband, who is a count,--she is really a countess,--will no doubt pay me when she is dead; and so I've lent her all I had. And now I haven't anything; all I did have has gone to the pawn-brokers. She owes me forty-seven francs and twelve sous, beside thirty francs for the nursing. She wants to kill herself with charcoal. I tell her it ain't right; and, indeed, I've had to get the concierge to look after her while I'm gone, or she's likely to jump out of the window."

"But what's the matter with her?" said Joseph.

"Ah! monsieur, the doctor from the Sisters' hospital came; but as to the disease," said Madame Gruget, assuming a modest air, "he told me she must go to the hospital. The case is hopeless."

"Let us go and see her," said Bixiou.

"Here," said Joseph to the woman, "take these ten francs."

Plunging his hand into the skull and taking out all his remaining money, the painter called a coach from the rue Mazarin and went to find Bianchon, who was fortunately at home. Meantime Bixiou went off at full speed to the rue de Bussy, after Desroches. The four friends reached Flore's retreat in the rue du Houssay an hour later.

"That Mephistopheles on horseback, named Philippe Bridau," said Bixiou, as they mounted the staircase, "has sailed his boat cleverly to get rid of his wife. You know our old friend Lousteau? well, Philippe paid him a thousand francs a month to keep Madame Bridau in the society of Florine, Mariette, Tullia, and the Val-Noble. When Philippe saw his crab-girl so used to pleasure and dress that she couldn't do without them, he stopped paying the money, and left her to get it as she could--it is easy to know how. By the end of eighteen months, the brute had forced his wife, stage by stage, lower and lower; till at last, by the help of a young officer, he gave her a taste for drinking. As he went up in the world, his wife went down; and the countess is now in the mud. The girl, bred in the country, has a strong constitution. I don't know what means Philippe has lately taken to get rid of her. I am anxious to study this precious little drama, for I am determined to avenge Joseph here. Alas, friends," he added, in a tone which left his three companions in doubt whether he was jesting or speaking seriously, "give a man over to a vice and you'll get rid of him. Didn't Hugo say: 'She loved a ball, and died of it'? So it is. My grandmother loved the lottery. Old Rouget loved a loose life, and Lolotte killed him. Madame Bridau, poor woman, loved Philippe, and perished of it. Vice! vice! my dear friends, do you want to know what vice is? It is the Bonneau of death."

"Then you'll die of a joke," said Desroches, laughing.

Above the fourth floor, the young men were forced to climb one of the steep, straight stairways that are almost ladders, by which the attics of Parisian houses are often reached. Though Joseph, who remembered Flore in all her beauty, expected to see some frightful change, he was not prepared for the hideous spectacle which now smote his artist's eye. In a room with bare, unpapered walls, under the sharp pitch of an attic roof, on a cot whose scanty mattress was filled, perhaps, with refuse cotton, a woman lay, green as a body that has been drowned two days, thin as a consumptive an hour before death. This putrid skeleton had a miserable checked handkerchief bound about her head, which had lost its hair. The circle round the hollow eyes was red, and the eyelids were like the pellicle of an egg. Nothing remained of the body, once so captivating, but an ignoble, bony structure. As Flore caught sight of the visitors, she drew across her breast a bit of muslin which might have been a fragment of a window-curtain, for it was edged with rust as from a rod. The young men saw two chairs, a broken bureau on which was a tallow-candle stuck into a potato, a few dishes on the floor, and an earthen fire-pot in a corner of the chimney, in which there was no fire; this was all the furniture of the room. Bixiou noticed the remaining sheets of writing-paper, brought from some neighboring grocery for the letter which the two women had doubtless concocted together. The word "disgusting" is a positive to which no superlative exists, and we must therefore use it to convey the impression caused by this sight. When the dying woman saw Joseph approaching her, two great tears rolled down her cheeks.

"She can still weep!" whispered Bixiou. "A strange sight,--tears from dominos! It is like the miracle of Moses."

"How burnt up!" cried Joseph.

同类推荐
  • 大乘宝云经

    大乘宝云经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 阿閦佛国经

    阿閦佛国经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 国雅品

    国雅品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四明十义书

    四明十义书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 原李耳载

    原李耳载

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 婚姻治疗师(第2部)

    婚姻治疗师(第2部)

    婚姻治疗师“铁三角”将“中途岛婚姻治疗机构”口碑越做越盛,经过三人抽丝剥茧,冷艳珠宝商的悬难婚案逐渐清晰,最终一举破“案”。珠宝商介绍传媒大鳄孙总到中途岛,女老总及其养父母一家急寻放火烧屋的上门女婿,屠百药和戚晏容千里远赴相助,再创佳绩。与此同时,叶枫琴日渐不满于戚屠二人明里暗里对自己的疏远,在中途岛几位富豪客户的撺掇下,上演离职戏码以加重权柄。不久,地产老总的妻子正式宣告恢复和平,次日却不告而别。众位被中途岛救助过的富商老板纷纷入股,意欲全面扩大中途岛规模,升级为婚恋治疗帝国,屠戚二人进而收获更大成功。二人进行全国巡讲的风光时刻,一个神秘人带着滔天布局如风暴般席卷而至……
  • 逆世鬼才

    逆世鬼才

    这一世,拜倒在人下。如果有来生,我想成为天才。哦,不我想要以鬼才之道成就我的道路,功法,武技,秘籍,兽诀,丹药,装备……一个我都不想放过。再世为人,万千佳人与我为伴,这一世我欲踏破九天……
  • 千回月落笙

    千回月落笙

    梦中的故事是否是真实的,梦醒之后是否可以改变结局?在现实她,是一个普通的应届毕业生,成绩不太好说,对古风的东西有很大的兴趣,无意间她遇到了他,在梦中回忆的故事是真是假,为何醒来就不记得了?在梦中的世界,她一面是申府的傻子表小姐,灵力低弱。另一面,她是煌泷殿殿主,大陆几各大掌权者是她的护卫。与她相遇的又是谁?梦中与现实世界相融时她究竟该何去何从,是继续当学渣还是成为掌权者,完成未完成的愿望,一切答案都将在书中呈现【PS.这个故事却是是我从梦中找到的灵感加以描绘呈现出的】
  • 古代闺恋诗词三百首

    古代闺恋诗词三百首

    闺恋诗词一直贯穿于中国古代文学史始终,历朝历代都有数不清的痴男怨女伤春悲秋,相思悼亡,因此都有优秀的爱情诗词留世。本书就是一本集中体现中国历代闺恋诗词的作品。作者从浩如烟海的中国古代诗词中,精心选择出了三百首闺恋诗词加以注释,评析。通过作者详尽的分析,使我们对这些古代诗词有了进一步的理解。
  • 重生之重修仙途

    重生之重修仙途

    别人是人死如灯灰而自己就像打不死的小强,死了又穿越,穿越又重生。苏小曼觉得自己一定是天道的亲闺女,还得到了空间传承,炼丹药,制符,炼器,学阵法契约灵兽,和家人一起修炼,还遇到与自己厮守一生的人,最终飞升成仙。
  • 温馨田园

    温馨田园

    现代宅女魂穿异世,成了泉水村老陈家五房的五岁小丫头,既来之则安之,极品二伯母,一肚子坏水的四伯母,外加一个爱挑拨是非的七婶,极品太多怎么办,沐瑶冷笑,不怕来一个撕一个,来两个撕一双,还好老天也没亏待她,附赠穿越女必备金手指随身空间,从此带着疼爱她的父母,和妹控哥哥大姐,开始了异世之旅,家长里短,温馨田园
  • 洈水谣

    洈水谣

    人之初,性本善。向上、崇善的人性也是唯美的。《洈水谣》里没有绝对的坏人,也没有完美得无可挑剔的好人。我不忍心把“坏人”写得那么坏,也没理由将“好人”写到极致。用接近真实的文学语言还原纯粹的人性,这是我的初衷和方向。洈水更美。她是离尘嚣很远,离童话很近的一片净土!作为土生土长的洈水人,我一直想运用文字的形式彰显家乡的钟灵毓秀。《洈水谣》的付梓算是了却了一桩心愿。
  • 无心情:龙王娇妻呆呆萌

    无心情:龙王娇妻呆呆萌

    顾七安这辈子最大的运气可能就是捡到了一条龙。这条龙不仅相貌英俊而且相当纯情,说啥也要把她给娶了。第二世,顾七安转世投胎之后意外的被一个变态科学家给绑架了,把她做成人棍泡在药罐子里泡了二十年。没想到这个小龙崽又追了过来,二话不说的就救下了她,帮助她重获新生。第三世,小龙崽终于长成了腹黑的大龙王,把那个他追了三世的小姑娘吃干抹净了。(本文为第三世故事,女主前期有些呆滞,剧情需要后期很呆萌。)甜甜蜜蜜小剧场顾七安有一天突然闯进某龙的书房里,对着正在认真研究龙族生存之道的某龙说道:“我给你变个戏法好不好?”某大黑龙兴致盎然的盯着自己的娇妻点了点头。顾七安睁着圆溜溜的大眼睛盯着某龙:“你看我的眼睛里有你吗?”某龙心念一动,凑近二人的距离直接亲了上去。顾七安面红耳赤的好半天才把自己从大黑龙的怀里解救出来:“别闹,你看我眼睛里有你吗?”没亲够的某龙点了点头,同时还咽了咽口水。“夹死你,夹死你,夹死你。”顾七安突然拼命的眨眼,长长的睫毛忽闪忽闪的。某大黑龙沉默不语,直接把自己的小娇妻扛起来奔着卧室走去。“干嘛?”某小娇妻表示很慌张。“不是要夹死我吗?去卧室慢慢来。”
  • 布克熊之经典精读系列:茶花女

    布克熊之经典精读系列:茶花女

    小仲马的第一部扬名文坛的力作,故事讲述了一个青年人与巴黎上流社会一位交际花刻骨铭心、感人至深的爱情故事,抒写了女主人公玛格丽特对真正爱情的渴望与执着,造就了一段散发着不朽魅力的爱恋。这部永恒的爱情经典歌颂着高贵的灵魂与人性之美,同时也毫不留情地揭露了法国七月王朝上流社会的糜烂生活。
  • 浮光深处忘记你

    浮光深处忘记你

    本以为如愿以偿的嫁给了自己心爱的人,谁知道自己只是他报复的对象!日复一日的承受他无尽的折磨和侮辱。终于,他的那个她醒了,我终于可以解脱了吧....“叶丝夏,我要你生不如死!”“我没有给丝秋下药!你相信我!”.......“秦钰,我最后悔的事就是嫁给你!”“我绝不会放你离开!”无尽的纠缠和痛苦之中,她究竟该何去何从......--情节虚构,请勿模仿