登陆注册
5592000000120

第120章

I left London, the drums beating in my heart, the flags waving in my brain. Somewhat more than a year later, one foggy wet December evening, I sneaked back to it defeated--ah, that is a small thing, capable of redress--disgraced. I returned to it as to a hiding-place where, lost in the crowd, I might waste my days unnoticed until such time as I could summon up sufficient resolution to put an end to my dead life. I had been ambitious--dwelling again amid the bitterness of the months that followed my return, I write in the past tense. I had been eager to make a name, a position for myself. But were I to claim no higher aim, I should be doing injustice to my blood--to the great-souled gentleman whose whole life had been an ode to honour, to her of simple faith who had known no other prayer to teach me than the childish cry, "God help me to be good!" I had wished to be a great man, but it was to have been a great good man. The world was to have admired me, but to have respected me also. I was to have been the knight without fear, but, rarer yet, without reproach--Galahad, not Launcelot. I had learnt myself to be a feeble, backboneless fighter, conquered by the first serious assault of evil, a creature of mean fears, slave to every crack of the devil's whip, a feeder with swine.

Urban Vane I had discovered to be a common swindler. His play he had stolen from the desk of a well-known dramatist whose acquaintance he had made in Deleglise's kitchen. The man had fallen ill, and Vane had been constant in his visits. Partly recovering, the man had gone abroad to Italy. Had he died there, as at the time was expected, the robbery might never have come to light. News reached us in a small northern town that he had taken a fresh lease of life and was on his way back to England. Then it was that Vane with calm indifference, smoking his cigar over a bottle of wine to which he had invited me, told me the bald truth, adorning it with some touches of wit. Had the recital come upon me sooner, I might have acted differently; but six months' companionship with Urban Vane, if it had not, by grace of the Lord, destroyed the roots of whatever flower of manhood might have been implanted in me, had most certainly withered its leaves.

The man was clever. That he was not clever enough to perceive from the beginning what he has learnt since: that honesty is the best policy--at least, for men with brains--remains somewhat of a mystery to me. Where once he made his hundreds among shady ways, he now, I suppose, makes his thousands in the broad daylight of legitimate enterprise. Chicanery in the blood, one might imagine, has to be worked out. Urban Vanes are to be found in all callings. They commence as scamps; years later, to one's astonishment, one finds them ornaments to their profession. Wild oats are of various quality, according to the soil from which they are preserved. We sow them in our various ways.

At first I stormed. Vane sat with an amused smile upon his lips and listened.

"Your language, my dear Kelver," he replied, my vocabulary exhausted, "might wound me were I able to accept you as an authority upon this vexed question of morals. With the rest of the world you preach one thing and practise another. I have noticed it so often. It is perhaps sad, but the preaching has ceased to interest me. You profess to be very indignant with me for making use of another man's ideas.

It is done every day. You yourself were quite ready to take credit not due to you. For months we have been travelling with this play:

'Drama, in five acts, by Mr. Horace Moncrieff.' Not more than two hundred lines of it are your own--excellent lines, I admit, but they do not constitute the play."

This aspect of the affair had not occurred to me. "But you asked me to put my name to it," I stammered. "You said you did not want your own to appear--for private reasons. You made a point of it."

He waved away the smoke from his cigar. "The man you are posing as would never have put his name to work not his own. You never hesitated; on the contrary, you jumped at the chance of so easy an opening to your career as playwright. My need, as you imagined it, was your opportunity."

"But you said it was from the French," I argued; "you had merely translated it, I adapted it. I don't defend the custom, but it is the custom: the man who adapts a play calls himself the author. They all do it."

"I know," he answered. "It has always amused me. Our sick friend himself, whom I am sure we are both delighted to welcome back to life, has done it more than once, and made a very fair profit on the transaction. Indeed, from internal evidence, I am strongly of opinion that this present play is a case in point. Well, chickens come home to roost: I adapt from him. What is the difference?"

"Simply this," he continued, pouring himself out another glass of wine, "that whereas, owing to the anomalous state of the copyright laws, stealing from the foreign author is legal and commendable, against stealing from the living English author there is a certain prejudice."

"And the consequences, I am afraid, you will find somewhat unpleasant," I suggested.

He laughed: it was not a frivolity to which he was prone. "You mean, my dear Kelver that you will."

"Don't look so dumbfounded " he went on. "You cannot be so stupid as you are pretending to be. The original manuscript at the Lord Chamberlain's office is in your handwriting. You knew our friend as well as I did, and visited him. Why, the whole tour has been under your management. You have arranged everything--most excellently; I have been quite surprised."

My anger came later. For the moment, the sudden light blinded me to everything but fear.

"But you told me," I cried, "it was only a matter of form, that you wanted to keep your name out of it because--"

He was looking at me with an expression of genuine astonishment. My words began to appear humorous even to myself. I found it difficult to believe I had been the fool I was now seeing myself to have been.

同类推荐
  • 送黄秀才姑孰辟命

    送黄秀才姑孰辟命

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 葬法倒杖

    葬法倒杖

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 褚氏遗书

    褚氏遗书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说妙色王因缘经

    佛说妙色王因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 居官格言

    居官格言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 穿越我是十三福晋

    穿越我是十三福晋

    穿越到清朝并不一定都是格格,也有可能是宫女,就比如穿越女瓜尔佳敏玉。清穿为宫女的敏玉最大的梦想,就是在宫里攒够银子,等到出宫之后可以开家店铺自给自足。但是……一句话简介:腹黑男与贪财迷糊女的较量!
  • 顾太太,休想离婚

    顾太太,休想离婚

    “顾延风,我要离婚。”她一脸的委屈,把手中的离婚协议书赌气一甩。“我们这么和谐,离什么婚?”夏安揉揉腰,瞪他一眼:“就是因为这样才离婚,我腰都要断了。”某男笑得像只老狐狸,凑在她耳边:“那我下次轻点,咱不离婚了好不好?”夏安:“好……”
  • 燕宫娇

    燕宫娇

    明朝初年,太子朱标早逝,朱标死之前,她受托孤重任:辅佐建文帝朱允文登基,杀了朱棣。怎奈她深爱朱棣,却又放不下朱允文,在纠结中希望以和为贵,事情却不如她所想……她就是明朝初年不为人知的奇女子,朱元璋最赞的宫女,太子朱标临终前的侧妃,燕王朱棣一生的挚爱,建文帝朱允文的仰慕,她叫徐谨妧。--情节虚构,请勿模仿
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 邪瞳狂妃乱天下

    邪瞳狂妃乱天下

    一代赌神,却成了裴家的痴傻三小姐。“太子妃之位,你可愿意?”疏远而淡漠的声音,带着真挚的情感。“卧槽,谁敢动本大爷的妹妹,老子毒死他!关门,放团子!”那个对什么事请都特别随意却唯独对自己妹妹认真的毒医不满的吼道。“谁敢欺负朕的公主,关门,放儿子!”某个不输相貌的皇帝老爹也来参和一脚。【情节虚构,请勿模仿】【调调新文:毒步天下:狂傲催眠师】多多支持哦,越到后面越好看哒。
  • 重生21世纪:丫头欠收拾

    重生21世纪:丫头欠收拾

    韩洛儿跟在男人身后,“你救了我,我想以身相许!”年惜墨冷声开口:“不需要,”他是个警察,他本是不会世上有重生这种事,可他亲眼看着棺材里的女孩活过来了,此后他身后总跟着个小身影,怎么赶也赶不走。韩洛儿走上了追夫之路,某日终于把他追到手,新婚之夜他开口:“丫头,该洞房了!”一听这话,她却想逃,“警察叔叔,我后悔了能退货吗?”年惜墨邪魅一笑:“退货期已过……”(灵异+重生,双洁,护短,男主外冷内热,女主,单纯呆萌!)
  • 后继神仙

    后继神仙

    “死女人,你把我的内丹还给我。吐出来,不然我掐死你,剖腹取珠!”“呀,大公鸡,你在喔喔叫什么?来,我抱你回家做田家鸡。”从此,公鸡黑金平白无故多了一票后宫嫔妃,成天“咯咯咯,咯咯哒”,扰得他烦心。看不惯鸡群里的其他公鸡三妻四妾,朝三暮四,日日换配偶的风气,他宁愿默默呆在鸡圈某个角落,选择孤独。“兄弟,那你挑一只最漂亮的母咕咕先,兄弟们要你挑剩下的。”田家的公鸡十分客气。可是,作为太阳神的黑金(金羽太子),怎看得上这些凡界飞禽?他要逃,逃回自家的金鸡山,娶貌美仙妻。某日,一位穿着金边玄衣的男子出现在田家鸡窝里,长得甚是俊俏。田珍:啥?你有未婚妻?不,那个人只能是我。我的神君,带我走。
  • 署名Z

    署名Z

    一桩横贯十年的绑架案,一条条署名“Z”的留言;数宗案件的牵扯,两个人命运的相连。办公室谋杀之谜、九具女人的血尸、失踪的少女……Z频频留言提醒,Z是谁?丧心病狂的实验计划“失落者”背后,究竟隐藏着什么阴谋?“我们趟过罪恶的泥淖,最后还是走向光明。”“就算已经经历过太多不堪,只要活着,就不能放弃希望。”她站在荒野燎原过后的灰烬里,仰望明星。
  • 医倌擒兽:魔尊请上座

    医倌擒兽:魔尊请上座

    穿越而来的医生卢慧,心中的伟大梦想就是携巨款逃出王府,过上隐居山林的逍遥日子。“不好啦!王妃爬上榕树要逃跑啦!”某王爷:“把那颗榕树锯了。”“不能锯呀!那是保佑王府的。”某王爷:“那就把围栏再砌高些,一丈高!还有从今日起多派些人手,寸步不离的跟着王妃,如厕也得给我在旁边看着。”落跑王妃:“你这是人干的事?!”某王爷:“本王本来就不是人。”
  • 我有顶级悟性

    我有顶级悟性

    为了复仇,姜离重回虚拟世界,然而这一次他获得了顶级悟性。顶级悟性可以使他领悟更高级别的技能,配合工程学还可以制作出更加强大的工程学物品。自爆小鸡、爆炸陷阱、动力机械臂、战斗机器人……无论你有多强,你都挡不住我的机械大军!你的城墙能挡住我的自动加农炮吗?你的队伍能挡住我的战争坦克吗?巨龙?我可以用星际战甲直接把它撞飞!PS:机械流爽文,小白请入老白勿喷。