登陆注册
5592000000008

第8章

We were up and off next day before the dawn. The sun rose as the wagon reached the top of the hill; and there we paused and took our farewell look at Old Jacob's Tower. My mother cried a little behind her veil; but my aunt only said, "I never did care for earwigs in my tea;" and as for myself I was too excited and expectant to feel much sentiment about anything.

On the journey I sat next to an exceptionally large and heavy man, who in his sleep--and he slept often--imagined me to be a piece of stuffing out of place. Then, grunting and wriggling, he would endeavour to rub me out, until the continued irritation of my head between the window and his back would cause him to awake, when he would look down upon me reprovingly but not unkindly, observing to the carriage generally: "It's a funny thing, ain't it, nobody's ever made a boy yet that could keep still for ten seconds." After which he would pat me heartily on the head, to show he was not vexed with me, and fall to sleep again upon me. He was a good-tempered man.

My mother sat occupied chiefly with her own thoughts, and my aunt had found a congenial companion in a lady who had had her cap basket sat upon; so I was left mainly to my own resources. When I could get my head free of the big man's back, I gazed out of the window, and watched the flying fragments as we shed the world. Now a village would fall from us, now the yellow corn-land would cling to us for awhile, or a wood catch at our rushing feet, and sometimes a strong town would stop us, and hold us, panting for a space. Or, my eyes weary, I would sit and listen to the hoarse singing of the wheels beneath my feet. It was a monotonous chaunt, ever the same two lines:

"Here we suffer grief and pain, Here we meet to part again," followed by a low, rumbling laugh. Sometimes fortissimo, sometimes pianissimo; now vivace, now largo; but ever those same two lines, and ever followed by the same low, rumbling laugh; still to this day the iron wheels sing to me that same song.

Later on I also must have slept, for I dreamt that as the result of my having engaged in single combat with a dragon, the dragon, ignoring all the rules of Fairyland, had swallowed me. It was hot and stuffy in the dragon's stomach. He had, so it appeared to me, disgracefully overeaten himself; there were hundreds of us there, entirely undigested, including Mother Hubbard and a gentleman named Johnson, against whom, at that period, I entertained a strong prejudice by reason of our divergent views upon the subject of spelling. Even in this hour of our mutual discomfort Johnson would not leave me alone, but persisted in asking me how I spelt Jonah. Nobody was looking, so I kicked him. He sprang up and came after me. I tried to run away, but became wedged between Hop-o'-my-Thumb and Julius Caesar. I suppose our tearing about must have hurt the dragon, for at that moment he gave vent to a most fearful scream, and I awoke to find the fat man rubbing his left shin, while we struggled slowly, with steps growing ever feebler, against a sea of brick that every moment closed in closer round us.

We scrambled out of the carriage into a great echoing cave that might have been the dragon's home, where, to my alarm, my mother was immediately swooped down upon by a strange man in grey.

"Why's he do that?" I asked of my aunt.

"Because he's a fool," answered my aunt; "they all are."

He put my mother down and came towards us. He was a tall, thin man, with eyes one felt one would never be afraid of; and instinctively even then I associated him in my mind with windmills and a lank white horse.

"Why, how he's grown," said the grey man, raising me in his arms until my mother beside me appeared to me in a new light as quite a little person; "and solid too."

My mother whispered something. I think from her face, for I knew the signs, it was praise of me.

"And he's going to be our new fortune," she added aloud, as the grey man lowered me.

"Then," said my aunt, who had this while been sitting rigid upon a flat black box, "don't drop him down a coal-mine. That's all I say."

I wondered at the time why the grey man's pale face should flush so crimson, and why my mother should whisper angrily:

"Flow can you be so wicked, Fanny? How dare you say such a thing?"

"I only said 'don't drop him down a coal-mine,'" returned my aunt, apparently much surprised; "you don't want to drop him down a coal-mine, do you?"

We passed through glittering, joyous streets, piled high each side with all the good things of the earth; toys and baubles, jewels and gold, things good to eat and good to drink, things good to wear and good to see; through pleasant ways where fountains splashed and flowers bloomed. The people wore bright clothes, had happy faces.

They rode in beautiful carriages, they strolled about, greeting one another with smiles. The children ran and laughed. London, thought I to myself, is the city of the fairies.

同类推荐
  • 和权载之离合诗

    和权载之离合诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四分戒本疏食

    四分戒本疏食

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清黄庭养神经

    上清黄庭养神经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 浣纱石上女

    浣纱石上女

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 饮食门

    饮食门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 三归五戒慈心厌离功德经

    三归五戒慈心厌离功德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Rites of Passage

    Rites of Passage

    The first volume of William Golding's Sea Trilogy. Sailing to Australia in the early years of the nineteenth century, Edmund Talbot keeps a journal to amuse his godfather back in England. Full of wit and disdain, he records the mounting tensions on the ancient, sinking warship where officers, sailors, soldiers and emigrants jostle in the cramped spaces below decks. Then a single passenger, the obsequious Reverend Colley, attracts the animosity of the sailors, and in the seclusion of the fo'castle something happens to bring him into a 'hell of degradation', where shame is a force deadlier than the sea itself. "e;The work of a master at the full stretch of his age and wisdom - necessary, provoking, urgent, rich, complex and rare"e;. (The Times). "e;An extraordinary novel"e;. (Observer). "e;Golding's best and most accessible story since Lord of the Flies"e;. (Melvyn Bragg).
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 我的天道世界

    我的天道世界

    :新书《真实游戏设计师》,主角偶然获得真实游戏编辑器,可以编辑出真实存在的物质游戏世界,能将现实物品带入游戏,也能将游戏中的神奇物品或者能力,甚至强大人物带入现实,欢迎试阅,感谢支持。本书简介:2020年,有陨石自天外飞来,导致地球大变,灵气复苏,道法显现,修行之路重启,神话成真,各种上古传闻中,山海经,神异经,列仙传等古书中所记载的妖魔鬼怪,凶禽异兽,奇花异草,重现世间。这是个动荡的时代,同时,也是个机缘无尽的黄金盛世。人类,又有了成神的契机。而李道,就在这场变故中,获得了最大机缘,成为了一方世界至高无上的存在……天道。他一边掠夺地球生物,成为自己麾下生灵,提升自身天道等级,一边探寻着地球上古神话之谜,渐渐的,他发现了惊人真相……书友群:164478256
  • 轻捧一份守望

    轻捧一份守望

    人生若只如初见,而我却仿佛穿越时空看你深情目光,深邃亦空洞。你陪我走,我亦与你牵手。。。。。。。电影中我成为超体,无处不在,对啊!生命不过若此,今生却为何要继续挣扎?。。。。。。或许你我都有自己的那份守望吧。最后,我们真的在一起!无助的人,Justbelieveyouself,don'tbeshy!
  • 国际市场营销

    国际市场营销

    本书共分10个章节,主要对国际市场营销学知识作了介绍,具体内容包括国际市场营销环境、国际市场营销信息与调研、国际市场细分和选择、国际市场营销战略等。
  • 成为构造体的我守护人理

    成为构造体的我守护人理

    (搞笑文风,不喜误入)被选做『适格者』,江月被疑似阿赖耶识的『祂』送到了《战双:帕弥什》的世界,拯救濒临毁灭的人理。在这个战斗是家常便饭,死亡是人间常态的时间,江月要怎么活下去?“当然是做一条安静的咸鱼啦!”某月如是说道。
  • 非同小可

    非同小可

    那年,院里的槐树开了花,林小可第一次见到李非同。一个明艳照人懂得收敛光芒,一个清隽沉静又貌似风流。林小可一直觉得自己的心思已是藏得足够深远,可后来才慢慢发觉,那人才真的是滴水不漏。他不说,只默默去做,不知何时就能悄悄把你包围,最后深陷其中再也逃不出去。两个人,都还是孩子的时候,你来我往,一起走过了五年。而再见时,她以为,所有的过往早已埋在了那株老槐树下。直到某天,她恍然回头,才发现他依旧是当初沉静如斯的他,依旧是那个她用青春深深爱着的人。--情节虚构,请勿模仿
  • 魔君的废后

    魔君的废后

    *为救病重的母亲,水璎珞把自己给卖了,却没想到竟会被活生生地折磨致死!再次醒来,她是即将凤袍加身的一国之母,可受的待遇却连一个侍妾都不如。推荐新文:《九夜痴缠》【片段一】“贱人,你腹中的孽种从何而来?如若你把奸夫说出来,朕会饶你一条贱命!”他桀骜阴鸷的眼神似一道寒光乍现的利刃,仿若下一秒就要将她碎尸万段。“想知道是吗?那你可要听好了,你口中的奸夫就是高高在上,冷血无情的当今圣上!哦,对了,难道皇上忘了那晚被本宫……”面对他怒气冲天的质问,视死如归的她一脸风轻云淡,玩味的字词,倔强的目光无不透散着嘲讽。得知她身怀龙脉,他非旦不认,反而命人剥光她的衣裳,在众目睽睽之下强行凌辱她,直至下身鲜血潺潺而出…【片段二】“皇上,要吗?”时转星移,凤凰涅槃后的她带着一副如梦似幻的容颜重踏深宫,身份仅仅是一个低贱的侍寝床奴。盯着她那双顾盼生辉的眸子,记忆深处的爱悠然腾起,他邪魅地轻咬着她的耳垂,暖声道,“要,当然要!”一夜夜的缱绻缠绵,一场场的尔虞我诈,且看浴火重生的她如何手刃仇敌,如何从身份最低贱的侍寝床奴一步一步踏至权倾六宫的掌舵之位…◇◇◇【他】当今圣上,残暴如魔,从娶她之后便不断变戏法,用尽最残忍最绝情的手段凌辱她,甚至狠心到将她贬为军妓,供万千军士欢愉!【他】手握兵权,英姿飒爽气宇不凡的麒王爷,为她不顾一切拔剑直刺当朝天子,兄弟肘腋之变因她由暗转明!【他】医术堪称再世华佗的当朝太医,温柔似水,爱她入骨,却还是默默地承受心碎之痛为她整容,助她报仇雪恨!*PS:1、本文男银皆强,女主由弱逐渐走向强悍!2、文文虐恨交加,偶有虐出血的现象,亲亲们要挺住哇!3、结局待定,亲亲喜欢哪位就投哪位的票哦!4、支持三步曲:【收藏】【投票】【留言】!5、交流区:54996134梦梦的心灵家园;验证:文名,人物名,作者名,均可!6、本书原名《废后爆帝》,现更名为《魔君的废后》!◆交流区◆大姐苹果儿的强文:《迷你女神医》淡漠的紫色:《缠绵不休》沧海明珠:《我是妖孽我怕谁》沧海明珠:《水怜黛心玉娇溶》随云飘舞:《冷宫德妃》醉舞狂歌:《夜宠》夏广寒:《强上天子》吴笑笑:《小小逃妃震江山》霓儿:《十岁宠妃》七色:《独为卿狂》胡妍:《娘子进错房》炎焱:《神气小小妃》霓儿:《神偷傻后》樱落:《猎爱伯爵》
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。