登陆注册
5601600000043

第43章 THE LOCKED CUPBOARD(1)

约翰叔叔从露易丝的一句话中受到启发,怀疑撺掇维格和哈克斯投资的韦斯特骗取了他们的钱,他决定插手调查此事。他往纽约自己入股的木材公司打电话了解情况,还找到了乔。从乔那儿了解到维格将投资换得的股票放到了一个橱柜的秘密抽屉中,但是钥匙却离奇丢失了……

Louise and Beth returned to the farm in dismal silence.Every prop had been knocked from beneath their carefully erected temple of mystery.Now there was no mystery at all.

In a few words,Joe Wegg had explained everything,and explained all so simply and naturally that Louise felt like sobbing with the bitterness of a child deprived of its pet plaything.The band of self—constituted girl detectives had been "put out of business,"as Patsy said,because the plain fact had developed that there was nothing to detect,and never had been.There had been no murder,no robbery,no flight or hiding on the part of the Weggs to escape an injured enemy;nothing even mysterious,in the light of the story they had just heard.It was dreadfully humiliating and thoroughly dishearteninga,after all their earnest endeavor to investigate a crime that had never been committed.

Uncle John rallied his nieces on their somber faces at the dinner table,and was greatly amused when the Major,despite the appealing looks directed at him,gave Mr.Merrick a brief resume of the afternoon's developments.

"Well,I declare!"said the little man,merrily;"didn't Iwarn you,Louise,not to try to saddle a murder onto my new farm?How you foolish girls could ever have imagined such a carnival of crime in connection with the Weggs is certainly remarkable.""I don't know about that,sir,"returned the Major,seriously."I was meself inoculated with the idea,and for a while I considered meself and the girls the equals of all the Pinkertons in the country.And when ye come to think of it,the history of poor Captain Wegg and his wife,and of Nora and Thomas as well,is out of the ordinary entirely,and,without the explanation,contained all the elements of a ?rst—class mystery.""How did you say the Weggs lost their money?"inquired Uncle John,turning the subject because he saw that it embarrassed his nieces.

"Why,forest fires at Almaquo,in Canada,burneddown the timber they had bought,"replied the Major."And,by the way,John,you're interested in that matter yourself,for the Pierce—Lane Lumber Company,in which you own a lot of stock,had contracted to cut the timber on a royalty.""How long ago?""Three years,sir.""Well,we've been cutting timber at Almaquo ever since,"said Mr.Merrick.

Louise dropped her fork with a clatter,disclosing,in thiswell—bred young lady,an unusual degree of excitement."Then there is something to detect!"she cried."Eh?What do you mean?"inquired her uncle.

"If you've been cutting timber at Almaquo for three years,the trees couldn't have burned down,"Louise declared,triumphantly.

"That is evident,"said the Major,dryly."I've had it in me mind,Louise,to take that matter up for investigation;but you are so imbued with the detective spirit that there's no heading you off a trail.""Before the dessert comes on,"announced Uncle John,impressively,"I want to make a statement.You folks have tried your hands at the detective business and made a mess of it.Now it's my turn.I'll be a detective for three days,and if I don't succeed better than you did,young women,we'll mingle our tears in all humility.Eh,Major?""Put me in the bunch,sir,"said the old soldier,"I was as bad as any of them.And go ahead in your own way,if ye like.It's me humble opinion,John,that you're no Sherlock Holmes;but ye won't believe it 'til ye satisfy yourself of the fact."Next morning the loungers around Sam Cotting's store were thrown into a state of great excitement when "the nabob"came over from the Wegg farm and held the long—distance telephone for more than an hour,while he talked with people in New York.The natives knew that their telephone,which was built into a small booth at one end of the store—next thepost—of?ce boxes—was part of a system that made it possiblefor one to talk to those in far away cities.Often the country people would eye the mysterious—looking instrument with awe and whisper to each other of its mighty powers;but no one had ever before used it to telephone farther than the Junction,and then only on rare occasions.

"It'll cost a heap o'money,Sam,"said McNutt,uneasily,while Uncle John was engaged in his remarkable conversation.They could see him in the booth,through the little window.

"It will,Mac,"was the solemn reply."But the fool nabob may as well spend it thet way as any other.It's mighty little of his capital er surplus gits inter my cash—drawer;'n'thet's a fact."Uncle John came from the booth,perspiring,but smilingand happy.He walked across the street to see Joe Wegg,and found the youth seated in a rocking—chair and looking quite convalescenta.But he had company.In a chair opposite sat a man neatly dressed,with a thin,intelligent face,a stubby gray moustache,and shrewd eyes covered by horn—rimmed spectacles.

"Good morning,Mr.Merrick,"said Joe,cheerily;"thisis Mr.Robert West,one of the Millville merchants,who is an old friend of our family.""I've heard of Mr.West,and I'm glad to meet him,"repliedUncle John,looking at the other calmly,but not offering to shake hands."I believe you are the president and treasurer of the Almaquo Timber Tract Company,are you not?"Joseph looked startled,and then embarrassed,as heoverheard the question.West,without altering his positionof careless ease,glanced over the rims of his glasses at the speaker.

"I am the humble individual you refer to,Mr.Merrick,"he said,brie?y.

"But the Almaquo timber all burned down."remarked Joe,thinking an explanation was needed.

"That's a mistake,"returned Mr.Merrick."My company has paid Mr.West,as treasurer of his company,more than ?fty thousand dollars during the last three years."West's jaw dropped.

同类推荐
  • 月亮和六便士:THE MOON AND SIXPENCE(英文版)

    月亮和六便士:THE MOON AND SIXPENCE(英文版)

    《月亮和六便士》是英国小说家威廉·萨默赛特·毛姆的创作的长篇小说,作品以法国印象派画家保罗·高更的生平为素材,描述了一个原本平凡的伦敦证券经纪人思特里克兰德,不惑之年,本来事业有成,家庭和睦,子女双全,但是为了追求自己内心的绘画梦想,抛妻弃子,离家跑到巴黎开始画画。最后去到了一座孤岛—塔希提岛,找到了自己的“归宿”,并创作了许许多多的惊世杰作,完成了自己对“月亮”的追逐。
  • 舌尖上的英语

    舌尖上的英语

    本书由我们的资深专业外教团队,秉承只做经典英语口语理念,倾力打造最纯正、最精美、最有味道的美食英语口语。每一个对话片段,都是真实的美食英语场景,每一句话,都是经典口语句。
  • 英文爱藏:爱只有0.01的距离

    英文爱藏:爱只有0.01的距离

    为中英双 语对照版,《爱只有0.01的距离》既是英语学习爱好者、文学爱好者的必 备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味 和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美, 再配合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于……
  • 诺桑觉寺(纯爱·英文馆)

    诺桑觉寺(纯爱·英文馆)

    《诺桑觉寺》,与其他五部奥斯丁的长篇不同,采用了公开的叙述者和外露的作者型的叙述声音,展现了作者权威。它是奥斯丁打算出版的第一部小说,定稿完成于1797年左右,即奥斯丁大概22岁的时候。在这部小说中,作者初露锋芒,文风初步成形,就是以“一个村镇上的三、四户人家”为生活背景,以极具讽刺的笔法叙述一个婚嫁故事。
  • 马克·吐温短篇小说选集(纯爱·英文馆)

    马克·吐温短篇小说选集(纯爱·英文馆)

    《马克·吐温短篇小说精选》中收录的作品,以幽默的语言,表达了对人民、尤其是对被压迫被剥削人民的热爱和对伪善者、剥削者、压迫者的愤恨。
热门推荐
  • Treadmill
  • The New Principles of Political Economy

    The New Principles of Political Economy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 日暮之初

    日暮之初

    地狱空荡荡,恶魔在人间。亡灵魔兽蚩魔,黑暗虚拟世界,热血王者之路。曾被称为传说的夜王,却因一次事件,导致账号被裁决。不甘的他在游戏上市第一天,从新手做起,重新踏上王者之路。从那一天开始,便注定了这片世界将因他叶白重新焕发光彩。虚拟与现实碰撞,两者结合,带来全新的时代。剑士,法师,枪客的摩擦,究竟谁能更胜一筹?虚拟,校园,生活,娱乐,每一面都带给我们不一样的精彩。来吧,让我们重新踏上王者巅峰,见证这非凡的逆袭之路。
  • 此生若不弃

    此生若不弃

    原名《既然爱过为何要相恨》简介:如果你看到了那么一个女孩,她眼神暗淡无光,漫无目的的走着走着……好像路途永远不会停歇,也许就是我要找到人……那么,麻烦你告诉她,我爱她……
  • 一纸婚书:枕上男神快来嫁

    一纸婚书:枕上男神快来嫁

    乔乔,只不过好心收留了一个奶油小生,竟然吃她的!住她的!最后竟然还……?“这是谁啊?怎么瞧着这么小?该不会就是你那个新男朋友吧?天哪!你怎么能老牛吃嫩草?”?乔乔心里冷笑不已:“这能够老牛吃嫩草也是一种本事呀!像你这种老牛还找不到他这样帅的嫩草呢!”--情节虚构,请勿模仿
  • 这个甜瓜有点苦

    这个甜瓜有点苦

    时光像这木板桥下的河水任意流逝,桥上的张小宇依旧是坏坏地帅气,眉羽间透露着成熟。安小嫣还是当年那个阳光明媚下动人的安小嫣。他们,还是一中的同学,曾经的彼此,只不过……情节虚构,请勿模仿
  • 雪落南山

    雪落南山

    那个誉满天下,少年成名的丞相啊,年纪轻轻就没了。本文女扮男装文,拒绝考究,架空文。
  • 从初见那一刻就是他算好的局

    从初见那一刻就是他算好的局

    时初本是阴间不甘熬汤只想投胎做人的孟婆,出逃后人没做成,却莫名被绑上了一个坑鬼的系统。为了完成任务,凑齐自己的胳膊和腿,时初不得已开始各种快穿不停的生活。
  • 草根宰相诸葛亮

    草根宰相诸葛亮

    绚烂如繁花,闪耀似群星,但英雄总有归去之时,千古风流,终化尘土。不过,他们曾经那么轰轰烈烈地活过:大丈夫生于乱世,当提三尺剑立不世功——这足以感动我们,也足以慰藉英雄壮志未酬的雄心。
  • 重生五零致富经

    重生五零致富经

    新书《第一姝》,架空古言,开坑打个广告。 何小西重生了,回到建国之初的五十年代。何小西重生之后,从一朵伪白莲花,一路往黑莲花进化。