登陆注册
5606600000125

第125章 [1741](12)

d'Havrincourt, the news from Sweden; to M.de Chetardie, that from Petersbourg; and sometimes to each of those the news they had respectively sent to him, and which I was employed to dress up in terms different from those in which it was conveyed to us.As he read nothing of what I laid before him, except the despatches for the court, and signed those to other ambassadors without reading them, this left me more at liberty to give what turn I thought proper to the latter, and in these, therefore, I made the articles of information cross each other.But it was impossible for me to do the same by despatches of importance; and I thought myself happy when M.de Montaigu did not take it into his head to cram into them an impromptu of a few lines after his manner.This obliged me to return, and hastily transcribe the whole despatch decorated with his new nonsense, and honor it with the cipher, without which he would have refused his signature.I was frequently almost tempted, for the sake of his reputation, to cipher something different from what he had written, but feeling that nothing could authorize such a deception, I left him to answer for his own folly, satisfying myself with having spoken to him with freedom, and discharged at my own peril the duties of my station.This is what I always did with an uprightness, a zeal and courage, which merited on his part a very different recompense from that which in the end I received from him.

It was time I should once be what Heaven, which had endowed me with a happy disposition, what the education that had been given me by the best of women, and that I had given myself, had prepared me for, and I became so.Left to my own reflections, without a friend or advice, without experience, and in a foreign country, in the service of a foreign nation, surrounded by a crowd of knaves, who, for their own interest, and to avoid the scandal of good example, endeavored to prevail upon me to imitate them; far from yielding to their solicitations, I served France well, to which I owed nothing, and the ambassador still better, as it was right and just I should do to the utmost of my power.Irreproachable in a post, sufficiently exposed to censure, I merited and obtained the esteem of the republic, that of all the ambassadors with whom we were in correspondence, and the affection of the French who resided at Venice, not even excepting the consul, whom with regret I supplanted in the functions which Iknew belonged to him, and which occasioned me more embarrassment than they afforded me satisfaction.

M.de Montaigu, confiding without reserve to the Marquis Mari, who did not thoroughly understand his duty, neglected it to such a degree that without me the French who were at Venice would not have perceived that an ambassador from their nation resided there.Always put off without being heard when they stood in need of his protection, they became disgusted and no longer appeared in his company or at his table, to which indeed he never invited them.I frequently did from myself what it was his duty to have done; I rendered to the French, who applied to me, all the services in my power.In any other country I should have done more, but, on account of my employment, not being able to see persons in place, I was often obliged to apply to the consul, and the consul, who was settled in the country with his family, had many persons to oblige, which prevented him from acting as he otherwise would have done.However, perceiving him unwilling and afraid to speak, I ventured hazardous measures, which sometimes succeeded.I recollect one which still makes me laugh.

No person would suspect it was to me the lovers of the theater at Paris owe Coralline and her sister Camille; nothing, however, can be more true.Veronese, their father, had engaged himself with his children in the Italian company, and after having received two thousand livres for the expenses of his journey, instead of setting out for France, quietly continued at Venice, and accepted an engagement in the theater of Saint Luke,* to which Coralline, a child as she still was, drew great numbers of people.The Duke de Gesvres, as first gentleman of the chamber, wrote to the ambassador to claim the father and the daughter.M.de Montaigu when he gave me the letter, confined his instructions to saying, voyez cela, without giving me further details.I went to M.Blond to beg he would speak to the patrician, to whom the theater belonged, and who, I believe, was named Zustinian, that he might discharge Veronese, who had engaged in the name of the king.Le Blond, to whom the commission was not very agreeable, executed it badly.

* I doubt if it was St.Samuel; proper names absolutely escape my memory.

Zustinian answered vaguely, and Veronese was not discharged.I was piqued at this.It was during the carnival, and having taken the bahute and a mask, I set out for the palace Zustinian.Those who saw my gondola arrive with the livery of the ambassador, were lost in astonishment.Venice had never seen such a thing.I entered, and announced myself as Una Siora Maschera (a lady in a mask).As soon as I was introduced I took off my mask and told my name.The senator turned pale and appeared stupefied with surprise."Sir," said I to him in Venetian, "it is with much regret I importune your excellency with this visit; but you have in your theater of Saint Luke, a man of the name of Veronese, who is engaged in the service of the king, and whom you have been requested, but in vain, to give up: I come to claim him in the name of his majesty." My short harangue was effectual.I had no sooner left the palace than Zustinian ran to communicate the adventure to the state inquisitors, by whom he was severely reprehended.Veronese was discharged the same day.I sent him word that if he did not set off within a week I would have him arrested.He did not wait for my giving him this intimation a second time.

同类推荐
  • 滹南遗老集引

    滹南遗老集引

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 元朝秘史

    元朝秘史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 李文忠公选集

    李文忠公选集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鬻子古文龙虎经

    鬻子古文龙虎经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重刻菩萨戒本疏

    重刻菩萨戒本疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 本妃很痞很狂野

    本妃很痞很狂野

    【本文纯属虚构,请勿模仿】穿!穿!穿!暴力少女野火穿越在鸟蛋,成了没翅膀的鸟族公主。据说在天空之城,人人以鸟为做骑。她,她竟然是这里唯一的一只火凤凰!
  • 噬灵劫变

    噬灵劫变

    高中生洛枫,为了改变妹妹的命运,回归魂界,立志消灭恶灵殿,诛杀恶灵王……QQ群
  • 中华人民共和国农民专业合作社法(最新修订本)

    中华人民共和国农民专业合作社法(最新修订本)

    为加强法制宣传,迅速普及法律知识,服务于我国民主法制建设,多年来,中国民主法制出版社根据全国人大常委会每年定期审议通过、修订的法律,全品种、大规模的出版了全国人民代表大会常务委员会公报版的系列法律单行本。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 盗天之石

    盗天之石

    有一群人妄求主宰自己的命运,与苍生争,与天地斗。其后来者源源不绝,痴狂之心代代不息。谁知有不知悔改者,居然学得修炼之术,其自称为修真者。
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。
  • 末日幸福生活

    末日幸福生活

    在末日,你可以养只熊猫当宠物。可以打爆丧尸老板的脑袋。可以不再忧心学业,不再辛苦赚钱,每天在温暖的朝阳中苏醒,在昏黄的落日下沉睡,呼吸着没有汽车尾气的清新空气和享受着自由自在地悠闲人生。想要获得这一切非常简单,只有两个字:活着!幸福生活都是奋斗出来的,让我们撸起袖子,在丧尸遍布的末日,好好生活,天天向上!
  • 个人合伙与纠纷处理

    个人合伙与纠纷处理

    本书以现实生活中出现的真实案例、问题为出发点,有机结合《民法》《合伙企业法》等与相关条例和司法解释,采取了“宣讲要点”“典型案例”“专家评析”和“法条指引”的结构编写而成。既可以让读者了解一般的案件审判知识,又可以了解有一定深度的相关法理,内容层次循序渐进,易于理解和掌握。
  • 启航战记

    启航战记

    “主啊,我什么时候才可以走出这扇门……”“我的孩子,很快了……”(dnf同人作品,剧情人设完全不同)
  • 家有妙招(珍藏版)

    家有妙招(珍藏版)

    本书是一本方便有效的现代家庭生活指导手册。辑录了大量的实用性与科学性非常强的小妙招,涉及美食、服饰、家居、日常应用、出行及家族理财等方面。