登陆注册
5606600000164

第164章 [1749](17)

Of this I received information; but the only effect it produced on me was to make me more assiduously attend the opera; and I did not learn, until a considerable time afterwards, that M.Ancelot, officer in the mousquetaires, and who had a friendship for me, had prevented the effect of this conspiracy by giving me an escort, which, unknown to myself, accompanied me until I was out of danger.The direction of the opera-house had just been given to the Hotel de Ville.The first exploit performed by the Prevot des Marchands, was to take from me my freedom of the theater, and this in the most uncivil manner possible.Admission was publicly refused me on my presenting myself, so that I was obliged to take a ticket that I might not that evening have the mortification to return as I had come.This injustice was the more shameful, as the only price I had set on my piece when I gave it to the managers was a perpetual freedom of the house; for although this was a right common to every author, and which Ienjoyed under a double tide, I expressly stipulated for it in presence of M.Duclos.It is true, the treasurer brought me fifty louis, for which I had not asked; but, besides the smallness of the sum compared with that which, according to the rules established in such cases, was due to me, this payment had nothing in common with the right of entry formally granted, and which was entirely independent of it.There was in this behavior such a complication of iniquity and brutality, that the public, notwithstanding its animosity against me, which was then at its highest, was universally shocked at it, and many persons who insulted me the preceding evening, the next day exclaimed in the open theater, that it was shameful thus to deprive an author of his right of entry; and particularly one who had so well deserved it, and was entitled to claim it for himself and another person.So true is the Italian proverb: Ch'ognun un ama la giustizia in casa d'altrui.** Every one loves justice in the affairs of another.

In this situation the only thing I had to do was to demand my work, since the price I had agreed to receive for it was refused me.

For this purpose I wrote to M.d'Argenson, who had the department of the opera.I likewise inclosed to him a memoir which was unanswerable;but this, as well as my letter, was ineffectual, and I received no answer to either.The silence of that unjust man hurt me extremely, and did not contribute to increase the very moderate good opinion Ialways had of his character and abilities.It was in this manner the managers kept my piece while they deprived me of that for which Ihad given it them.From the weak to the strong, such an act would be a theft: from the strong to the weak, it is nothing more than an appropriation of property, without a right.

With respect to the pecuniary advantages of the work, although it did not produce me a fourth part of the sum it would have done to any other person, they were considerable enough to enable me to subsist several years, and to make amends for the ill success of copying, which went on but very slowly.I received a hundred louis from the king; fifty from Madam de Pompadour, for the performance at Bellevue, where she herself played the part of Colin; fifty from the opera; and five hundred livres from Pissot, for the engraving: so that this interlude, which cost me no more than five or six weeks'

application, produced, notwithstanding the ill treatment I received from the managers and my stupidity at court, almost as much money as my Emilius, which had cost me twenty years' meditation, and three years' labor.But I paid dearly for the pecuniary ease I received from the piece, by the infinite vexations it brought upon me.It was the germ of the secret jealousies which did not appear until a long time afterwards.After its success I did not remark, either in Grimm, Diderot, or any of the men of letters, with whom I was acquainted, the same cordiality and frankness, nor that pleasure in seeing me, I had previously experienced.The moment I appeared at the baron's, the conversation was no longer general; the company divided into small parties; whispered into each other's ears; and I remained alone, without knowing to whom to address myself.I endured for a long time this mortifying neglect; and, perceiving that Madam d'Holbach, who was mild and amiable, still received me well, I bore with the vulgarity of her husband as long as it was possible.But he one day attacked me without reason or pretense, and with such brutality, in presence of Diderot, who said not a word, and Margency, who since that time has often told me how much he admired the moderation and mildness of my answers, that, at length driven from his house, by this unworthy treatment, I took leave with a resolution never to enter it again.

This did not, however, prevent me from speaking honorably of him and his house, whilst he continually expressed himself relative to me in the most insulting terms, calling me that petit cuistre: the little college pedant, or servitor in a college; without, however, being able to charge me with having done either to himself or any person to whom he was attached the most trifling injury.In this manner he verified my fears and predictions.I am of opinion my pretended friends would have pardoned me for having written books, and even excellent ones, because this merit was not foreign to themselves;but that they could not forgive my writing an opera, nor the brilliant success it had; because there was not one amongst them capable of the same, nor in a situation to aspire to like honors.Duclos, the only person superior to jealousy, seemed to become more attached to me: he introduced me to Mademoiselle Quinault, in whose house Ireceived polite attention, and civility to as great an extreme, as Ihad found a want of it in that of M.d'Holbach.

同类推荐
  • 布特哈志略

    布特哈志略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鱼藻之什

    鱼藻之什

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 主术训

    主术训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说大吉祥天女十二名号经

    佛说大吉祥天女十二名号经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上灵宝上元天官消愆灭罪忏

    太上灵宝上元天官消愆灭罪忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 天全堂集

    天全堂集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 某科学的气流掌控者

    某科学的气流掌控者

    幻想御手(LevelUpper)可以通过刺激人体感官,从而达到使无能力者的能力的能力明显起来的效果。这跟我的记忆不一样啊?作用似幻想御手,效用却大不相同的一段音乐。我是,Level0?改变自己的音频以及这Level0如何交织在一起?我的名字叫:冰天熠风?学园都市光明后不为人知的黑暗。以及那站在光明中央的少女。超电磁炮(railgun)!(本书是魔禁和超炮的合写版,无固定女主)
  • 等待下的回眸

    等待下的回眸

    本文讲述了一个灰姑娘的故事,清媛的过于自尊掩盖了她的自信,人生就是这么的奇妙,从一无所有到一夜首富,这一段小小的成长历程,经历了爱情的背叛,友情的考验和亲情的陪伴,东荣的离开只是为了诠释另一种爱情,转角遇上的俊龙证明,这个世界每一个被抛弃的我们都并不孤单,颜卿的不离不弃见证了世间最真挚的姐妹情,真正关心一个人真的很简单,和昌宏,华仑的才发现亲人之间没有界限,哪怕受了多大的伤害,淳朴的言语,简单的表达才是最真挚的情感流露,人生就是这样,总有一些人在我们一无所有时,选择了离开或者陪伴,但生活总需要一些热情,让我们始终相信,这个世界还有爱自己的人。
  • 旋涡爱

    旋涡爱

    他爱她,她爱他,他爱他!剪不清理还乱,爱如旋涡。十年前拙作,记录我们青涩的时光……
  • 朱公案之美人如花

    朱公案之美人如花

    话说这天正是正月十六,朱公等众人依旧在汴梁城中观灯游玩。因昨日未曾看得尽兴,朱公便吩咐众人各自游赏。其余人等暂且不提,单说那仵作。这人除了查案时爱刨根问底之外,平日里只是沉默寡言,也不甚爱热闹,走着走着便到了一处人烟较少的地方。仵作正欲歇歇脚,忽然听得身后一阵环佩叮当,香气袭人,不由转身观看。只见身后走来一年轻女子,穿绸裹缎,头上还有各色名贵珠宝,甚是华丽;手中还拿着一朵鲜花,娇艳欲滴。再往脸上看时,更是惊艳——这女子,却是无论由谁看来,都称得上是一等一的佳人,要是用沉鱼落雁、闭月羞花之类言语来比她,便是俗了。
  • 极乐世界狐狼之辈

    极乐世界狐狼之辈

    两个男主一个女主,以走剧情为主,无明确感情线,很想看撒明确糖的移步吧谢谢。 女主和男主之间的感情更像是革命友谊?更不那么像是爱情,嗑爱情的,请移步吧对不起!背景仿照民国,但由于考证困难,选择架空,所有城市,建筑和大部分社会背景随我开心而定。
  • 总裁我们结婚吧

    总裁我们结婚吧

    为了让唯一的亲人安心,她急于把自己嫁了。一场相亲,他娶了一个比自己小十三岁的丫头。她连恋爱都没谈过,单纯的像一张白纸。以为结婚就是洗衣服做饭过日子,可他却说自己不想老来得子,得抓紧时间快快当爹?
  • 闪婚强爱:总裁老公太难缠

    闪婚强爱:总裁老公太难缠

    五年前的恩怨,她却在五年之后带着娃来解决。她只想要一个亲子鉴定,那男人却想要处理掉自己?!莫名其妙背了一个陷害他人的锅,她到底怎么样才能摆脱嫌疑、洗白自己?”你可以走了,孩子留下。“”你做梦去吧!“
  • 李小狼

    李小狼

    在魔法世界里,你是否曾幻想过许多美好愿望,是否想过帮助有困难的人,是否想过偶尔惩罚一些坏蛋,让我们在书中去感受这一切。
  • 拐个天才回家去

    拐个天才回家去

    “这位同学,麻烦你让一下可以不!”安诺瑞撅着个屁股咬牙切齿的看着躺在草地上睡大觉的某人,要不是因为被数学老师拖了几分钟,她也不至于抄近道走这条路,更不会遇见这个像死人一样躺着不让道的王八蛋,没有内急的人是不会明白她的痛苦···“小瑞,不管你去哪,我都会找到你...”小时候,她是老大,带着一群小屁孩爬树下河,掏鸟蛋,他是小跟班,她闯祸他背锅...长大了,她是假装乖巧的小魔女,他是天天怂恿她逃课做“坏事”的假兄弟...【本文是甜文,宠文,小虐怡情。】