登陆注册
5606600000203

第203章 [1756](33)

So many successive vexations overwhelmed me to such a degree as to leave me but little power over my mind.Receiving no answer from Saint Lambert, neglected by Madam d'Houdetot, and no longer daring to open my heart to any person, I began to be afraid that by making friendship my idol, I should sacrifice my whole life to chimeras.After putting all those with whom I had been acquainted to the test, there remained but two who had preserved my esteem, and in whom my heart could confide: Duclos, of whom since my retreat to the Hermitage I had lost sight, and Saint Lambert.I thought the only means of repairing the wrongs I had done the latter, was to open myself to him without reserve, and resolved to confess to him everything by which his mistress should not be exposed.I have no doubt but this was another snare of my passion to keep me nearer to her person; but I should certainly have had no reserve with her lover, entirely submitting to his direction, and carrying sincerity as far as it was possible to do it.I was upon the point of writing to him a second letter, to which I was certain he would have returned an answer, when I learned the melancholy cause of his silence relative to the first.He had been unable to support until the end the fatigues of the campaign.Madam d'Epinay informed me he had had an attack of the palsy, and Madam d'Houdetot, ill from affliction, wrote me two or three days afterwards from Paris, that he was going to Aix-la-Chapelle to take the benefit of the waters.I will not say this melancholy circumstance afflicted me as it did her; but I am of opinion my grief of heart was painful as her tears.The pain of knowing him to be in such a state, increased by the fear least inquietude should have contributed to occasion it, affected me more than anything that had yet happened, and I felt most cruelly a want of fortitude, which in my estimation was necessary to enable me to support so many misfortunes.Happily this generous friend did not long leave me so overwhelmed with affliction; he did not forget me, notwithstanding his attack; and I soon learned from himself that I had ill judged his sentiments, and been too much alarmed for his situation.It is now time I should come to the grand revolution of my destiny, to the catastrophe which has divided my life in two parts so different from each other, and, from a very trifling cause, produced such terrible effects.

One day, little thinking of what was to happen, Madam d'Epinay sent for me to the Chevrette.The moment I saw her I perceived in her eyes and whole countenance an appearance of uneasiness, which struck me the more, as this was not customary, nobody knowing better than she did how to govern her features and their movements."My friend," said she to me, "I am immediately going to set off for Geneva; my chest is in a bad state, and my health so deranged that Imust go and consult Tronchin." I was the more astonished at this resolution so suddenly taken, and at the beginning of the bad season of the year, as thirty-six hours before she had not, when I left her, so much as thought of it.I asked her who she would take with her.She said her son and M.de Linant; and afterwards carelessly added, "And you, bear, will not you go also?" As I did not think she spoke seriously, knowing that at the season of the year I was scarcely in a situation to go to my chamber, I joked upon the utility of the company, of one sick person to another.She herself had not seemed to make the proposition seriously, and here the matter dropped.The rest of our conversation ran upon the necessary preparations for her journey, about which she immediately gave orders, being determined to set off within a fortnight.She lost nothing by my refusal, having prevailed upon her husband to accompany her.

A few days afterwards I received from Diderot the note I am going to transcribe.This note, simply doubled up, so that the contents were easily read, was addressed to me at Madam d'Epinay's, and sent to M.

de Linant, tutor to the son, and confidant to the mother.

NOTE FROM DIDEROT.

Packet A, No.52.

"I am naturally disposed to love you, and am born to give you trouble.I am informed Madam d'Epinay is going to Geneva, and do not hear you are to accompany her.My friend, you are satisfied with Madam d'Epinay, you must go with her; if dissatisfied you ought still less to hesitate.Do you find the weight of the obligations you are under to her uneasy to you? This is an opportunity of discharging a part of them, and relieving your mind.Do you ever expect another opportunity like the present one, of giving her proofs of your gratitude? She is going to a country where she will be quite a stranger.She is ill, and will stand in need of amusement and dissipation.The winter season too! Consider, my friend.Your ill state of health may be a much greater objection than I think it is;but are you now more indisposed than you were a month ago, or than you will be at the beginning of spring? Will you three months hence be in a situation to perform the journey more at your ease than at present? For my part I cannot but observe to you that were I unable to bear the shaking of the carriage I would take my staff and follow her.

Have you no fears lest your conduct should be misinterpreted? You will be suspected of ingratitude or of a secret motive.I well know that let you do as you will you will have in your favor the testimony of your conscience, but will this alone be sufficient, and is it permitted to neglect to a certain degree that which is necessary to acquire the approbation of others? What I now write, my good friend, is to acquit myself of what I think I owe to us both.Should my letter displease you, throw it into the fire and let it be forgotten.Isalute, love, and embrace you."

* * * * *

同类推荐
热门推荐
  • 我真不是神豪呀

    我真不是神豪呀

    人们印象中,神豪的生活应该是这样的。吃的是山珍海味,喝的是罗曼康帝,住的是洋房别墅,开的是限量版名车。美女环绕,醉生梦死。在其所处的领域里,是无边的寂寞。人生最烦恼的事,是钱永远都花不完。但,作为世界上最疯狂的神豪,方小天很认真负责地说:“为毛这些我都没有啊?”
  • 我的衣柜通仙界

    我的衣柜通仙界

    “康帅傅方便面”“鸟江榨菜”“雷碧勾兑水”“口渴可乐”“咏动”“快来买啊……”“什么?王母娘娘脱发?我能治!试试我这个王霸防脱洗发水!”
  • 奇幻宠物之旅

    奇幻宠物之旅

    别人穿越好歹是个人,我连个人都不是了……不过没关系,就去算是当怪兽,我也要当世界上最强的怪兽!
  • 她来自几十亿纪年

    她来自几十亿纪年

    她是宇宙无敌银河系三军女统帅,因被能量体反噬,被穿越到古代一个架空的世界。前世战功赫赫,战无不胜的无敌女修罗,却一夕变成被白莲花陷害至死的将军府大小姐风乔娜!从来没有经历过感情戏码只会打仗的女统帅,来到这个时空,不但要虐在她眼中不屑的渣渣,还要学会亲情冷暖。可是爱情是个什么鬼?更重要的是,那只表面冷酷无情面对她却无度撒娇的鬼王爷到底是从哪里冒出来的?呵~惹了我帝帅,管你哪个大爷,先带上太空再说。到底是宇宙玄幻了,还是这个时空玄幻了。
  • 爱情在心上开了花

    爱情在心上开了花

    那上面只有一个人安静的笑着,桃花眼微微上挑着,浅浅的两只梨涡,露出两颗小小虎牙,她觉得这个世界上再没有人笑得比他好看了。叶陶陶一动不动的仰视着眼前高大的海报,像是看得入了迷。这段时间她总是下意识的逃避看到关于周俊达的任何消息,如今他措不及防的出现在她眼前,她突然发现,她真的已经太久没看见他了。身后传来一阵轻微的脚步声,带着踌躇和不安,叶陶陶没等他走近,率先开了口:“你早就知道了对不对?”声音里难掩沙哑。叶思齐的脚步一顿,他看着几步之遥的她的背影,黝黑的眼睛里有些无措。“其实你告诉我,告诉我也没什么的。”话声吹散在风间,她谁都没有责怪,她只是有些恨自己,恨自己那么冲动,听到周俊达三个字就失去理智。现在看到了,又能怎么样呢。
  • 三生镜之情起

    三生镜之情起

    讲述唐曾西天取经一路上的艰难与险阻,到最后遇见的几个好心人,保他十万八千里,最后只剩一人到达佛门,成为佛门中人
  • 成功做人智慧做事细节全集

    成功做人智慧做事细节全集

    懂得成功做人、智慧做事的人,其步履必然积极而阔大,其事业必然顺理而成章,其人生必然恢宏而壮丽。拥有成功做人的箴言,掌握智慧做事的方略,我们便能获得一片广阔的天地,成就一份完美的事业,更重要的是,我们能赢得一个涵蕴厚重、丰富充沛的人生。
  • 时空穿梭之始

    时空穿梭之始

    这是一个魔法、斗气、巫蛊兴盛的时代,在这里你会遇见各种各样的人与事,不同的种族、不同的能力,弱者会被淘汰,而强者才有生存的机会,只有最强者才能拥有世人的敬仰。
  • 伟大的戏曲家关汉卿与元杂剧

    伟大的戏曲家关汉卿与元杂剧

    关汉卿,元代杂剧作家,与马致远、郑光祖、白朴并称为“元曲四大家”,是中国古代戏曲创作的代表人物。《窦娥冤》《救风尘》《望江亭》《拜月亭》等是他的代表作。关汉卿的杂剧内容具有强烈的现实性,弥漫着昂扬的战斗精神。关汉卿生活的时代,社会动荡不安,阶级矛盾和民族矛盾十分突出,他的剧作深刻地再现了社会现实,充满着浓郁的时代气息。孙颖瑞编写的这本《伟大的戏曲家关汉卿与元杂剧》以清新的语言、扎实的史料,讨论了元的文化和元代文人,关汉卿的社会剧、爱情剧、历史剧,以及关汉卿杂剧的艺术成就。
  • 异世界魔法法则的研究与应用

    异世界魔法法则的研究与应用

    大魔法师维尔特·奥莱恩因为一次实验以为来到了一个没有魔法却存在魔力的世界——地球,热爱研究的他决定在这个世界重新创造魔法!但随着了解的深入,他发现地球并不是不存在魔法,只是以一种难以想象的方式,消失了……【男主名字是荀肄,不是苟肆,也不是狗四!】