登陆注册
5608700000036

第36章 A Curious Dream:Containing a Moral(2)

“Yes,sir,thirty years ago I laid me down there,and was happy.For it was out in the country then—out in the breezy,flowery,grand old woods,and the lazy winds gossiped with the leaves,and the squirrels capered over us and around us,and the creeping things visited us,and the birds filled the tranquil solitude with music.Ah,it was worth ten years of a man's life to be dead then!Everything was pleasant.I was in a good neighborhood,for all the dead people that lived near me belonged to the best families in the city.Our posterity appeared to think the world of us.They kept our graves in the very best condition;the fences were always in faultless repair,head-boards were kept painted or white-washed,and were replaced with new ones as soon as they began to look rusty or decayed;monuments were kept upright,railings intact and bright,the rose-bushes and shrubbery trimmed,trained,and free from blemish,the walls clean and smooth and graveled.But that day is gone by.Our descendants have forgotten us.My grandson lives in a stately house built with money made by these old hands of mine,and I sleep in a neglected grave with invading vermin that gnaw my shroud to build them nests withal!I and friends that lie with me founded and secured the prosperity of this fine city,and the stately bantling of our loves leaves us to rot in a dilapidated cemetery which neighbors curse and strangers scoff at.See the difference between the old time and this—for instance:Our graves are all caved in now;our head-boards have rotted away and tumbled down;our railings reel this way and that,with one foot in the air,after a fashion of unseemly levity;our monuments lean wearily,and our gravestones bow their heads discouraged;there be no adornments any more—no roses,nor shrubs,nor graveled walks,nor anything that is a comfort to the eye;and even the paintless old board fence that did make a show of holding us sacred from companionship with beasts and the defilement of heedless feet,has tottered till it overhangs the street,and only advertises the presence of our dismal resting-place and invites yet more derision to it.And now we cannot hide our poverty and tatters in the friendly woods,for the city has stretched its withering arms abroad and taken us in,and all that remains of the cheer of our old home is the cluster of lugubrious forest trees that stand,bored and weary of a city life,with their feet in our coffins,looking into the hazy distance and wishing they were there.I tell you it is disgraceful!

“You begin to comprehend—you begin to see how it is.While our descendants are living sumptuously on our money,right around us in the city,we have to fight hard to keep skull and bones together.Bless you,there isn't a grave in our cemetery that doesn't leak—not one.Every time it rains in the night we have to climb out and roost in the trees—and sometimes we are wakened suddenly by the chilly water trickling down the back of our necks.Then I tell you there is a general heaving up of old graves and kicking over of old monuments,and scampering of old skeletons for the trees!Bless me,if you had gone along there some such nights after twelve you might have seen as many as fifteen of us roosting on one limb,with our joints rattling drearily and the wind wheezing through our ribs!Many a time we have perched there for three or four dreary hours,and then come down,stiff and chilled through and drowsy,and borrowed each other's skulls to bail out our graves with—if you will glance up in my mouth now as I tilt my head back,you can see that my head-piece is half full of old dry sediment—how top-heavy and stupid it makes me sometimes!Yes,sir,many a time if you had happened to come along just before the dawn you'd have caught us bailing out the graves and hanging our shrouds on the fence to dry.Why,I had an elegant shroud stolen from there one morning—think a party by the name of Smith took it,that resides in a plebeian graveyard over yonder—I think so because the first time I ever saw him he hadn't anything on but a check shirt,and the last time I saw him,which was at a social gathering in the new cemetery,he was the best-dressed corpse in the company—and it is a significant fact that he left when he saw me;and presently an old woman from here missed her coffin—she generally took it with her when she went anywhere,because she was liable to take cold and bring on the spasmodic rheumatism that originally killed her if she exposed herself to the night air much.She was named Hotchkiss—Anna Matilda Hotchkiss—you might know her?She has two upper front teeth,is tall,but a good deal inclined to stoop,one rib on the left side gone,has one shred of rusty hair hanging from the left side of her head,and one little tuft just above and a little forward of her right ear,has her underjaw wired on one side where it had worked loose,small bone of left forearm gone—lost in a fight—has a kind of swagger in her gait and a ‘gallus'way of going with her arms akimbo and her nostrils in the air—has been pretty free and easy,and is all damaged and battered up till she looks like a queensware crate in ruins—maybe you have met her?”

“God forbid!”I involuntarily ejaculated,for somehow I was not looking for that form of question,and it caught me a little off my guard.But I hastened to make amends for my rudeness,and say,“I simply meant I had not had the honor—for I would not deliberately speak discourteously of a friend of yours.You were saying that you were robbed—and it was a shame,too—but it appears by what is left of the shroud you have on that it was a costly one in its day.How did—”

同类推荐
  • 傲慢与偏见(纯爱英文馆)

    傲慢与偏见(纯爱英文馆)

    《傲慢与偏见》是简·奥斯汀的代表作。小说讲述了乡绅之女伊丽莎白·班内特的爱情故事。这部作品以日常生活为素材,以反当时社会上流行的感伤小说的内容和矫揉造作的写作方法,生动地反映了18世纪末到19世纪初处于保守和闭塞状态下的英国乡镇生活和世态人情。
  • 摇响青春的风铃(英文爱藏双语系列)

    摇响青春的风铃(英文爱藏双语系列)

    《摇响青春的风铃》带你品味那如水的青春。作为双语读物,《摇响青春的风铃》为中英双语对照版,既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美。
  • 神秘的农场主

    神秘的农场主

    讲述了约翰叔叔带着三个心爱的侄女——帕齐、贝丝和露易丝到位于小乡村米尔维尔的一个新购置的小农场度假的故事。在农场中,露易丝偶然发现原农场主的死有些蹊跷,他的好友在他死后变得疯疯癫癫,而且他和好友的财产在他死后均离奇失踪。所有的谜团引起露易丝强烈的好奇,她遂与小姐妹们偷偷地展开了侦查。就在她们的案情进展缓慢的时候,农场主的儿子约瑟夫在离开故土三年后再度现身,他带着满身的伤偷偷地躲藏在农场的一间废弃的小木屋中,他究竟发生了什么事?
  • 给幸福留一扇门

    给幸福留一扇门

    本书收录了百于则经典哲理美文,其内容涉及青春、爱情、理想等方面,从不同的视角阐释了人生的种种道理。
  • 商务英语职场王

    商务英语职场王

    本书包含50个商务主题和300个商务金句,涵盖10项商务全能技巧,词汇量大、句式多变、表达地道,由美国王牌英语畅销书作者倾力打造,让读者在商务场合自如表达,用地道英语历练职场智慧。1.商务技巧和英语能力齐头并进:本书几乎涵盖了所有商务场合可能遇到的情况,是实际商务情境的再现,语言难度适中,便于快速掌握,适合经常跟老外打交道的职场人士学习使用。2.传递专业使用的实战技能:50个商务主题和10项全能技巧,包含常用短语、文化、商业理念以及主题词汇,轻松实现商务场合上一句顶一万句的职场表达。
热门推荐
  • 大铸造师

    大铸造师

    挥锤锻天地,熔炉铸长生,踏破万里红尘,收获不朽仙胎--万年青铜玩家马铁的大铸造师传奇。
  • 朕有帝皇之气

    朕有帝皇之气

    推荐本人新著《超级枪王》,拉票中……——他远支旁庶一脉,家族落魄,举家迁回山村;孤身一人,进京入太学,才华横溢,蟾宫折桂,文韬武略,骁勇善战,他集文官、武将、皇族后裔于一身;遥看祖宗基业毁于一旦,皇室一夜崩塌;他当仁不让,黄袍加身,成为开国皇帝;面对异族入侵,国运之战,他力挽狂澜;救万民于水火中,收复山河,恢复文明……
  • 假如没有了引力

    假如没有了引力

    这是一部充满童趣和想象的小学生作文集,是我作为家长从孩子的10多万字作文和已发表作品中精选出来,包括35篇散文(含随笔、日记)、10首诗歌。写作来源于孩子的课堂作业、周末作业、考试作文、参赛作文,然而更多的却是来源于孩子课余时间,出于兴趣或出于冲动的写作。
  • 智慧的悖论

    智慧的悖论

    教育可以改变人生,对于残障人尤其重要。我和很多残障人一样,仅仅是肢体的病患,大脑却是正常的,智力的幼苗需要知识的浇灌。我独自在家,可以看看书,来排遣寂寞,有了打动心灵的感悟,还可以写下来。
  • 武道系统之草民崛起

    武道系统之草民崛起

    PS:书友群号:214211215。饥民食不果腹,寒民衣不蔽体。草民鄙如野草,但却是野火烧不尽,春风吹又生。我李烨虽然衣食皆无着、平庸无德才,但是我的热血、我的奋斗,永不停息。名门世家,贵族门阀,公侯皇族,武林圣地……又如何?他日若遂凌云志,敢笑黄巢不丈夫!(新人新书需要呵护,如果您感觉还入法眼,点击、推荐、收藏、评价、评论、顶贴、打赏、宣传,点滴皆是君恩。)
  • 南岳继起和尚语录

    南岳继起和尚语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 爱留三分给自己

    爱留三分给自己

    生活中因过于爱和信赖一个人,而失去自我的人有很多,因此而深受伤害的人也有很多。本书通过大量真实的案例和一针见血的理论告诉女性读者:如何在爱情中保持理智,做一个有魅力且懂得武装自己的女子?面对恋爱和婚姻,聪明的女人是怎样做的?女人应该远离哪种异性?如何处理“爱的伤口”?
  • 初闻你名久居我心

    初闻你名久居我心

    在某一天叶锦黎隔壁搬进了一家新住户后,叶锦黎表示自己快疯了。“叶锦黎你丫的把这只猫给劳资抓走!”“叶锦黎你这脑子是被锦鲤吃了吗?”“叶锦黎你能不能离我远点!知不知道男女授受不亲?”过了一段时间后……夜澜笑眯眯的拿着一杯奶茶递给叶锦黎。“小锦鲤你的猫真可爱,快来给我摸摸。”“小锦鲤你可真聪明!”“小锦鲤离我近点!我掐指一算咱们磁场相吸,靠近一点有利于身心健康!”叶锦黎:“……”【1v1大型真香现场】
  • 鲁迅与山西

    鲁迅与山西

    《鲁迅与山西》这个题目,对我来说,已不新鲜了。早在七十年代末,我就想好了这个题目,并且作了动手的准备。由于研究赵村理更为急迫,我改变了方向。1981年纪念鲁迅诞生一百周年,我当时在《汾水》编评论,特地开辟了一个《鲁迅与山西》的专栏,约请王瑶先生、冈夫先生、唐诃先生以及我的朋友王峻峰,分头写了文章。
  • 新股民炒股必备的10大兵器

    新股民炒股必备的10大兵器

    本书共分为10章,每章介绍一种技术指标,包括K线图、均线、成交量、PSY指标、MACD指标、KDJ指标、OBV指标、RSI指标、BOLL指标和DMI指标。每章内容又分为三部分:某项技术指标的原理和意义,该指标买入信号及实战案例,该指标卖出信号及实战案例。读者既可以按照本书编写顺序阅读,也可以根据自己的兴趣或经验进行选择性阅读。