登陆注册
5609500000001

第1章 The Gardener(1)

1

SERVANT

Have mercy upon your servant,my queen!

QUEEN

The assembly is over and my servants are all gone.Why do you come at this late hour?

SERVANT

When you have finished with others,that is my time.

I come to ask what remains for your last servant to do.

QUEEN

What can you expect when it is too late?

SERVANT

Make me the gardener of your flower garden.

QUEEN

What folly is this?

SERVANT

I will give up my other work.

I throw my swords and lances down in the dust.Do not send me to distant courts;do not bid me undertake new conquests.But make me the gardener of your flower garden.

QUEEN

What will your duties be?

SERVANT

The service of your idle days.

I will keep fresh the grassy path where you walk in the morning,where your feet will be greeted with praise at every step by the flowers eager for death.

I will swing you in a swing among the branches of the saptaparna,where the early evening moon will struggle to kiss your skirt through the leaves.

I will replenish with scented oil the lamp that burns by your bedside,and decorate your footstool with sandal and saffron paste in wondrous designs.

QUEEN

What will you have for your reward?

SERVANT

To be allowed to hold your little fists like tender lotusbuds and slip flower-chains over your wrists;to tinge the soles of your feet with the red juice of ashoka petals and kiss away the speck of dust that may chance to linger there.

QUEEN

Your prayers are granted,my servant,you will be the gardener of my flower garden.

2

“Ah,poet,the evening draws near;your hair is turning grey.

“Do you in your lonely musing hear the message of the hereafter?”

“It is evening,”the poet said,“and I am listening because some one may call from the village,late though it be.

“I watch if young straying hearts meet together and two pairs of eager eyes beg for music to break their silence and speak for them.

“Who is there to weave their passionate songs,if I sit on the shore of life and contemplate death and the beyond?

“The early evening star disappears.

“The glow of a funeral pyre slowly dies by the slient river.

“Jackals cry in chorus from the courtyard of the deserted house in the light of the worn-out moon.

“If some wanderer leaving home,come here to watch the night and with bowed head listen to the murmur of the darkness,who is there to whisper the secrets of life into his ears if I,shutting my doors,should try to free myself from mortal bonds?

“It is a trifle that my hair is turning grey.

“I am ever as young or as old as the youngest and the oldest of this village.

“Some have smiles,sweet and simple,and some a sly twinkle in their eyes.

“Some have tears that well up in the daylight,and others tears that are hidden in the gloom.

They all have need for me and I have no time to brood over the after-life.

“I am of an age with each,what matter if my hair turns grey?”

3

In the morning I cast my net into the sea.

I dragged up from the dark abyss things of strange aspect and strange beauty—some shone like a smile,some glistened like tears,and some were flushed like the cheeks of a bride.

When with the day's burden I went home,my love was sitting in the garden idly tearing the leaves of a flower.

I hesitated for a moment,and then placed at her feet all that I had dragged up,and stood silent.

She glanced at them and said,“What strange things are these?I know not of what use they are!”

I bowed my head in shame and thought,“I have not fought for these,I did not buy them in the market;they are not fit gifts for her.”

Then the whole night through I flung them one by one into the street.

In the morning travellers came;they picked them up and carried them into far countries.

4

Ah me,why did they build my house by the road to the market town?

They moor their laden boats near my trees.

They come and go and wander at their will.

I sit and watch them;my time wears on.

Turn them away I cannot.And thus my days pass by.

Night and day their steps sound by my door.

Vainly I cry,“I do not know you.”

Some of them are known to my fingers,some to my nostrils,the blood in my veins seems to know them,and some are known to my dreams.

Turn them away I cannot.I call them and say,“Come to my house whoever chooses.Yes,come.”

In the morning the bell rings in the temple.

They come with their baskets in their hands.

Their feet are rosy-red.The early light of dawn is on their faces.

Turn them away I cannot.I call them and I say,“Come to my garden to gather flowers.Come hither.”

In the midday the gong sounds at the palace gate.

I know not why they leave their work and linger near my hedge.

The flowers in their hair are pale and faded;the notes are languid in their flutes.

Turn them away I cannot.I call them and say,“The shade is cool under my trees.Come,friends.”

At night the crickets chirp in the woods.

Who is it that comes slowly to my door and gently knocks?

I vaguely see the face,not a word is spoken,the stillness of the sky is all around.

Turn away my silent guest I cannot.I look at the face through the dark,and hours of dreams pass by.

5

I am restless.I am athirst for far-away things.

My soul goes out in a longing to touch the skirt of the dim distance.

O Great Beyond.O the keen call of thy flute!

I forget,I ever forget,that I have no wings to fly,that I am bound in this spot evermore.

I am eager and wakeful.I am a stranger in a strange land.

Thy breath comes to me whispering an impossible hope.

Thy tongue is known to my heart as its very own.

O Far-to-seek,O the keen call of thy flute!

I forget,I ever forget,that I know not the way,that I have not the winged horse.

I am listless,I am a wanderer in my heart.

In the sunny haze of the languid hours,what vast vision of thine takes shape in the blue of the sky!

O Farthest End,O the keen call of thy flute!

I forget,I ever forget,that the gates are shut everywhere in the house where I dwell alone!

6

The tame bird was in a cage,the free bird was in the forest.

They met when the time came,it was a decree of fate.

The free bird cries,“O my love,let us fly to wood.”

The cage bird whispers,“Come hither,let us both live in the cage.”

同类推荐
  • 当英语成为时尚:生活全由你创造

    当英语成为时尚:生活全由你创造

    大千世界,人生百态,伟大的作家往往能捕捉到哲理闪光的瞬间,凝聚睿智的理念。本书摘取了耐人寻味、震撼人心的哲理美文和励志故事,希望读者能够细细品读,感受笔墨下的精神力量和人生真理
  • 大森林里的小木屋:LITTLE HOUSE IN THE BIG WOODS(英文朗读版)

    大森林里的小木屋:LITTLE HOUSE IN THE BIG WOODS(英文朗读版)

    《大森林里的小木屋》是美国作家劳拉·英格尔斯·怀德小木屋系列作品的第一部。劳拉从她的出生地——威斯康星大森林写起,以《大森林里的小木屋》作为这套作品的序曲。在这本书里,劳拉以小女孩天真无邪的眼光观察生活中的点点滴滴。大森林里的梅花鹿、大懒熊、冬天的白雪、春天树上的绿芽,还有小木屋里温暖的火光、妈妈做的可口点心、爸爸的悠扬琴声,都是劳拉最甜蜜的童年回忆。
  • 美丽英文:那些永恒的人物和故事(激励卷)(套装共6册)

    美丽英文:那些永恒的人物和故事(激励卷)(套装共6册)

    《美丽英文:那些永恒的人物和故事(激励卷)》(套装共6册)包括《美丽英文:一个人,也能有好时光》《美丽英文:无法忘却的电影对白》《美丽英文:通话若有张不老的脸》《美丽英文:那些年,我们一起毕业》《美丽英文:那些震撼世界的声音》《美丽英文:那些改变未来的身影》。本套书精选文学大师、思想圣哲、创业先锋、科技精英、艺术天才等各个领域杰出人物的故事;收录题材广泛的演讲,涵盖政治领袖、商界大亨、科技先锋、艺术大师和娱乐名人等;包括一篇篇无法忘却的童话故事,在我们长大成人的今天仍然萦绕耳边,诉说着那最美丽的言语和最动人的哲思;收集了电影长河中极具代表性的经典对白,供读者朋友们品味精彩电影中的细腻和感动。
  • 我的最后一本日语语法书,看这本真的够了

    我的最后一本日语语法书,看这本真的够了

    翻开这本基础日语书。这里也许没有大受吹捧的“抛开语法学日语”,但这里有循序渐进的语法讲解和会话分析;这里也许没有“2000句让你走遍日本”的噱头,但这里有深入浅出的单词详解和表达方式;这里也许没有“15天包你精通日语”的虚假诱惑,但这里有举一反三的地道敬语表达。在琳琅满目的日语学习书前徘徊,你要知道,自己需要的是什么。不是色彩缤纷、引人入胜的图画书;也并非东拼西凑、生搬硬套的词典;更不是让你只知其然而不知其所以然的教科书;而是基础扎实、内容丰富、表达地道的这本——《我的最后一本日语语法书,看这本真的够了》。
  • 一个忙碌的假期

    一个忙碌的假期

    中讲述了百万富翁约翰·梅瑞克(简的哥哥)和他的三个侄女——露易丝、贝丝和帕齐,从纽约来到米尔维尔度假时,历经各种困难成功创办一份报纸的故事。本书中,三个女孩在叔叔和他人的帮助下,在人口稀少、文化落后、资金紧张的情况下,历经曲折,成功做成一份深受米尔维尔当地人喜欢的报纸。书中三个女孩的形象最为鲜活生动。她们不断地成长、成熟起来。露易丝已经20岁,她意志坚定,遇事沉着,为人亲切,但小有心机;帕齐18岁,真诚、率直;贝丝出落得漂亮可人,喜欢真实,亦讲求实际,略有保守,个性与两个姐姐差别较大。
热门推荐
  • 案发现场

    案发现场

    《案发现场》为什么有一幅《带梅花的油画》?透过《猫眼》见到的不止是《美丽邻居》,还有一只《绿蝴蝶》,什么才是犯罪的颜色?6个精彩故事引人哲思,每个人的灵魂里,都有迷雾一片……
  • 1627崛起南海

    1627崛起南海

    担心穿越之后势单力孤难以实现雄心壮志?梦想回到古时称霸一方却无机会大展拳脚?为了英雄霸业,为了三妻四妾,怀着不同心思的各路人马聚集到一起,义无反顾地踏入另一个时空!VIP读者群378375510
  • 韶华江山赋

    韶华江山赋

    十年前她从现代穿越至异世,助心爱之人一统江山,却惨遭背叛,命断悬崖。十年后她命丧九泉,却在另一副驱壳里获得重生。为复仇,她竟扶持自己的面首夺取帝位。但命定为“帝皇星”的面首,又岂会真的仅仅只是个面首?十年一梦,从苏醒的这刻起,属于她的时代才刚刚开始。
  • 神仙也要修炼

    神仙也要修炼

    唐郁原本以为自己是世界上最幸福的兰草,跟对了主人也快了别人一步,谁知道这神仙还是需要修炼、历劫的,被自家仙君踢下凡尘历劫去了。一时间,唐郁觉得自己四周充满了恶意。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 魔导战纪

    魔导战纪

    白家天才白哲宇不仅觉醒稀有的次元类魔法契约系还觉醒了天生天赋天生满魔力。风光无限!众人仰慕!但好景不长,他稀里糊涂的与一颗神秘的蛋缔结契约!之后他的魔力狂降沦为废柴。幸好天无绝人之路,他喜获阎帝传承,不仅孵化了神秘蛋还走上了强者之路......
  • 跟庄实战技法(第3版)

    跟庄实战技法(第3版)

    庄家运作一只股票时,无论是有意还是无意,都会在盘口留下不可磨灭的痕迹。散户要在股市中紧跟庄家,成为股市赢家,必须认识自己,了解对手,只有知己知彼,才可百战百胜。本书全面地介绍了庄股的各种形态特征以及庄家坐庄的全过程,针对庄家不同的坐庄阶段,详细地解读了庄家的各种操盘手法及散户可采取的应对策略和技巧。本书内容散户一看就懂、一学就会,是一本引导散户炒股获利的好书。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 盛宠娇妻

    盛宠娇妻

    三年前,他将主动送上门的她踢翻在地。并送上了四个字:“不知羞耻”。三年后的同一天,人又将她递来的离婚协议撕的粉碎:“离婚?想都不要想。”完全不顾她的反抗,直接将她禁锢在怀里。原本沉寂的心再次有了波澜,却被他的一句话再次打入了谷底。沈凝雪,三年了,你还是这么蠢,你还真的以为我爱上你了?我只是想……
  • 万灵重生

    万灵重生

    星辰湮灭,恒宇倾覆。因果相生不息,历万亿载推演,棋盘散尽,跨古今一战……