登陆注册
5609500000008

第8章 The Gardener(8)

58

One morning in the flower garden a blind girl came to offer me a flower-chain in the cover of a lotus leaf.

I put it round my neck,and tears came to my eyes.

I kissed her and said,“You are blind even as the flowers are.

“You yourself know not how beautiful is your gift.”

59

O woman,you are not merely the handiwork of God,but also of men;these are ever endowing you with beauty from their hearts.

Poets are weaving for you a web with threads of golden imagery;painters are giving your form ever new immortality.

The sea gives its pearls,the mines their gold,the summer gardens their flowers to deck you,to cover you,to make you more precious.

The desire of men's hearts has shed its glory over your youth.

You are one-half woman and one-half dream.

60

Amidst the rush and roar of life,O Beauty,carved in stone,you stand mute and still,alone and aloof.

Great Time sits enamoured at your feet and murmurs:

“Speak,speak to me,my love;speak,my bride!”

But your speech is shut up in stone,O Immovable Beauty!

61

Peace,my heart,let the time for the parting be sweet.

Let it not be a death but completeness.

Let love melt into memory and pain into songs.

Let the flight through the sky end in the folding of the wings over the nest.

Let the last touch of your hands be gentle like the flower of the night.

Stand still,O Beautiful End,for a moment,and say your last words in silence.

I bow to you and hold up my lamp to light you on your way.

62

In the dusky path of a dream I went to seek the love who was mine in a former life.

Her house stood at the end of a desolate street.

In the evening breeze her pet peacock sat drowsing on its perch,and the pigeons were silent in their corner.

She set her lamp down by the portal and stood before me.

She raised her large eyes to my face and mutely asked.“Are you well,my friend?”

I tried to answer,but our language had been lost and forgotten.

I thought and thought;our names would not come to my mind.

Tears shone in her eyes.She held up her right hand to me.I took it and stood silent.

Out lamp had flickered in the evening breeze and died.

63

Traveller,must you go?

The night is still and the darkness swoons upon the forest.

The lamps are bright in our balcony,the flowers all fresh,and the youthful eyes still awake.

Is the time for your parting come?

Traveller,must you go?

We have not bound your feet with our entreating arms.

Your doors are open.Your horse stands saddled at the gate.

If we have tried to bar your passage it was but with our songs.

Did we ever try to hold you back it was but with our eyes.

Traveller,we are helpless to keep you.We have only our tears.

What quenchless fire glows in your eyes?

What restless fever runs in your blood?

What call from the dark urges you?

What awful incantation have you read among the stars in the sky,that with a sealed secret message the night entered your heart,silent and strange?

If you do not care for merry meetings,if you must have peace,weary heart,we shall put our lamps out and silence our harps.

We shall sit still in the dark in the rustle of leaves,and the tired moon will shed pale rays on your window.

O traveller,what sleepless spirit has touched you from the heart of the mid-night?

64

I spent my day on the scorching hot dust of the road.

Now,in the cool of the evening,I knock at the door of the inn.It is deserted and in ruins.

A grim ashath tree spreads its hungry clutching roots through the gaping fissures of the walls.

Days have been when wayfarers came here to wash their weary feet.

They spread their mats in the courtyard in the dim light of the early moon,and sat and talked of strange lands.

They work refreshed in the morning when birds made them glad,and friendly flowers nodded their heads at them from the wayside.

But no lighted lamp awaited me when I came here.

The black smudges of smoke left by many a forgotten evening lamp

stare,like blind eyes,from the wall.

Fireflies flit in the bush near the dried-up pond,and bamboo branches fling their shadows on the grass-grown path.

I am the guest of no one at the end of my day.

The long night is before me,and I am tired.

65

Is that your call again?

The evening has come.Weariness clings around me like the arms of entreating love.

Do you call me?

I had given all my day to you,cruel mistress,must you also rob me of my night?

Somewhere there is an end to everything,and the loneness of the dark is one's own.

Must your voice cut through it and smite me?

Has the evening no music of sleep at your gate?

Do the silent-winged stars never climb the sky above your pitiless tower?

Do the flowers never drop on the dust in soft death in your garden?

Must you call me,you unquiet one?

Then let the sad eyes of love vainly watch and weep.

Let the lamp burn in the lonely house.

Let the ferry-boat take the weary labourers to their home.

I leave behind my dreams and I hasten to your call.

66

A wandering madman was seeking the touchstone,with matted locks,tawny and dust-laden,and body worn to a shadow,his lips tight-pressed,like the shut-up doors of his heart,his burning eyes like the lamp of a glow-worm seeking its mate.

Before him the endless ocean roared.

The garrulous waves ceaselessly talked of hidden treasures,mocking the ignorance that knew not their meaning.

Maybe he now had no hope remaining,yet he would not rest,for the search had become his life,—

Just as the ocean for ever lifts its arms to the sky for the unattainable—

Just as the stars go in circles,yet seeking a goal that can never be reached—

Even so on the lonely shore the madman with dusty tawny locks still roamed in search of the touchstone.

One day a village boy came up and asked,“Tell me,where did you come at this golden chain about your waist?”

The madman started—the chain that once was iron was verily gold;it was not a dream,but he did not know when it had changed.

He struck his forehead wildly—where,O where had he without knowing it achieved success?

同类推荐
  • 曼斯菲尔德庄园(纯爱·英文馆)

    曼斯菲尔德庄园(纯爱·英文馆)

    主要讲述了以男女青年的恋爱婚姻为题材。但是,比较而言,本书情节更为复杂,突发性事件更加集中,社会讽刺意味也更加浓重。
  • 黎明踏浪号(纳尼亚传奇:中英双语)

    黎明踏浪号(纳尼亚传奇:中英双语)

    《黎明踏浪号》讲述了暑假里,爱德蒙和露西住在哈罗德舅舅家,和表弟尤斯塔斯住在一起。尤斯塔斯是个令人讨厌的家伙。有一天,墙上的一幅画有帆船的油画忽然将他们拉进了画中,他们在船上遇到了凯斯宾国王,他正出航寻找被叔叔驱逐的骑士们。航行的另一个目的是希望找到雄狮阿斯兰的王国。一路上他们经过了各种神奇的岛屿,如孤独岛、声音岛、黑暗岛等等,历尽种种艰险。他们解除了魔法,唤醒了三位沉睡着的爵爷,最后又都回到纳尼亚。爱德蒙、露西也回到剑桥舅妈家。
  • 翻开就能用 出国旅游英语

    翻开就能用 出国旅游英语

    本书收录了10个与本单元密切相关的单词。汇集了20个与对话相关的短语,包含上一部分的单词。经典、贴切、鲜活的两段对话。网罗了10到20个使用频率最高的句子,分门别类,增加读者的句式储备量。在英语学习的同时,增加一些与话题相关的小知识。活跃学习气氛。
  • 高考英语词汇考点手册

    高考英语词汇考点手册

    词汇是语言学习的重要组成部分。听、说、读、写、译诸项技能的培养与提高,都离不开扎实的词汇基础。《高考英语词汇考点手册》堪称一本多功能的英语工具书。相信《高考英语词汇考点手册》给你提供的是一条学习和记忆单词的有效算途径,能让你收入到意想不到的效果。
  • TESOL教学系列2:Prezi在TESOL中的运用

    TESOL教学系列2:Prezi在TESOL中的运用

    Prezi是一种主要通过缩放动作和快捷动作使想法更加生动有趣的演示文稿软件。本书主要介绍了其在对外英语教学中的运用。
热门推荐
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 从零开始的兽人帝国

    从零开始的兽人帝国

    一觉醒来,发现自己竟然变成了兽人,还是在广阔无比的中原大陆上,一个小的不能在小的兽人部落第一百七十四代酋长。
  • 中国历代通俗演义:民国演义(中)

    中国历代通俗演义:民国演义(中)

    《民国演义》比较详细地记述了辛亥革命、孙中山下野、袁世凯称帝、蔡锷讨袁、张勋复辟、五四运动、孙中山改组国民党等等重大历史事件的始末。本书讲述从“第五十七回 云南省宣告独立 丰泽园筹议军情”到“第一百十一回 易总理徐靳合谋 宴代表李王异议官”的历史。袁世凯篡权窃国,惹得全国人民愤慨,大批爱国志士揭竿而起,不少省份宣告独立。民国国库亏空,政府唯有大肆举借外债,导致外国干涉内政,国民更陷水生火热之中,军阀干政日渐,贻祸国是,民不聊生……
  • 古墓探索之谜

    古墓探索之谜

    “人点灯,鬼吹灯”,古墓一直是被人探查的地方,不仅因为其埋藏的珍宝,更因为其有太多的让人感到新奇的事物接连出现于人前。千年干尸为何死而不腐;金字塔中承载着怎样的秘密;海底如何能建起成群的墓地……走进本书,为你打开通往古墓谜底揭开之路的大门。
  • 鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    鬼帝绝宠:皇叔你行不行

    前世她活的憋屈,做了一辈子的小白鼠,重活一世,有仇报仇!有怨报怨!弃之不肖!她是前世至尊,素手墨笔轻轻一挥,翻手为云覆手为雨,天下万物皆在手中画。纳尼?负心汉爱上她,要再求娶?当她什么?昨日弃我,他日在回,我亦不肖!花痴废物?经脉尽断武功全无?却不知她一只画笔便虐你成渣……王府下人表示王妃很闹腾,“王爷王妃进宫偷墨宝,打伤了贵妃娘娘…”“王爷王妃看重了,学仁堂的墨宝当场抢了起来,打伤了太子……”“爱妃若想抢随她去,旁边递刀可别打伤了手……”“……”夫妻搭档,她杀人他挖坑,她抢物他递刀,她打太子他后面撑腰……双重性格男主萌萌哒
  • 第一剑魂

    第一剑魂

    剑本刚正,奈何姓范!“在下姓范,单名一个‘剑’字!”“各位可以称呼在下剑哥哥!”“好的!贱哥哥!”
  • 隋唐英雄传

    隋唐英雄传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 四季餐桌

    四季餐桌

    民以食为天,如何在春夏秋冬一年四季的转换中,将食物发挥其最大的功用,享受健康的人生,是现代社会中的都市人都倍加关注的问题。京城著名中医蒲志兰所著的《四季餐桌》,以平实、易懂的文字,结合一年四季的气候特点,提出了每个不同季节需要注意的饮食原则,进一步详说了大家日常生活常见的当令食材的特性、营养成分、功效,将各种容易操作的精选食疗方介绍给读者,更有贴心的百种食材索引方便查询,使你能够一看就懂,懂了就能做,做了就有效,是一本切实可行的健康饮食手册,帮助大家从饮食入手,一年四季都能够拥有健康的身体,幸福的生活。
  • 生活拾珠

    生活拾珠

    这是一本散文集。是作者生活的积累、体验和灵光闪现。不求受人追捧,但愿能引起共鸣。
  • 单志林护宝记

    单志林护宝记

    单志林跌跌撞撞地闯进芦苇荡,一群野鸭和几只震旦鸦雀,在他的头上惊恐地掠过。野鸭子展翅的扑棱声和震旦鸦雀的惨淡凄厉声,划破寂静的湛蓝的天空消失在远处。单志林随之扑通一声倒在水塘里,左肩膀梅花镖绽开的花瓣,涌出一股鲜血,像抹红云晕染在水塘里。芦苇荡沉寂得如同坠入深渊。西海边露出橘黄色的一片彩云,人字形的一群大雁,拖着霞光消失在西斜的彩云里。初秋的黄昏,晚风裹着辽河口湿漉漉的咸腥味,轻拂在老钟紫铜色的脸上。老钟迷糊着眼睛,头枕在装着稻糠的麻袋包上,偶尔扬起手里的鞭子,在马头上摇晃两下。枣红色的三河马昂头扬蹄,步履矫健地踏在泛白的盐土路上。