登陆注册
5616200000126

第126章 CHAPTER XVII.(6)

There was no game at Ombrega, therefore I employed the interval of two days in cleaning all the rifles, and in preparing for a fresh expedition, as that of the Settite and Royan had been completed. The short Tatham No.10 rifle carried a heavy cylinder, instead of the original spherical ball. I had only fired two shots with this rifle, and the recoil had been so tremendous, owing to the heavy weight of the projectile, that I had mistrusted the weapon; therefore, when the moment arrived to fire off all the guns preparatory to cleaning, my good angel whispered a providential warning, and I agreed to fire this particular rifle by a long fishing-line attached to the trigger, while the gun should be fastened to a tree. It blew all to pieces! The locks were blown entirely away, and the stock was shattered into fragments: nothing remained but the thick end near the shoulder-plate. I had received a mysterious presentiment of this;had I fired that rifle in the usual manner, I must have been killed on the spot. The charge was five drachms, which was small in proportion to the weight of the cylindrical projectile. This may be a warning to such sportsmen who adopt new-fashioned projectiles to old-fashioned rifles, that were proved with the spherical bullet, which in weight and friction bears no proportion to the heavy cylinder; nevertheless, this rifle should not have burst, and the metal showed great inferiority, by blowing into fragments instead of splitting.

The leader of Mek Nimmur's party returned, as he had promised, to be our guide. I extract from my journal, verbatim, my notes upon that date.

"March 19, 1862.--Started at 1.30 P.M., and halted at 5 P.M.

There is no water for about thirty miles; thus we had watered all the animals at the usual hour (noon), and they will accordingly endure until to-morrow evening. Upon ascending the slope of the Settite valley, the country is an immense plain of fertile soil, about two hundred feet above the river. While on the march, Iespied a camel wandering without an owner; this was inmmediately secured as a lawful prize by our guide. This fellow's name is Mahomet; he is, doubtlessly, an out-and-out scoundrel; he is about five feet ten inches in height, and as thin as a live man can be; he is so crafty-looking, and so wiry and eel-like, that if I were to lock him up I should secure the key-hole, as he looks capable of squeezing through anything. We slept on the plain.

"March 20.--Started at 5 A.M., and in three hours we reached the chain of lofty wooded hills that bound the plain. In a march of four hours from this point, we arrived at a hor, or ravine, when we halted beneath a large tamarind tree, and pitched the tent according to the instructions of our guide. The plain from the Settite to the base of the hilly range that we had crossed, is about twenty-two miles wide by forty in length, and, like all the table-land in this country, it is well adapted for cotton cultivation. Were the route secure through the Base country, loaded camels might reach Cassala in six days and from thence to Souakim. All this country is uninhabited. On arrival at the base of the first bill, a grove of tamarinds shades a spring, at which we watered our horses, but the water is impregnated with natron, which is common throughout this country, and appears in many places as an efflorescence on the surface of the ground. From the spring at the eastern base of the hills, we ascended a rugged pass, winding for some miles among ravines, and crossing elevated shoulders of the range. Upon the summit we passed a rich mass of both rose-coloured and white limestone, similar to that we had seen at Geera; this was surrounded by basalt, and the presence of limestone entirely mystifles my ideas of geology. Immense quantities of very beautiful spar lay upon the surface in all directions; some of this was perfectly white, and veined like an agate--I believe it was white cornelian; other fragments, of sizes equalling sixty or seventy pounds weight, were beautifully green, suggesting the presence of copper. Large masses of exquisite bloodstone, the size of a man's head, were exceedingly numerous. Having crossed the hills, we descended to a rich and park-like valley, covered with grass, and ornamented with fine timber. Much dhurra was cultivated, and several villages were passed, that had been plundered by the Egyptians during the recent attack. This country must be exceedingly unhealthy during the rainy season, as the soil is extremely rich, and the valleys, surrounded by hills, would become swamps. From the Settite river, at Ombrega, to our halting-place beneath the tamarind-tree, at this spot, is about thirty-five miles south, 10 degrees east."Our camp was in a favourable locality, well shaded by large trees, on the margin of a small stream; this was nearly dry at this season, and the water was extremely bad, having a strong taste of copper. I had remarked throughout the neighbourhood unmistakeable evidences of the presence of this metal--the surface of the rocks was in many places bright green, like malachite, and, upon an exploration of the bed of the stream, Ifound veins of a green substance in the perpendicular cliffs that had been cut through by the torrent. These green veins passed through a bed of reddish, hard rock, glistening with minute crystals, which I believe to have been copper. There is no doubt that much might be done were the mineral wealth of this country thoroughly investigated.

The day following our arrival was passed in receiving visits from a number of Abyssinians, and the head men of Mek Nimmur. There was a mixture of people, as many of the Jaleen Arabs who had committed some crime in the Egyptian territory, had fled across the country and joined the exiled chief of their tribe.

同类推荐
热门推荐
  • 修罗武帝

    修罗武帝

    身为太子,被人夺皇位,废尊血!重入武道,定叱咤风云,成武帝!
  • 恩格达斯的异界召唤师

    恩格达斯的异界召唤师

    “我秦冲有一个梦想,那就是作为一个混吃等死的废物苟到世界末日!”带着美好的愿景,秦冲开始了穿越后的坑蒙拐骗之旅。“要是继续这个样子,你的梦想很快就会实现了。”“骗吃骗喝?”“不,世界末日。”带着美好的愿景和艰巨的任务,秦冲开始了不那么顺利的坑蒙拐骗之旅。PS:本文以游历大陆为主要线索,主角的存在感稍弱,更像一个观察者,观察一路上遇到的人和事。
  • 胡适文选:演讲与时论

    胡适文选:演讲与时论

    “我就这样出门去了,向那不可知的人海里,去寻求我自己的教育和生活——孤零零的一个小孩子,所有的防身之具只是一个慈母的爱,一点点用功的习惯,和一点点怀疑的倾向。”这个孩子长大后叫做——胡适,生前身后都处于盛誉与非议交错中,他说,“做了过河卒子,只能拼命向前。”叶君主编的《演讲与时论(胡适文选)》便收录了胡适一生中精彩的演讲文稿和时评文章若干篇。《演讲与时论(胡适文选)》的这些演讲文稿充分展现了胡适的基本思想观点以及对学术研究、时事政局的观点和态度,可以从中领略大师的风采及了解大师的缜密思维和独到的见解。
  • 伤害反弹系统

    伤害反弹系统

    横穿异界,余缺意外获取了一套伤害反弹系统,能够将受到的攻击力量反弹给攻击者。按照系统规定,宿主防御属性越高,反弹能力越强。系统:防御属性1%,反弹伤害2%防御属性2%,反弹伤害4%防御属性4%,反弹伤害8%......余缺从此走上了一条肉身无敌的坦克大道。PS:祝收藏本书的读者身体健康,每天好心情。
  • 三国之超级DNA

    三国之超级DNA

    一次实验中,潘龙的DNA发生了巨大的改变。“我能变大缩小?”“我能力大无穷?”“我能一跃千里?”“那我能一统三国成就千古帝业吗?”主角从孤身一人,到拥兵百万,一路收兵收将,终成帝业!书友群qq:426261641——喜欢热血打斗的可以看卧龙的另一本书,《三国之单挑猛将》,此书已完结,对的,已完结,书中上百场单挑,让你看个过瘾!
  • 西元8035

    西元8035

    太阳系SSS级通缉犯X再次向水星某城市投放光速病毒系警L?飒为此头痛不已毕竟人家戴着面具手上掌握数亿人质为此,星际特警出了个主意改变物理常数排列穿越至X小时候在她无害时将她抹去以绝后患特警接手了这桩任务却在两年前找到了一个叫做诗岚的女孩可是……为何那个女孩只有十五岁。
  • 我的掌心有天道

    我的掌心有天道

    缘起缘灭只在一念之间,这是一场没有终点的旅程
  • 地狱蝴蝶

    地狱蝴蝶

    余丽虹拉着皮箱走下出租车,拿出钥匙正要开门,却见门虚掩着。她心里诧异,老公也太大意了,竟忘了锁门?推门进屋,余丽虹突然看到眼前飘起一片黑云,黑云层层叠叠地朝着她扑过来,像一片诡异可怕的黑斗篷,又如招魂时飞扬的纸钱一般。余丽虹捂住胸口后退两步,定定神,见竟然是黑色的蝴蝶。无数只黑蝴蝶扑扇着翅膀,大的像婴儿手掌,小的如同豆粒,它们瞪着猩红的眼睛,看上去极为恐怖。余丽虹反应很快,后退两步打开大门,然后脱下外套抡起来,往外轰着这些蝴蝶。可这些黑蝴蝶似乎格外留恋她的居所,它们朝墙上撞着,沿着楼梯上楼,不停地飞舞,却逃避着窗口。
  • 阴阳送餐员

    阴阳送餐员

    大学毕业,只身一人来到广深市的向天赐在求职无果的情况下选择了送外卖的这个职业,不过这个对象却有那么一丢丢的不一样.....
  • 悄然欢喜

    悄然欢喜

    景柒不知道怎么才能让这条暴龙乖乖臣服于自己,要不使出外科医生的手腕,吓唬吓唬他?眉眼森冷的他,“我设了个大大的陷阱,乖乖跳进来。”那我偷偷告诉你,外科医生出手稳准狠了点,呃……专取人心!————PS:这是一部带点商战和医药背景的现代言情小说,喜欢纯爱的作者大大很是忐忑,希望大家多多支持,加个书架,给个鼓励!