登陆注册
5617500000052

第52章

Although at first the deceptive marriage of Mademoiselle Cormon made a laugh throughout the town, which was soon initiated into the story of the case, before long Madame du Bousquier won the esteem and sympathy of all the women.The fact that Mademoiselle Cormon had flung herself headlong into marriage without succeeding in being married, made everybody laugh at her; but when they learned the exceptional position in which the sternness of her religious principles placed her, all the world admired her."That poor Madame du Bousquier" took the place of "That good Mademoiselle Cormon."Thus the chevalier contrived to render du Bousquier both ridiculous and odious for a time; but ridicule ends by weakening; when all had said their say about him, the gossip died out.Besides, at fifty-seven years of age the dumb republican seemed to many people to have a right to retire.This affair, however, envenomed the hatred which du Bousquier already bore to the house of Esgrignon to such a degree that it made him pitiless when the day of vengeance came.[See "The Gallery of Antiquities."] Madame du Bousquier received orders never again to set foot into that house.By way of reprisals upon the chevalier for the trick thus played him, du Bousquier, who had just created the journal called the "Courrier de l'Orne," caused the following notice to be inserted in it:--"Bonds to the amount of one thousand francs a year will be paid to any person who can prove the existence of one Monsieur de Pombreton before, during, or after the Emigration."Although her marriage was essentially negative, Madame du Bousquier saw some advantages in it: was it not better to interest herself in the most remarkable man in the town than to live alone? Du Bousquier was preferable to a dog, or cat, or those canaries that spinsters love.He showed for his wife a sentiment more real and less selfish than that which is felt by servants, confessors, and hopeful heirs.

Later in life she came to consider her husband as the instrument of divine wrath; for she then saw innumerable sins in her former desires for marriage; she regarded herself as justly punished for the sorrow she had brought on Madame Granson, and for the hastened death of her uncle.Obedient to that religion which commands us to kiss the rod with which the punishment is inflicted, she praised her husband, and publicly approved him.But in the confessional, or at night, when praying, she wept often, imploring God's forgiveness for the apostasy of the man who thought the contrary of what he professed, and who desired the destruction of the aristocracy and the Church,--the two religions of the house of Cormon.

With all her feelings bruised and immolated within her, compelled by duty to make her husband happy, attached to him by a certain indefinable affection, born, perhaps, of habit, her life became one perpetual contradiction.She had married a man whose conduct and opinions she hated, but whom she was bound to care for with dutiful tenderness.Often she walked with the angels when du Bousquier ate her preserves or thought the dinner good.She watched to see that his slightest wish was satisfied.If he tore off the cover of his newspaper and left it on a table, instead of throwing it away, she would say:--"Rene, leave that where it is; monsieur did not place it there without intention."If du Bousquier had a journey to take, she was anxious about his trunk, his linen; she took the most minute precautions for his material benefit.If he went to Prebaudet, she consulted the barometer the evening before to know if the weather would be fine.She watched for his will in his eyes, like a dog which hears and sees its master while sleeping.When the stout du Bousquier, touched by this scrupulous love, would take her round the waist and kiss her forehead, saying, "What a good woman you are!" tears of pleasure would come into the eyes of the poor creature.It is probably that du Bousquier felt himself obliged to make certain concessions which obtained for him the respect of Rose-Marie-Victoire; for Catholic virtue does not require a dissimulation as complete as that of Madame du Bousquier.Often the good saint sat mutely by and listened to the hatred of men who concealed themselves under the cloak of constitutional royalists.She shuddered as she foresaw the ruin of the Church.Occasionally she risked a stupid word, an observation which du Bousquier cut short with a glance.

The worries of such an existence ended by stupefying Madame du Bousquier, who found it easier and also more dignified to concentrate her intelligence on her own thoughts and resign herself to lead a life that was purely animal.She then adopted the submission of a slave, and regarded it as a meritorious deed to accept the degradation in which her husband placed her.The fulfilment of his will never once caused her to murmur.The timid sheep went henceforth in the way the shepherd led her; she gave herself up to the severest religious practices, and thought no more of Satan and his works and vanities.

Thus she presented to the eyes of the world a union of all Christian virtues; and du Bousquier was certainly one of the luckiest men in the kingdom of France and of Navarre.

"She will be a simpleton to her last breath," said the former collector, who, however, dined with her twice a week.

同类推荐
  • 诗人玉屑

    诗人玉屑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 十住毗婆沙论卷第

    十住毗婆沙论卷第

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 成唯识论演秘

    成唯识论演秘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 郊庙歌辞 祀九宫贵

    郊庙歌辞 祀九宫贵

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 朝野类要

    朝野类要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 微风吹不走心动

    微风吹不走心动

    盛微微在网上看到一个段子:“和律师谈恋爱是什么感受?——别离婚,否则你连一个裤衩都分不到。”于是赶紧求证:“清风,这个网友说的是真的吗?”牧清风淡淡地瞥了眼腿上的人儿,认真的回道:“不错,很有见解。所以,离婚你是想都不要想了。”盛微微愣住,原地反思自己,她不仅和律师结婚了,还是和这个叫牧清风的律师结婚了,啊,苍天呐……牧清风看到盛微微一副生无可恋的样子,好心开口安慰,“放心,只要不离婚,它们都是你的。”盛微微满眼桃心,啧啧啧,我们清冷的牧大律师也会说情话了啊,只是,总觉得哪里怪怪的,“它们”是指财产吗?难道是指……?
  • 通波行

    通波行

    从青梅竹马到兵戎相见,绕指柔情从未更改;烽烟四起,运河用流水,见证了海誓山盟的永恒。从隋末风波到大唐盛世,运河儿女自强不息;王朝更迭,勇士用鲜血,催生民族大义的绽放!
  • The Formation of Vegetable Mould

    The Formation of Vegetable Mould

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 束河啊束河

    束河啊束河

    束河古镇很老,有资料记载,比丽江古城还老。镇子越老越值钱。几年前,束河旅游开始热。我就到这里开了个餐厅。我开餐厅,也写短文章。写作多年,省作协会员也当上了,都称我为“作家”了,不写点东西,在省市报刊上露露面,感觉自己就不存在在世界上了。我写短文,很离不开身边的事,不注意就把束河也写进去了,把开餐厅的事也写进去了。这样,许多文学界的朋友也都知道了我开餐厅的事。有时候想想。感觉是自己把自己出卖了。在外面开会和在网络上聊天,他们总是说,哪天到丽江,就到束河找我喝酒。我说,欢迎啊欢迎!他们说,要给我们打折啊。我说,你们来是要免费的。
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。
  • 苏东坡旷达人生(传世名家经典文丛)

    苏东坡旷达人生(传世名家经典文丛)

    人生是一门博大精深的学问,有着太多太多的智慧等待着我们去汲取、领悟;思想是一片宽广无垠的大海,有着太浓太浓的魅力吸引我们去畅游其中。名家的人生,闪烁智慧的光芒,为我们折射出人生的光彩,波荡出生活的弦音;名家的人生,尽显思想的魅力,引领我们享受心灵的美丽旅途,体味生命的丰富元素。驰骋于睿智的思想海洋,让我们的精神变得充盈,心灵变得纯净而通透。
  • 至尊炼器师:王爷,宠上天

    至尊炼器师:王爷,宠上天

    异能界最强辅助苏峦清不慎穿越,夫君三过房门而不入!娘家人再三下手!爹娘被暗害,家族欺凌,绝灵体质,遗产被夺?苏峦清冷笑,害她爹娘,家族陪葬!断她修炼,苏醒最强血脉!夺她遗产,百倍赔之!至于这个夫君什么鬼?不是最尊贵的小殿下吗?不是最年轻的铁血将军吗?怎么回回都等着她来救???夫君,抗住!我来了!
  • 煮酒笺花,人归何处:李清照传

    煮酒笺花,人归何处:李清照传

    怀古寻迹,以洗练文字回首李清照崭露头角的大宋旧影。情落纸笺,随一阕一笔感知漱玉词采撷深蕴的悲欢离合。她是婉约派代表词人之一,虽传世之作甚少,仍以清新奇隽的“易安体”在宋代词坛独树一帜,光耀京华。她的词工丽婉转,她的诗浩气豪迈,她的人生亦是跌宕起伏。两宋朝局风云万变,李清照不可避免地被卷入其中,倍受党争株连之苦。少时天真烂漫、琴瑟和鸣,晚景几经丧乱、形影相吊。大半生远离故土,流离失所,她却以堪比男儿的豪情与坚毅,凭沉博绝丽之著作,傲立于浮沉乱世。她不只是感月吟风的婉约词人,更是心怀家国之思的千古词宗。
  • 校园之恋爱复仇记

    校园之恋爱复仇记

    主要是女主顾雨宁,夜若喃两女主的复仇,,,,,第一次写
  • 高魔地球

    高魔地球

    行走在历史的长河,跨越时间的流逝。演绎史诗般的场景,重现昔日的荣耀,追寻神秘的力量,创造属于我们的篇章。穿梭于位面之间,哈利波特、加勒比海盗。。加入我们,我们是世界之敌。