登陆注册
5618600000171

第171章

A nobler title to renown Is thine, O pleasant Tuscan town, Seated beside the Arno's stream;For Lucca della Robbia there Created forms so wondrous fair, They made thy sovereignty supreme.

These choristers with lips of stone, Whose music is not heard, but seen, Still chant, as from their organ-screen, Their Maker's praise; nor these alone, But the more fragile forms of clay, Hardly less beautiful than they, These saints and angels that adorn The walls of hospitals, and tell The story of good deeds so well That poverty seems less forlorn, And life more like a holiday.

Here in this old neglected church, That long eludes the traveller's search, Lies the dead bishop on his tomb;Earth upon earth he slumbering lies, Life-like and death-like in the gloom;Garlands of fruit and flowers in bloom And foliage deck his resting place;A shadow in the sightless eyes, A pallor on the patient face, Made perfect by the furnace heat;All earthly passions and desires Burnt out by purgatorial fires;Seeming to say, "Our years are fleet, And to the weary death is sweet."But the most wonderful of all The ornaments on tomb or wall That grace the fair Ausonian shores Are those the faithful earth restores, Near some Apulian town concealed, In vineyard or in harvest field,--Vases and urns and bas-reliefs, Memorials of forgotten griefs, Or records of heroic deeds Of demigods and mighty chiefs:

Figures that almost move and speak, And, buried amid mould and weeds, Still in their attitudes attest The presence of the graceful Greek,--Achilles in his armor dressed, Alcides with the Cretan bull, And Aphrodite with her boy, Or lovely Helena of Troy, Still living and still beautiful.

Turn, turn, my wheel! 'T is nature's plan The child should grow into the man, The man grow wrinkled, old, and gray;In youth the heart exults and sings, The pulses leap, the feet have wings;In age the cricket chirps, and brings The harvest home of day.

And now the winds that southward blow, And cool the hot Sicilian isle, Bear me away.I see below The long line of the Libyan Nile, Flooding and feeding the parched land With annual ebb and overflow, A fallen palm whose branches lie Beneath the Abyssinian sky, Whose roots are in Egyptian sands, On either bank huge water-wheels, Belted with jars and dripping weeds, Send forth their melancholy moans, As if, in their gray mantles hid, Dead anchorites of the Thebaid Knelt on the shore and told their beads, Beating their breasts with loud appeals And penitential tears and groans.

This city, walled and thickly set With glittering mosque and minaret, Is Cairo, in whose gay bazaars The dreaming traveller first inhales The perfume of Arabian gales, And sees the fabulous earthen jars, Huge as were those wherein the maid Morgiana found the Forty Thieves Concealed in midnight ambuscade;And seeing, more than half believes The fascinating tales that run Through all the Thousand Nights and One, Told by the fair Scheherezade.

More strange and wonderful than these Are the Egyptian deities, Ammonn, and Emeth, and the grand Osiris, holding in his hand The lotus; Isis, crowned and veiled;The sacred Ibis, and the Sphinx;

Bracelets with blue enamelled links;

The Scarabee in emerald mailed, Or spreading wide his funeral wings;Lamps that perchance their night-watch kept O'er Cleopatra while she slept,--All plundered from the tombs of kings.

Turn, turn, my wheel! The human race, Of every tongue, of every place, Caucasian, Coptic, or Malay, All that inhabit this great earth, Whatever be their rank or worth, Are kindred and allied by birth, And made of the same clay.

O'er desert sands, o'er gulf and bay, O'er Ganges and o'er Himalay, Bird-like I fly, and flying sing, To flowery kingdoms of Cathay, And bird-like poise on balanced wing Above the town of King-te-tching, A burning town, or seeming so,--Three thousand furnaces that glow Incessantly, and fill the air With smoke uprising, gyre on gyre And painted by the lurid glare, Of jets and flashes of red fire.

As leaves that in the autumn fall, Spotted and veined with various hues, Are swept along the avenues, And lie in heaps by hedge and wall, So from this grove of chimneys whirled To all the markets of the world, These porcelain leaves are wafted on,--Light yellow leaves with spots and stains Of violet and of crimson dye, Or tender azure of a sky Just washed by gentle April rains, And beautiful with celadon.

Nor less the coarser household wares,--

The willow pattern, that we knew In childhood, with its bridge of blue Leading to unknown thoroughfares;The solitary man who stares At the white river flowing through Its arches, the fantastic trees And wild perspective of the view;And intermingled among these The tiles that in our nurseries Filled us with wonder and delight, Or haunted us in dreams at night.

And yonder by Nankin, behold!

The Tower of Porcelain, strange and old, Uplifting to the astonished skies Its ninefold painted balconies, With balustrades of twining leaves, And roofs of tile, beneath whose eaves Hang porcelain bells that all the time Ring with a soft, melodious chime;While the whole fabric is ablaze With varied tints, all fused in one Great mass of color, like a maze Of flowers illumined by the sun.

Turn, turn, my wheel! What is begun At daybreak must at dark be done, To-morrow will be another day;To-morrow the hot furnace flame Will search the heart and try the frame, And stamp with honor or with shame These vessels made of clay.

Cradled and rocked in Eastern seas, The islands of the Japanese Beneath me lie; o'er lake and plain The stork, the heron, and the crane Through the clear realms of azure drift, And on the hillside I can see The villages of Imari, Whose thronged and flaming workshops lift Their twisted columns of smoke on high, Cloud cloisters that in ruins lie, With sunshine streaming through each rift, And broken arches of blue sky.

同类推荐
热门推荐
  • 一捺青春尾

    一捺青春尾

    我们年少有这要与天公试比高豪气,原谅人的唐突,因为青春只有一次,我们彼此都不想辜负!
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 幸得相逢离婚时

    幸得相逢离婚时

    结婚三年,丈夫出轨三年。这三年,安诺然一直过着赎罪的生活。直到同父异母的妹妹爬上了丈夫的床,怀了丈夫的孩子,安诺然毅然选择离婚。却没有想到在离婚的道路上,遇到了自家三叔。这个男人帮她找律师,帮她阻挡风雨。她以为他是善心,却没有想到他步步紧逼,她才知道这个男人不是想帮她……--情节虚构,请勿模仿
  • 故事的结局早已写在开头

    故事的结局早已写在开头

    《故事的结局早已写在开头》是一部寓言式的短篇小说集,也是一本“抵抗时间”的书。作者蒋方舟,本着青年写作者的诚恳,以这个喧闹时代少有的冷静,铺开荒诞离奇的情节,讲述了九个有关逃离的故事。每个故事都触动人心里*隐秘而矛盾的情感,真实尖锐纠结。是逃离还是回归?《台北·自画像》、《拉萨·绿度母》、《三亚·手铐》、《青岛·爸爸》、《伊瓜苏·海蓝宝》、《武威·腿》、《维也纳·衣柜》、《轻井泽·温泉》、《美国·香气》九个故事虽各自独立,人物却彼此勾连,他们或是朋友,或是师生,或是过去的恋人。前一个故事的配角是下一个故事的主角,在前一个故事中发生的一件小事,却改变了后一个故事中主人公的命运。
  • 璀璨星光:绯闻天后要逆袭

    璀璨星光:绯闻天后要逆袭

    剧组突发事故,万年恶毒女配宋染魂穿到十八线龙套苏溪的身上。华丽重生,她誓要脚踩贱女,手刃继父,为万人瞩目的影后。复仇计划第一步,先找金主求包养,谁料金主反要求抱抱?!耐不住忠犬的热情,苏溪在翻墙的边缘疯狂试探。不久后,一则"新晋影后闪婚季氏总裁,金童玉女成佳话"的新闻头条席卷全城。苏溪气冲冲找某男理论:“说好隐婚,你却背着我爆料!”只见貌美如花的金主将她圈在怀里,低声说道:“给你盖个章,免得你翻墙!”--情节虚构,请勿模仿
  • 穿越之倾世狂妃:废材要翻身

    穿越之倾世狂妃:废材要翻身

    前世杀手排行榜上第一的她,一朝穿越,竟成了貌丑废柴的蓝家大小姐。空间在手,灵狐她有,且看她如何翻身,在这凰武大陆上塑造属于她的一段传奇。这辈子,她不为天,不为地,不为组织,不为他人,偏偏是要为了自己而活。
  • 偶练之重生娇妻有点拽

    偶练之重生娇妻有点拽

    ——如果你重生,是选择报仇雪恨还是全新生活?她全选,虐渣男、手撕白莲、她样样行!逆袭路途一波三折,舞台王者?邻家男孩?高冷俊男?温柔主唱?……对此她表示:别过来啊!离我远点!命运之轮缓缓转动,你我都将深陷其中……
  • 联体

    联体

    人工智能是未来发展的一个非常重要的领域,也是当前的大热门话题,科幻小说领域里的潜力股。本文讲述了主人公J发明的人工智能智虫在打败了走上歧途的人工智能饕餮后,因受到吞噬算法的影响而突变,最终自我意识觉醒了。出于对未知的恐惧,J及其联体集团决定消灭智虫,岂料智虫早有防范,逃离至极乐岛闭关发展。一边服务人类一边因自身的生存问题与J争斗,最终走上了威胁人类生存的不归路。束手无策之际,J得到了他父亲以前的同事——4位于科研实验中被离奇量子化的专家的帮助,设计出了量子计算机,以压倒性的算法优势一举消灭了智虫后,还将之利用到了服务人们生活当中,使人类社会取得了长足进步。本书作者知识面广、文字有自己的风格、情节设置有连贯性、题材紧跟时代潮流。内容乐观向上,在社会上众多对人工智能意识觉醒的悲观论中独辟蹊径,制造了happyending!
  • 比利时、荷兰、卢森堡自助游

    比利时、荷兰、卢森堡自助游

    很多人都有周游世界的梦想,但随着岁月的流逝,梦想也就胎死腹中了。一个普通的内地中国人,如何在没有任何外界帮助的条件下去实现这个梦想,这是个极具挑战性的问题。国内出版界近年来介绍国外旅游的书不少,但适合中国内地人真正有实用性和可操作性的书基本没有。因为这类书基本没有提及如何解决签证和在国外食住行的具体资料,对我们自助旅游者没有多大的参考价值。这是一本介绍一个普通的内地中国人在不跟旅行团、也没有特别背景的情况下,如何能完成比、荷、卢三国自助游的书。书中有笔者亲身经历的游记,更重要的是:到这三个国家自助游要什么手续?要有什么条件?最少要多少钱?旅行中会遇到什么问题及如何解决?本书都有详尽的答案。
  • 第三条毒蛇

    第三条毒蛇

    本书描写解放初,解放军侦察员格布侦破一起案件,与暗藏敌人进行了一场错综复杂斗争的故事。