登陆注册
5618600000211

第211章

URSULA hides her face.

ELSIE.

My life is little, Only a cup of water, But pure and limpid.

Take it, O my Prince!

Let it refresh you, Let it restore you.

It is given willingly, It is given freely;May God bless the gift!

PRINCE HENRY, And the giver!

GOTTLIEB.

Amen!

PRINCE HENRY.

I accept it!

GOTTLIEB.

Where are the children?

URSULA.

They are already asleep.

GOTTLIEB.

What if they were dead?

IN THE GARDEN

ELSIE.

I have one thing to ask of you.

PRINCE HENRY.

What is it?

It is already granted.

ELSIE.

Promise me, When we are gone from here, and on our way Are journeying to Salerno, you will not, By word or deed, endeavor to dissuade me And turn me from my purpose; but remember That as a pilgrim to the Holy City Walks unmolested, and with thoughts of pardon Occupied wholly, so would I approach The gates of Heaven, in this great jubilee, With my petition, putting off from me All thoughts of earth, as shoes from off my feet.

Promise me this.

PRINCE HENRY.

Thy words fall from thy lips Like roses from the lips of Angelo: and angels Might stoop to pick them up!

ELSIE.

Will you not promise?

PRINCE HENRY.

If ever we depart upon this journey, So long to one or both of us, I promise.

ELSIE.

Shall we not go, then? Have you lifted me Into the air, only to hurl me back Wounded upon the ground? and offered me The waters of eternal life, to bid me Drink the polluted puddles of the world?

PRINCE HENRY.

O Elsie! what a lesson thou dost teach me!

The life which is, and that which is to come, Suspended hang in such nice equipoise A breath disturbs the balance; and that scale In which we throw our hearts preponderates, And the other, like an empty one, flies up, And is accounted vanity and air!

To me the thought of death is terrible, Having such hold on life.To thee it is not So much even as the lifting of a latch;Only a step into the open air Out of a tent already luminous With light that shines through its transparent walls!

O pure in heart! from thy sweet dust shall grow Lilies, upon whose petals will be written "Ave Maria" in characters of gold!

III

A STREET IN STRASBURG

Night.PRINCE HENRY wandering alone, wrapped in a cloak.

PRINCE HENRY.

Still is the night.The sound of feet Has died away from the empty street, And like an artisan, bending down His head on his anvil, the dark town Sleeps, with a slumber deep and sweet.

Sleepless and restless, I alone, In the dusk and damp of these walls of stone, Wander and weep in my remorse!

CRIER OF THE DEAD, ringing a bell.

Wake! wake!

All ye that sleep!

Pray for the Dead!

Pray for the Dead!

PRINCE HENRY.

Hark! with what accents loud and hoarse This warder on the walls of death Sends forth the challenge of his breath!

I see the dead that sleep in the grave!

They rise up and their garments wave, Dimly and spectral, as they rise, With the light of another world in their eyes!

CRIER OF THE DEAD.

Wake! wake!

All ye that sleep!

Pray for the Dead!

Pray for the Dead!

PRINCE HENRY, Why for the dead, who are at rest?

Pray for the living, in whose breast The struggle between right and wrong Is raging terrible and strong, As when good angels war with devils!

This is the Master of the Revels, Who, at Life's flowing feast, proposes The health of absent friends, and pledges, Not in bright goblets crowned with roses, And tinkling as we touch their edges, But with his dismal, tinkling bell.

That mocks and mimics their funeral knell.

CRIER OP THE DEAD.

Wake! wake!

All ye that sleep!

Pray for the Dead!

Pray for the Dead!

PRINCE HENRY.

Wake not, beloved! be thy sleep Silent as night is, and as deep!

There walks a sentinel at thy gate Whose heart is heavy and desolate, And the heavings of whose bosom number The respirations of thy slumber, As if some strange, mysterious fate Had linked two hearts in one, and mine Went madly wheeling about thine, Only with wider and wilder sweep!

CRIER OP THE DEAD, at a distance.

Wake! wake!

All ye that sleep!

Pray for the Dead!

Pray for the Dead!

PRINCE HENRY.

Lo! with what depth of blackness thrown Against the clouds, far up the skies The walls of the cathedral rise, Like a mysterious grove of stone, With fitful lights and shadows blending, As from behind, the moon ascending, Lights its dim aisles and paths unknown!

The wind is rising; but the boughs Rise not and fall not with the wind, That through their foliage sobs and soughs;Only the cloudy rack behind, Drifting onward, wild and ragged, Gives to each spire and buttress jagged A seeming motion undefined.

Below on the square, an armed knight, Still as a statue and as white, Sits on his steed, and the moonbeams quiver Upon the points of his armor bright As on the ripples of a river.

He lifts the visor from his cheek, And beckons, and makes as he would speak.

WALTER the Minnesinger.

Friend! can you tell me where alight Thuringia's horsemen for the night?

For I have lingered in the rear, And wander vainly up and down.

PRINCE HENRY.

I am a stranger in the town.

As thou art; but the voice I hear Is not a stranger to mine ear.

Thou art Walter of the Vogelweid!

WALTER.

Thou hast guessed rightly; and thy name Is Henry of Hoheneck!

PRINCE HENRY.

Ay, the same.

WALTER, embracing him.

Come closer, closer to my side!

What brings thee hither? What potent charm Has drawn thee from thy German farm Into the old Alsatian city?

PRINCE HENRY.

A tale of wonder and of pity!

A wretched man, almost by stealth Dragging my body to Salem, In the vain hope and search for health, And destined never to return.

Already thou hast heard the rest.

But what brings thee, thus armed and dight In the equipments of a knight?

WALTER.

Dost thou not see upon my breast The cross of the Crusaders shine?

My pathway leads to Palestine.

PRINCE HENRY.

Ah, would that way were also mine!

O noble poet! thou whose heart Is like a nest of singing-birds Rocked on the topmost bough of life, Wilt thou, too, from our sky depart, And in the clangor of the strife Mingle the music of thy words?

WALTER.

My hopes are high, my heart is proud, And like a trumpet long and loud, Thither my thoughts all clang and ring!

My life is in my hand, and lo!

同类推荐
  • 诸星母陀罗尼经

    诸星母陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 啸亭续录

    啸亭续录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 灵机禅师语录

    灵机禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 八十八祖道影传赞

    八十八祖道影传赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 遼陽聞見錄

    遼陽聞見錄

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 幸福,一次哲学之旅

    幸福,一次哲学之旅

    法国三位总统密特朗、希拉克、萨科齐推荐——人总是在听到幸福离开的声音时,才发现它曾经来过身边。幸福到底意味着什么:欧洲著名哲学家、社会学家、宗教史家弗雷德里克·勒诺瓦先生,捕捉到人类思想长河中关于幸福的耀眼火花,将东西方哲学融为一炉:当西方遇见东方,当佛祖与埃彼克泰特会心微笑,蒙田与庄子隔空神交,幸福的真谛,就在哪里。
  • 阴阳家与阴阳五行学说

    阴阳家与阴阳五行学说

    《阴阳家与阴阳五行学说》中优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,把中国文化中的物态文化、制度文化、行为文化、精神文化等知识要点全面展示给读者。
  • 诗话总龟前集

    诗话总龟前集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 燕山血

    燕山血

    大宋和荒奴之间,百年恩怨,暂时达成了微妙的平衡。然而这一切随着大宋新皇登基即将化为泡影,秣马厉兵,复仇的剑指向了燕山……此举惊动了整个江湖,江湖儿女,或主战或主和,凭借着渺小的自我,竟然改变了整个战争的走向。燕山之雪,落地成血。
  • 太上北斗二十八章经

    太上北斗二十八章经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 青柠薄荷糖

    青柠薄荷糖

    【推新文:《快穿之高危职业直播间》】 秦姝这辈子最后悔的事,就是小时候父母决定搬家的时候,受了魏崆那臭小孩儿的贿赂,两包柠檬糖便成功折服在他温润俊颜下,以至于之后的几十年里被吃的死死的。 上学的时候秦姝就是一个大写的“懒”,不写作业就爱瞎折腾儿,毕竟有人会给她善后,也有作业可以抄。 众人:“你可别宠坏了她” 魏崆:“不怕,宠坏了我负责” 众人:“她要是成绩下降怎么办” 魏崆:“不怕,我在,再低也比你们高” 众人:“……”青涩暖甜的独家校园记忆。
  • 宫斗那些事儿:废妃

    宫斗那些事儿:废妃

    那日,她头戴凤冠,身披火红凤袍,弃于冷宫的废妃,物件却皆用皇后的品级!然帝王诏书未到,夜深时,她突然吊死在宫门前……入宫时,她三千宠爱聚一身;死时,却是家毁子亡,成罪妃之身。一朝载恨魂归,她死而复生!誓要报她失子之恨,复他弃爱、灭族之仇,用帝王的血泪,祭奠她悲惨一生的荣宠……
  • 鬼殿有毒:浴血医妃本猖狂

    鬼殿有毒:浴血医妃本猖狂

    一代女医穿越异世,带着禁术,医术,治疗术闯天下,定要将自己的命运掌握在自己手中。一招落败,是她高估了自己还是低估了掌握权谋的皇上?因某些姻缘她与七杀夜罗相识,人人口中的毒物救她于水火。身世之谜揭开,各个人物展露真面目。剥丝抽茧,她大有作为,为了复仇,她说:“爱我就给我江山。”当他一身毒气解除,她笑言:“你可愿意让我陪你共赏万里河山?”他拥她入怀:“我的愿望,不仅仅于此……”--情节虚构,请勿模仿
  • 千寻

    千寻

    小说围绕一个贫困的农村家庭展开故事,通过这个平凡家庭的坎坷经历,折射出主人公勤劳、乐观、宽厚、仁爱的美好品德。一场车祸夺走了一文的双亲,从此,十六岁的少年一文便担起一个家的重担,照顾妹妹一心、莲曦。兄妹三人就这样经历各种磨难艰难地成长着,但他们并没有被困压倒。他们相互依靠,相互鼓励,为生活奔波、为学习拼搏、为爱情努力。最终,凭借自己的智慧与善良,兄妹三人长大成人,并获得各自的幸福。
  • 一生要知道的中国文化名人

    一生要知道的中国文化名人

    本书介绍了各个时期最优秀的作家,透过他们了解不同时期的历史文化,或是学习他们的成败之道,从中汲取人生智慧。