登陆注册
5620700000014

第14章

For there, on the crest of the hill, about ten spear-throws away, was a party of six armed men, people of my own tribe--children of my father Makedama--who still pursued us to take us or kill us. They saw us--they raised a shout, and began to run. We too sprang up and ran--ran like bucks, for fear had touched our feet.

Now the land lay thus. Before us the ground was open and sloped down to the banks of the White Umfolozi, which twisted through the plain like a great and shining snake. On the other side the ground rose again, and we did not know what was beyond, but we thought that in this direction lay the kraal of Chaka. We ran for the river--where else were we to run? And after us came the warriors. They gained on us; they were strong, and they were angry because they had come so far. Run as we would, still they gained. Now we neared the banks of the river; it was full and wide. Above us the waters ran angrily, breaking into swirls of white where they passed over sunken rocks;below was a rapid, in which none might live; between the two a deep pool, where the water was quiet but the stream strong.

"Ah! my brother, what shall we do?" gasped Baleka.

"There is this to choose," I answered; "perish on the spears of our people or try the river.""Easier to die by water than on iron," she answered.

"Good!" I said. "Now may our snakes look towards us and the spirits of our fathers be with us! At the least we can swim." And I led her to the head of the pool. We threw away our blankets--everything except an assegai, which I held in my teeth--and we plunged in, wading as far as we could. Now we were up to our breasts; now we had lost the earth and were swimming towards the middle of the river, the dog Koos leading the way.

Then it was that the soldiers appeared upon the bank. "Ah! little people," one cried, "you swim, do you? Well, you will drown; and if you do not drown we know a ford, and we will catch you and kill you--yes! if we must run over the edge of the world after you we will catch you." And he hurled an assegai after us, which fell between us like a flash of light.

While he spoke we swam hard, and now we were in the current. It swept us downwards, but still we made way, for we could swim well. It was just this: if we could reach the bank before we were swept into the rapids we were safe; if not, then--good-night! Now we were near the other side, but, alas! we were also near the lip of the foaming water.

We strained, we struggled. Baleka was a brave girl, and she swam bravely; but the water pushed her down below me, and I could do nothing to help her. I got my foot upon the rock and looked round.

There she was, and eight paces from her the broken water boiled. Icould not go back. I was too weak, and it seemed that she must perish.

But the dog Koos saw. He swam towards her, barking, then turned round, heading for the shore. She grasped him by the tail with her right hand. Then he put out his strength--he was very strong. She took struck out with her feet and left hand, and slowly--very slowly--drew near. Then I stretched out the handle of my assegai towards her. She caught it with her left hand. Already her feet were over the brink of the rapids, but I pulled and Koos pulled, and we brought her safe into the shadows, and from the shallows to the bank, and there she fell gasping.

Now when the soldiers on the other bank saw that we had crossed, they shouted threats at us, then ran away down the bank.

"Arise, Baleka!" I said: "they have gone to see a ford.""Ah, let me die!" she answered.

But I forced her to rise, and after awhile she got her breath again, and we walked on as fast as we could up the long rise. For two hours we walked, or more, till at last we came to the crest of the rise, and there, far away, we saw a large kraal.

"Keep heart," I said. "See, there is the kraal of Chaka.""Yes, brother," she answered, "but what waits us there? Death is behind us and before us--we are in the middle of death."Presently we came to a path that ran to the kraal from the ford of the Umfolozi. It was by it that the Impi had travelled. We followed the path till at last we were but half an hour's journey from the kraal.

Then we looked back, and lo! there behind us were the pursuers--five of them--one had drowned in crossing the river.

Again we ran, but now we were weak, and they gained upon us. Then once more I thought of the dog. He was fierce and would tear any one on whom I set him. I called him and told him what to do, though I knew that it would be his death. He understood, and flew towards the soldiers growling, his hair standing up on his spine. They tried to kill him with spears and kerries, but he jumped round them, biting at them, and kept them back. At last a man hit him, and he sprang up and seized the man by the throat. There he clung, man and dog rolling over and over together, till the end of it was that they both died. Ah! he was a dog! We do not see such dogs nowadays. His father was a Boer hound, the first that came into the country. That dog once killed a leopard all by himself. Well, this was the end of Koos!

Meanwhile, we had been running. Now we were but three hundred paces from the gate of the kraal, and there was something going on inside it; that we could see from the noise and the dust. The four soldiers, leaving the dead dog and the dying man, came after us swiftly. I saw that they must catch us before we reached the gate, for now Baleka could go but slowly. Then a thought came into my head. I had brought her here, I would save her life if I could. Should she reach the kraal without me, Chaka would not kill a girl who was so young and fair.

"Run on, Baleka! run on!" I said, dropping behind. Now she was almost blind with weariness and terror, and, not seeing my purpose, staggered towards the gate of the kraal. But I sat down on the veldt to get my breath again, for I was about to fight four men till I was killed. My heart beat and the blood drummed in my ears, but when they drew near and I rose--the assegai in my hand--once more the red cloth seemed to go up and down before my eyes, and all fear left me.

同类推荐
热门推荐
  • 盛宠名门娇女

    盛宠名门娇女

    身在书香门第,父母不在身边,刚刚被退了亲了小姑娘该何去何从?林瑾初不知原主作何抉择,但对她来说,没有什么比健康的生活下去更重要了。抱紧外祖家的粗胳膊,远离亲伯母一手遮天的内宅,然后,日行一善争取早日转运,林瑾初要求不高,只想平安康健到寿终正寝。林瑾初眼中的初遇:人模狗样的世子爷,由表兄陪着逛园子,真是骄傲到鼻孔朝天,哪里知道谢风扬心里暗自松了口气——幸好她没认出我来!谢风扬记忆里的初遇:披着金光的小仙女,解救他与苦难之中,他日必当涌泉相报,唔,小仙女的玫瑰糖真甜!
  • 婚不由己:冷少很霸气

    婚不由己:冷少很霸气

    “女人,你逃不掉的!”他墨色的眸子里凝聚着风暴,看她如同蝼蚁。“做我的奴隶,直到我厌倦为止。”为了亲人,她忍气吞声成为他的宠物,他给她的却是一场阴谋。失了身失了心,惹不起我还躲不起么?!“赫连曜,你不是讨厌我吗?好,我滚!”身怀六甲爬墙而走,你管得着吗?“该死的女人,偷了我的种哪里逃!”再见面,她早已涅槃重生,成了炙手可热的红星,却对他视若无睹。“妈咪,那个怪蜀黍是谁?”“不知道是哪个死忠粉,扔出去!”他暴怒,女人,你等着!
  • 病娇弟弟好萌哦

    病娇弟弟好萌哦

    〔1v1双洁,甜宠无虐〕他们是青梅竹马,在她八岁时,他出现在她的世界里,从他第一眼见到她开始他就认定了她.....“姐姐~( ̄▽ ̄~)~,他欺负我。”某个男主撒娇到“乖,姐姐给你报仇哈!”沫沫摸了摸某男的头读者群:1001527490
  • 这个世界处处有坑

    这个世界处处有坑

    为了活,苏安开始了自己的冒险日常,取得那复活机会。
  • 卑微的人族

    卑微的人族

    一个来自地球的懵懂少年杨勇,抓贼误入了修真界。怀着满心的好奇和一腔热血,历经坎坷,由象牙塔里的稚嫩少年成长为人族的擎天巨擘!解开了一段尘封的历史,续写了一段不朽的传奇,再现了一个种族的辉煌!!!
  • 搭子

    搭子

    吃过午饭的光景,雪子开始落了起来。打在东门五金店的钢化玻璃顶棚上,劈啪作响。昨天的天气预报还说今天会是一个阳光明媚的日子,可这天气预报却如同亚飞的经期一样不准。这会儿,亚飞就站在东门五金店的门口。她看上去有些焦急,不时掏出手机来看时间。她一直在给小美打电话,小美说马上到马上到,可半个小时过去了,却依然不见踪影。亚飞有些生气。这段时间,小美总是不准时。又过去十多分钟,雪子下得缓了些,小美那辆红色的QQ车终于从路口现身了。小美还是像平常一样,将车开得飞快,一脚急刹车,吱的一声响。小美看见亚飞,摇下车窗玻璃,打着招呼。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 囚笼

    囚笼

    新藤江一从拥挤的北海道火车站出来,站台外是札幌二月里难得的晴天,铲雪车把一尺来深的雪扫到路边,露出青黑色的柏油马路。即使带着毛绒手套,手指也像是刚从冷冻柜中拿出来一样没有知觉,新藤裹紧了衣服,不自觉地朝手中看了看,老旧的黑色公文包还在。他深呼出一口气,招手拦下一辆的士。车中温暖闷热的空气使车窗蒙上一层厚厚的水雾,新藤取下手套,把公文包放在膝盖上,闭上眼仰头倒在不怎么舒服的皮质座椅上。
  • The Ginger Man

    The Ginger Man

    First published in Paris in 1955, and originally banned in the United States, J. P. Donleavy's first novel is now recognized the world over as a masterpiece and a modern classic of the highest order. Set in Ireland just after World War II, The Ginger Man is J. P. Donleavy's wildly funny, picaresque classic novel of the misadventures of Sebastian Dangerfield, a young American ne'er-do-well studying at Trinity College in Dublin. He barely has time for his studies and avoids bill collectors, makes love to almost anything in a skirt, and tries to survive without having to descend into the bottomless pit of steady work. Dangerfield's appetite for women, liquor, and general roguishness is insatiableand he satisfies it with endless charm.
  • 司马辽太郎经典历史作品集(套装共9册)

    司马辽太郎经典历史作品集(套装共9册)

    历史小说巨匠司马辽太郎,连续九年荣获日本最受欢迎作家第一名。他是日本国民作家,堺雅人等所钟爱的历史小说巨匠,他的纪念馆由国际建筑大师安藤忠雄亲手设计。如同亲历者回忆一般的现场还原感,见证日本战国时代悲情谢幕和末路英雄们最后的死斗。司马辽太郎作品集(共9册)囊括了作者最具代表性的作品,包括《新史太阁记(上、下)》、《国盗物语·斋藤道三(前编、后编)》、《国盗物语·织田信长(前编、后编)》、《城塞(上、中、下)》四部。