登陆注册
5620700000019

第19章

THE BIRTH OF UMSLOPOGAAS

This was the rule of the life of Chaka, that he would have no children, though he had many wives. Every child born to him by his "sisters" was put away at once.

"What, Mopo," he said to me, "shall I rear up children to put me to the assegai when they grow great? They call me tyrant. Say, how do those chiefs die whom men name tyrants? They die at the hands of those whom they have bred. Nay, Mopo, I will rule for my life, and when Ijoin the spirits of my fathers let the strongest take my power and my place!"Now it chanced that shortly after Chaka had spoken thus, my sister Baleka, the king's wife, fell in labour; and on that same day my wife Macropha was brought to bed of twins, and this but eight days after my second wife, Anadi, had given birth to a son. You ask, my father, how I came to be married, seeing that Chaka forbade marriage to all his soldiers till they were in middle life and had put the man's ring upon their heads. It was a boon he granted me as inyanga of medicine, saying it was well that a doctor should know the sicknesses of women and learn how to cure their evil tempers. As though, my father, that were possible!

When the king heard that Baleka was sick he did not kill her outright, because he loved her a little, but he sent for me, commanding me to attend her, and when the child was born to cause its body to be brought to him, according to custom, so that he might be sure that it was dead. I bent to the earth before him, and went to do his bidding with a heavy heart, for was not Baleka my sister? and would not her child be of my own blood? Still, it must be so, for Chaka's whisper was as the shout of other kings, and, if we dared to disobey, then our lives and the lives of all in our kraals would answer for it. Better that an infant should die than that we should become food for jackals.

Presently I came to the Emposeni, the place of the king's wives, and declared the king's word to the soldiers on guard. They lowered their assegais and let me pass, and I entered the hut of Baleka. In it were others of the king's wives, but when they saw me they rose and went away, for it was not lawful that they should stay where I was. Thus Iwas left alone with my sister.

For awhile she lay silent, and I did not speak, though I saw by the heaving of her breast that she was weeping.

"Hush, little one!" I said at length; "your sorrow will soon be done.""Nay," she answered, lifting her head, "it will be but begun. Oh, cruel man! I know the reason of your coming. You come to murder the babe that shall be born of me.""It is the king's word, woman."

"It is the king's word, and what is the king's word? Have I, then, naught to say in this matter?""It is the king's child, woman."

"It is the king's child, and it is not also my child? Must my babe be dragged from my breast and be strangled, and by you, Mopo? Have I not loved you, Mopo? Did I not flee with you from our people and the vengeance of our father? Do you know that not two moons gone the king was wroth with you because he fell sick, and would have caused you to be slain had I not pleaded for you and called his oath to mind? And thus you pay me: you come to kill my child, my first-born child!""It is the king's word, woman," I answered sternly; but my heart was split in two within me.

Then Baleka said no more, but, turning her face to the wall of the hut, she wept and groaned bitterly.

Now, as she wept I heard a stir without the hut, and the light in the doorway was darkened. A woman entered alone. I looked round to see who it was, then fell upon the ground in salutation, for before me was Unandi, mother of the king, who was named "Mother of the Heavens,"that same lady to whom my mother had refused the milk.

"Hail, Mother of the Heavens!" I said.

"Greeting, Mopo," she answered. "Say, why does Baleka weep? Is it because the sorrow of women is upon her?""Ask of her, great chieftainess," I said.

Then Baleka spoke: "I weep, mother of a king, because this man, who is my brother, has come from him who is my lord and they son, to murder that which shall be born of me. O thou whose breasts have given suck, plead for me! Thy son was not slain at birth.""Perhaps it were well if he had been so slain, Baleka," said Unandi;"then had many another man lived to look upon the sun who is now dead.""At the least, as an infant he was good and gentle, and thou mightest love him, Mother of the Zulu.""Never, Baleka! As a babe he bit my breast and tore my hair; as the man is so was the babe.""Yet may his child be otherwise, Mother of the Heavens! Think, thou hast no grandson to comfort thee in thy age. Wilt thou, then, see all thy stock wither? The king, our lord, lives in war. He too may die, and what then?""Then the root of Senzangacona is still green. Has the king no brothers?""They are not of they flesh, mother. What? thou dost not hearken! Then as a woman to woman I plead with thee. Save my child or slay me with my child!"Now the heart of Unandi grew gentle, and she was moved to tears.

"How may this be done, Mopo?" she said. "The king must see the dead infant, and if he suspect, and even reeds have ears, you know the heart of Chaka and where we shall lie to-morrow.""Are there then no other new-born babes in Zululand?" said Baleka, sitting up and speaking in a whisper like the hiss of a snake.

"Listen, Mopo! Is not your wife also in labour? Now hear me, Mother of the Heavens, and, my brother, hear me also. Do not think to play with me in this matter. I will save my child or you twain will perish with it. For I will tell the king that you came to me, the two of you, and whispered plots into my ear--plots to save the child and kill the king. Now choose, and swiftly!"She sank bank, there was silence, and we looked one upon another. Then Unandi spoke.

"Give me your hand, Mopo, and swear that you will be faithful to me in this secret, as I swear to you. A day may come when this child who has not seen the light rules as king in Zululand, and then in reward you shall be the greatest of the people, the king's voice, whisperer in the king's ear. But if you break your oath, then beware, for I shall not die alone!""I swear, Mother of the Heavens," I answered.

同类推荐
  • 刘涓子鬼遗方

    刘涓子鬼遗方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 崇祯长编

    崇祯长编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 名公法喜志

    名公法喜志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 东观奏记

    东观奏记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 校注医醇剩义

    校注医醇剩义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 三界管理系统

    三界管理系统

    系统出品,原材料皆来自我前世的储物空间?
  • 大战外星人1:飞碟入侵

    大战外星人1:飞碟入侵

    外星人入侵地球了!还不是一般的外星人,是来自鬼怪星球的、打不死的外星人。怎么办?这样危急的时候,还有好多地球人在吵吵闹闹,斗个不停。幸好还有人提醒,勇敢的小学生弟弟、智慧的鬼马博士、博学的古里特巫师、坚强的安德烈中尉,还有超级漂亮的水云静子,共同组成了保护地球五人组,与外星人展开了一场激烈的大战……
  • 延长县军事志(公元前221年—公元2005年)

    延长县军事志(公元前221年—公元2005年)

    本书如实记载延长县境内的军事历史和现状。共设军事地理、军事组织、兵事战事、军事工作、政治工作、军事人物等10章,书后设附录。
  • 娇妾难寻

    娇妾难寻

    她是罪臣之女,家门破败之后被世子爷圈养外宅,原以为此生就在这狭小的宅子里了此残生,却意外的重获爱情。
  • 史说新语:历史背后的经济学

    史说新语:历史背后的经济学

    杯酒释兵权是一个典型的帕累托改进;愚公移山是一种成本最高的选择;司马相如有钱就学坏;陶渊明不为五斗米折腰;秦始皇为什么焚书坑儒? 郑板桥为什么“难得糊涂”? 在这本书里,作者避开了人们习以为常的现实生活,走进波澜壮阔的历史画卷之中,用一种全新的视角,用轻松、幽默的笔触讲述了很多著名的、精彩的、有趣的历史故事,并将这些生动有趣的历史故事与枯燥乏味的经济学有机的结合起来,用历史故事诠释经济学,用经济学解析历史故事。那些枯燥的、呆板的经济学术语在这些美妙的、离奇的故事里摇身一变,立刻鲜活了起来,给人以耳目一新的感觉。经济学不仅不再枯燥呆板,而且变得像小说一样有趣、精彩、耐人寻味。
  • 我在QQ上看着你

    我在QQ上看着你

    意外跳槽,发现BOSS竟然是暗恋的男神。丁一:你还记得那个永远在QQ上看着你的人吗?然而她早已被他预定,独独对她钟情,几年等待,一世倾情。
  • The Colour of Life

    The Colour of Life

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 符天世界

    符天世界

    外挂要么?美女如云要么?神器要么?神宠要么?称霸世界要么?要啊。那就来符天世界吧!
  • End of the Tether

    End of the Tether

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。