登陆注册
5620800000033

第33章 The Banner of Saladin(1)

As the echoes of Hassan's whistle died away there was a crash amongst the wooden shutters of the window behind them, and down into the room leaped a long, lithe figure, holding an axe aloft.

Before Sir Andrew could turn to see whence the sound came, that axe dealt him a fearful blow between the shoulders which, although the ringed mail remained unshorn, shattered his spine beneath.Down he fell, rolled on to his back, and lay there, still able to speak and without pain, but helpless as a child.

For he was paralysed, and never more would move hand or foot or head.

In the silence that followed he spoke in a heavy voice, letting his eyes rest upon the man who had struck him down.

"A knightly blow, truly; one worthy of a Christian born who does murder for Paynim pay! Traitor to God and man, who have eaten my bread and now slaughter me like an ox on my hearth-stone, may your own end be even worse, and at the hands of those you serve."The palmer Nicholas, for it was he, although he no longer wore the palmer's robe, slunk away muttering, and was lost among the crowd in the passage.Then, with a sudden and a bitter cry, Rosamund swooped forward, as a bird swoops, snatched up the sword her sire would never lift again, and setting its hilt upon the floor, cast herself forward.But its point never touched her breast, for the emir sprang swiftly and struck the steel aside;then, as she fell, caught her in his arms."Lady," he said, loosing her very gently."Allah does not need you yet.I have told you that it is not fated.Now will you pass me your word--for being of the blood of Salah-ed-din and D'Arcy, you, too, cannot lie--that neither now nor afterwards you will attempt to harm yourself? If not, I must bind you, which I am loth to do--it is a sacrilege to which I pray you will not force me.""Promise, Rosamund," said the hollow voice of her father, "and go to fulfil your fate.Self-murder is a crime, and the man is right; it is decreed.I bid you promise.""I obey and promise," said Rosamund."It is your hour, my lord Hassan."He bowed deeply and answered:

"I am satisfied, and henceforth we are your servants.Princess, the night air is bitter; you cannot travel thus.In which chamber are your garments?"She pointed with her finger.A man took a taper, and, accompanied by two others, entered the place, to return presently with their arms full of all the apparel they could find.Indeed, they even brought her missal and the silver crucifix which hung above her bed and with it her leathern case of trinkets.

"Keep out the warmest cloak," said Hassan," and tie the rest up in those carpets."So the rugs that Sir Andrew had bought that day from the merchant Georgios were made to serve as travelling bags to hold his daughter's gear.Thus even in this hour of haste and danger thought was taken for her comfort.

"Princess," said Hassan, bowing, "my master, your uncle, sent you certain jewels of no mean value.Is it your wish that they should accompany you?"Without lifting her eyes from her dying father's face, Rosamund answered heavily:

"Where they are, there let them bide.What have I to do with jewels?""Your will is my law," he said, "and others will be found for you.Princess, all is ready; we wait your pleasure.""My pleasure? Oh, God, my pleasure?" exclaimed Rosamund in the same drear voice, still staring at her father, who lay before her on the ground.

"I cannot help it," said Hassan, answering the question in her eyes, and there was grief in his tone."He would not come, he brought it on himself; though in truth I wish that accursed Frank had not struck so shrewdly.If you ask it, we will bear him with you; but, lady, it is idle to hide the truth--he is sped.I have studied medicine, and I know.""Nay," said Sir Andrew from the floor, "leave me here.Daughter, we must part awhile.As I stole his child from Ayoub, so Ayoub's son steals my child from me.Daughter, cling to the faith--that we may meet again.""To the death," she answered.

"Be comforted," said Hassan."Has not Salah-ed-din passed his word that except her own will or that of Allah should change her heart, a Cross-worshipper she may live and die? Lady, for your own sake as well as ours, let this sad farewell be brief.Begone, my servants, taking these dead and wounded with you.There are things it is not fitting that common eyes should see."They obeyed, and the three of them remained alone together.Then Rosamund knelt down beside her father, and they whispered into each other's ears.Hassan turned his back upon them, and threw the corner of his cloak over his head and eyes that he might neither see nor hear their voices in this dread and holy hour of parting.

It would seem that they found some kind of hope and consolation in it--at least when Rosamund kissed him for the last time, Sir Andrew smiled and said:

"Yes, yes; it may all be for the best.God will guard you, and His will be done.But I forgot.Tell me, daughter, which?"Again she whispered into his ear, and when he had thought a moment, he answered:

"Maybe you are right.I think that is wisest for all.And now on the three of you--aye, and on your children's children's children--let my blessing rest, as rest it shall.Come hither, Emir."Hassan heard him through his cloak, and, uncovering, came.

"Say to Saladin, your master, that he has been too strong for me, and paid me back in my own coin.Well, had it been otherwise, my daughter and I must soon have parted, for death drew near to me.

同类推荐
  • 写像秘诀

    写像秘诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 巫峡

    巫峡

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Chaucer

    Chaucer

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 浮石禅师语录

    浮石禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 象田即念禅师语录

    象田即念禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 强化“四个意识” 决胜全面小康

    强化“四个意识” 决胜全面小康

    “四个意识”具有丰富的时代内涵和实践价值,构成了相互联系、相互支撑的有机整体,是我们决胜全面小康、实现中国梦的思想基础,是推进伟大事业和伟大工程的强劲动力。本书以新华社播发的系列稿件为基础,集中阐释了“四个意识”的内涵、关系和实践要求,权威客观,通俗易懂,是广大党员干部的重要参考读物。
  • 超凡献祭

    超凡献祭

    旧神睁眼之时,神位之上已有人端坐。 稀有即是价值,向神献上祭品,越是稀有之物,所得神之恩惠便越是……(????)σ哔——献祭100000张推荐票,获得【女主角】X1。哔——您的【女主角】被主角截胡,主角向您扔出一颗【狗粮】。哔——您接住了【狗粮】,开心地吃了下去,真香!(?>?<)☆
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 南部新书

    南部新书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 怎奈时光轻言

    怎奈时光轻言

    原来一味的容忍并不能让事情变好,反而会使其变本加厉。收养自己的奶奶被害死,喜欢的那个人的只是为了利用才靠近自己,双眼被挖,一系列的打击使她没了求生的欲望。再次回来,她,冷漠并且狠辣。原来小白兔经历磨难之后也会变成大灰狼。
  • 这儿只是家茶馆

    这儿只是家茶馆

    “恭迎落英诸豪杰唯别给老子惹事”“敬送各门之才俊因大爷飞刀无眼”天水市"这儿只是家茶馆"新馆长叶一成刚刚到任,便有两个武林中人死在了他的面前——落英群岛,武林十大家族,非正组,小门派联盟,神秘的黄衣人,势力纠葛,家族争斗,阴谋层出。“事关武林存亡,我叶一成责无旁贷!!”————致敬金夫子,如约写武侠。现代武侠侦探剧,别有一番趣味。ps:找找看,谁是谁的后代,哈哈——
  • 大骗子克鲁尔的自白(托马斯·曼文集)

    大骗子克鲁尔的自白(托马斯·曼文集)

    克鲁尔出生富商之家,在家庭的熏陶下,从小聪明伶俐,才华出众;随着年岁的增长和与生俱来的美貌,颇有女人缘,在上流社会也左右逢源,如鱼得水。父亲的破产和自杀,使家境一落千丈,这给了克鲁尔沉重的打击,他开始自暴自弃,玩世不恭,先后在法兰克福、巴黎和里斯本等大城市鬼混,尽情享受花花世界的生活,学会了与妓女厮混,用花言巧语骗取贵妇人的首饰和富家小姐的身心;他不仅自甘堕落,还四处坑害他人,行骗偷盗,胡作非为,样样都干,但最终还是落得了一个锒铛入狱,身败名裂的下场。
  • 我家王妃是卧底

    我家王妃是卧底

    陆初莞作为被安插在某知名王爷府上的奸细,很负责的履行自己的职责,传递情报,偷梁换柱的事情可没少做过,她自认为自己做的一切密不透风,直到某日被上官祁捏着下巴问,“你当本王是眼睛不好还是脑子有问题?”“你想怎么样?”“你有两个选择,一你嫁给我,二,我娶了你。”后悔还来得及吗?
  • 齐国故城临淄

    齐国故城临淄

    《齐国故城临淄》中优美生动的文字、简明通俗的语言、图文并茂的形式,把中国文化中的物态文化、制度文化、行为文化、精神文化等知识要点全面展示给读者。
  • 贤妻进行式

    贤妻进行式

    言嫣面对眼前的情况表示亚历山大啊! 穿越了不说,还变成了他人妻,面对夫家上下的不满,丈夫的厌恶、挺着大肚子要名分的丫鬟和外面青梅竹马的小三威胁,自己要何去何从? 抬姨娘、养孩子、纳妾氏、孝敬婆婆??????言嫣表示自己一定要把贤妻进行到底!