登陆注册
6009200000002

第2章 导论(1)

第一节 Chinese American Literature的译名和界定

美国作为一个移民国家,其文化是由来自不同地区和不同民族的人们共同创造的,是众多民族文化融合创新的结果。由于来自不同地区的移民在拓土建国的过程中扮演的角色和历史跨度不同,新交汇形成的美国文化以欧洲白人为主流,对参与美国文化创造的其他文化采取了别样的态度,充满了强势文化对弱势文化的歧视、抑制和排斥。华裔文学作为美国华裔文化抗争主流、争夺话语权的一种工具或方式,其发展流变反映了华裔在美国社会发展过程中所扮演角色的嬗变历程。

从华裔文学作品的问世,也就是大家公认的被扣押在天使岛的华人移民为表达悲愤之情而作的诗歌开始,到作为一种独立的文学现象引起主流文学界和学术界的关照,其间相隔了一百多年,随着时代、语境的变化,其内涵也处于动态发展的过程之中。如华裔美国人在美国的历史上一样,美国华裔文学在被命名之前,在美国文学史中一向是被“消音”(silenced)、“灭迹”(erased)的,也因此在很长一段时间里,美国华裔文学在美国文化中一直处于被湮没、被忽略的状态。

20世纪60年代末至70年代“泛亚运动”(Pan Asian Movement)的兴起,催生了亚裔美国人作为亚裔的族性意识,引发了亚裔联合起来争取族裔身份的努力。“作为‘种族政治’的有力工具,学生们给大学施加压力,使不少大学建立了亚裔研究机构……有人拿起了笔,开始用文学和艺术的创造去表达他们的情感和观点。在美国出生长大的新一代华裔作家蓬勃成长起来,并且在全国取得了显赫成就,真正使亚裔文学成为一种显性的文学现象。”(注:Wang,Lingchi.The Structure of Dual Domination:Toward a Paradigm for the Study of the Chinese Diaspora in the United States,in American Journal,1995(02).p.164.)美国华裔作家卓越的创作被选入各种美国文集,成了推动美国亚裔文学发展的主力军。但在美国学术界,华裔文学是作为“美国亚裔文学”(Asian American Literature)的一部分,而不是作为独立的学科而存在的,因为“泛亚运动”使“华裔美国人”浮出美国历史地表,引起主流社会的关注。由此可见美国华裔文学与美国亚裔文学不仅是部分与整体的关系,而且是共荣共生的关系,所以要了解美国华裔文学的定义,势必先要了解美国亚裔文学的定义。“如果我们不首先论及美国华裔文学的定义就断然进入实证性的时序性陈述就会产生误导,因为‘美国华裔文学’这个词产生于特定的历史瞬间……只有定义之争被人理解之后,对特定作家、作品及文学分期的陈述才会有意义。”(注:Wong,Sauling Cynthia.Reading Asian American Literature:From Necessity to Extravagance.New Jersey:Princeton University Press,1993.p.9.)

“泛亚运动”的积极倡导者和参与者赵健秀(Frank Chin)、陈耀光(Jeffery Paul Chan)、徐宗雄(Shawn Wong)率先开始钩沉长久以来被湮没的美国亚/华裔文学。1974年,在他们共同选编的亚裔文学选集《唉咿!亚裔美国作家选集》的序言中,赵健秀正式提出了“亚裔美国人感性”(Asian American sensibility)的概念,并将其作为亚裔美国文学创作的思想基础和中心目标。这一概念适用于所有在美国出生的新一代亚裔,传达了一种“既不是名副其实的中国人也不是白种美国人”的意识,对有别于“中国人”和“白种美国人”的第三种身份——亚裔美国身份进行了意义上的确认。这里,“亚裔美国人感性”并非空洞的口号,它需要建立在亚裔美国文化整体的基础之上,才会具有实在的内容,才能够被“合法化”。赵健秀认为,非裔美国人创造了自己的美国文化。美国的语言、时尚、音乐、文学、烹饪等各个方面都受到黑人文化的影响。他们是文化上的胜利者,而“白人之所以在黑人和印第安人身上遭到了失败,正是由于未能摧毁他们的文化整体性”(注:Chin,Frank et al.,eds.Aiiieeeee!An Anthology of Asian American Writers.New York:Mentor,1991.p.xxv.)。相反,亚裔美国人却接受了白人文化,采取了种族主义的艺术形式,成为白人种族主义的文化附庸。因此,赵健秀意识到,只有建立起统一的亚裔美国文化,才能使“亚裔美国人感性”有所依托,得以“合法化”,因而他所有的创作正是以此为中心的。如他自己所说的那样:“我的所有才能、所有的一切都是为了这一点(华裔美国人感性)。在我能够使之完成或使之启动之前,一切都无足称道。如果我不能使之合法化,或者说如果华裔美国人感性没有得到合法化,那么我的写作将一无是处。”(注:Nee,Victor G.and Brett de Bary Nee.Longtime California:A Documentary Study of an American Chinatown.New York:Pantheon Books,1972.p.386.)什么才是亚裔美国文化呢?为了回答这一问题,他将目光转向了中国传统文化,试图从中挖掘将亚裔美国人联系在一起的深层文化资源。在确立中国传统文化和亚裔美国文化基本特性的基础之上,他归纳定义了“中国文化”的“实质内涵”:“我打破了中国文化和哲学太多样、太复杂以致不可解、不可懂的刻板形象,用识别在中国和亚洲普遍流行的神话和传说的方法,归纳出了中国文化的英雄传统(heroic tradition)。那些说中国文化不全是英雄传统或英雄传统不是中国文化最重要方面的人大错特错。孔子怎样呢?孔子建立了英雄传统。”(注:张子清:与亚裔美国文学共生荣的华裔美国文学(总序)——《甘加丁之路》,赵健秀著,赵文书译,译林出版社2004年版,第24页。)在赵健秀看来,英雄传统是中国传统文化的核心,是“印刻在亚洲年轻人脑海深处儒家思想的主线”,华裔美国人在汲取了中国传统文化精髓而创造出的新型文化才能称得上“亚裔美国文化”。由此可见,具有“亚裔感性”的“亚裔美国人”以重塑华裔英雄传统为宗旨而创作的文学作品才真正称得上是亚裔美国文学。

于是,林语堂(Li Yutang)、李锦扬(Chin Yang Lee)等移民作家的作品不符合“亚裔感性”这个标准被排斥在外。许多被视为“自觉遵守美国社会刻板形象”,用英文进行创作华裔作家的作品,因其“反映早期黄种人崇拜白人优越感也被排除在亚裔美国文学选集之外”,(注:Chin,Frank et al.,eds.Aiiieeeee!An Anthology of Asian American Writers.New York:Mentor,1991.p.xvi.)这些作品包括刘裔昌(Pardee Lowe)的《父亲和光荣的后代》(Father and Glorious Descendent,1943)、黄玉雪的《华女阿五》(Fifth Chinese Daughter,1945)等。汤亭亭(Maxine-hong Kingston)、谭恩美(Amy Tan)等土生土长在美国的华裔作家,则因其作品中“卖弄中国文化”“脱离了美国华裔真实的生活处境”被赵健秀等人批判并排斥,其作品自然也被排除在选集之外。赵健秀等对亚裔美国文学的狭隘定义遭到了汤亭亭的质疑,到了20世纪80年代末直到90年代更引起了众多亚裔女性批评家的异议甚至抨击,亚裔美国文学的内涵也随着争议和论战而逐步扩展开来。

在“美国亚裔/华裔文学”概念的各类界定中,存在一种“去英语化”现象。在美国学界,以韩裔学者金惠经(Elaine H.Kim)、华裔学者林英敏(Amy Ling)和尹晓煌(Xiao-huang Yin)为代表,对“美国亚裔/华裔文学”的界定“越来越趋向包容性和开放性”。金惠经建议,“把用亚洲语言创作的作品以及来自越南、印度和其他社群的作家的作品包括进去”。(注:Kim,Elaine H.Preface in Jessica Tarahata Hagedorn,ed.,Charlie Chan is Dead:An Anthology of Contemporary Asian American Fiction.Penguin Books,1993.p.viii.)林英敏则把美国华裔文学定义为,“包括她自己在内受双重民族属性和文化传统影响,努力争取平等,怀着自豪感描写在美经历的华人及其后代所创作的文学作品”。(注:张子清:与亚裔美国文学共生共荣的华裔美国文学(总序)——《华女阿五》,黄玉雪著,张龙海译,译林出版社2004年版,第4~5页。)美国教授罗杰·丹尼尔(Roger Daniels)在为尹晓煌的《美国华裔文学史》(Chinese American Literature since the 1850s,2000)所做的序言中,借用挪威裔美国人奥莱·E·罗尔瓦格(Ole.E.Rolvaag)对美国族裔文学的界定,来指明“美国族裔文学一些重要的著作也使用了英语之外的其他语言”(注:尹晓煌:《美国华裔文学史》,徐颖果译,南开大学出版社2006年版,第29页。)。这种观点意在说明:只要是美国亚裔作家所写的作品,都可以纳入美国亚裔文学的范畴之中,至于用什么语言创作则不必过多考虑。张敬珏(King-kok Cheung)和斯丹·尤根(Stan Yogi)的界定包括:“所有定居美国或加拿大的有亚洲血统的作家的作品,不管他们在哪里出生,什么时候定居北美,以及如何诠释他们的经历。我们还包括有着亚裔血统的混血作家和虽然不定居在北美,却书写在美国或加拿大的亚洲人经历的作品”(注:Cheung,King-kok and Stan Yogi.Preface in Asian American Literature:An Annotated Bibliography.New York:The Modern Language Association of America,1988.p.v.)。从以上美国亚/华裔文学定义的扩展和内涵的演变,我们可以看出,在众声喧哗中,美国亚/华裔文学的范畴正在变得宽阔、多元,充满包容,强调纳入而不是排斥。只是,张敬珏的“去领土化”标准,未免使得美国华裔文学的研究范畴过于宽泛了;而林英敏、尹晓煌等学者的“去政治化”“去语言化”标准,虽是怀着宽大的包容之心,却让人不能不为其未来的发展担忧。吴冰教授也认为,对美国华裔文学的研究不能局限于对英语作品的关注,与尹晓煌一样,“将美国华裔文学分为‘华裔美国英语文学’和‘华裔美国华文文学’,但是她并不认为像哈金《等待》一类的作品属于美国华裔文学”(注:吴冰:导论——《华裔美国作家研究》,吴冰、王立礼主编,南开大学出版社2009年版,第4页。)。

随着亚裔/华裔人口类型的多样化,不同时期、不同类型的亚裔/华裔生存体验和精神诉求是复杂和多变的。其实,每个人都有成长初期的困惑,也会经历不惑之年的迷惘,岁月行至生命的最后阶段,对人生的感悟又会与少时的冲动形成鲜明对照。普通人尚且如此,况且是那些擅长思考和幻想的文学创作者,尤其是像汤亭亭、谭恩美这样个性鲜明的作家,她们的生存体验和诉求也未必能总是反映在每部作品中并保持统一不变。所以,我们很难仅仅通过作品所体现的创作主题、情感抒发、自我认同等信息来对作家的“美国化”程度妄下定论;反过来,以作家的“美国化”程度来界定美国华裔文学的范畴,自然也过于刻板和局限。

同类推荐
  • 十面包袱

    十面包袱

    本书分为露怯、老窝、小市民、煽情四辑。本书延续了王小柔的特色文风,将奇思怪想与津味幽默相结合,调侃时尚,针砭浮华,被广大“肉丝”授予“当代捧哏的段子作家称号”、“当代最具艺术家气质的市民称号”、“最诡谲奇异方言奖”“最津味妖蛾子奖”等民间荣誉。
  • 中华传世藏书全元曲杂剧第二卷

    中华传世藏书全元曲杂剧第二卷

    元曲又称夹心。元曲是盛行于元代的一种文艺形式,包括杂剧和散曲,有时专指杂剧。 杂剧,宋代以滑稽搞笑为特点的一种表演形式。元代发展成戏曲形式,每本以四折为主,在开头或折间另加楔子。每折用同宫调同韵的北曲套曲和宾白组成。如关汉卿的《窦娥冤》等。流行于大都(今北京)一带。明清两代也有杂剧,但每本不限四折。 散曲,盛行于元、明、清三代的没有宾白的曲子形式。内容以抒情为主,有小令和散套两种。
  • 倾城花开

    倾城花开

    《倾城花开(精华版)/读者文摘》由周霞著,本书以平凡通俗的语言,为读者讲述潜伏在每一个人心灵深处的故事,以超脱和开阔的视野,帮助身心疲惫、迷茫压抑的读者清除心灵中的杂草,看见生命的阳光,感受生命的力量。《倾城花开(精华版)/读者文摘》适合文学爱好者阅读。
  • 红烛·死水

    红烛·死水

    《红烛》中的诗多创作于闻一多留美期间。题材广泛,内容丰富,或表达在异国他乡的孤寂,或批判封建统治下的黑暗,或反映劳动人民的苦难,或描绘自然的美景。《死水》中,诗人更加注重以精巧的构思来凸显诗的神韵,同时他还十分注重新诗的格律化,这一点对后起诗人也产生了广泛影响。
  • 我说出了风的形状

    我说出了风的形状

    这是一部散文集。杨克的散文语言流畅,充满诗意,本书收集了杨克多年的文化随笔,有些是对诗歌艺术的探索,有些是对文化现象的思索,也有作者自己的人生感悟等等;大到世界文化潮流,小到一个生动的文学关键词,本书所包含的内容十分广阔,集中展现了杨克近年来的散文成果。
热门推荐
  • 重生之嫡女的光芒

    重生之嫡女的光芒

    人都会变不是吗?我上一世单纯到无以复加的地步,可上天带给我的是什么结局?从高处坠落,死前才明白,自己有多傻.简单的像个傻瓜,妹妹欺,朋友骗,被暗恋的男生利用,亲身父母竟然眼睁睁的看着我被那善于伪装的妹妹一步步推向永远无法走出的深渊,一切竟只因为自己的善良。疼爱的妹妹,你竟是如此痛恨我!然而命运,似乎并不能这样结束,当我醒来,一切竟然回到自己十岁的模样.天意如此,重生.这一世,凤凰涅磐,对我好的人,我将用尽全力让他们过的幸福快乐,欺骗我伤害我的人,我必以百倍还之.如此,掀我一世风华。
  • 重生影后超甜哒

    重生影后超甜哒

    重生后,苏影后遭人陷害跌落谷底,还被塞给一个面瘫高冷的大佬。“不准喧哗,不准穿吊带,不准靠近我五米内!”“拜拜了您!”她潇洒的滚了,一个月后,大佬突然带着行李投奔,还对她宠上天。“宝贝,这是我的房产证,都给你!”“宝贝,这些钻石给你当玻璃玩!”“宝贝,这条街都是你的了!”……苏影后:“???”吃瓜群众:“呵呵,真香!”重生后,苏影后忙着演戏,重回巅峰。大佬忙着宠妻,宠妻,宠妻!苏影后:“不是说要离婚吗?”大佬:“离!房产归你,公司归你,小包子归你,我也归你!”【高甜高宠+双强,高冷傲娇大佬VS腹黑A爆小天后】
  • 后土

    后土

    叶炜本名刘业伟。山东枣庄人。1977年出生。中国作家协会会员。上海大学创意写作与研究中心在读博士。已在各类文学期刊发表长、中、短篇小说及其他文字两百余万字,出版长篇小说《富矿》以及学术论著《冷眼看文坛》等十余部。获紫金山文学奖新人奖等奖项。鲁迅文学院第十八届高研班、首届青年作家英语班学员。曾率中国青年作家代表团访美,参加爱荷华国际写作计划青年项目。序曲惊蛰在苏北鲁南的小山村里,差不多每个村子的东南角都会有一座土地庙。麻庄也不例外。麻庄人崇拜土地,视土地为娘亲。
  • 系统带我看风景

    系统带我看风景

    在泰坦尼克号领略大海的辽阔,顺便逆转了结局。在古墓丽影世界,墓都还没下就爆发了病毒……在木乃伊世界,本想一窥古埃及的魅力,却被伊莫顿给盯上了……在风云世界,本想做一回仗剑行天下,自由自在的侠客,帝释天却又发来邀请函,说是要一起屠龙……就连现实世界也要掺和一脚,整了一出灵异事件……吴梓:“我真的只想做一个安静看风景的美男子啊!”
  • 无形的梦

    无形的梦

    为梦付出无数汗血,敢拼敢博,年轻有为的少年
  • 郡主凶猛

    郡主凶猛

    寒门医女程敏高嫁侯门六年后,被害死于非命。重生为荣敏郡主顾欣湄,她誓要再嫁前夫,呵护亲生儿女,化身索命阎罗!何睦轻揽爱妻肩膀:你这双手可是治病救人的,万碰不得这些腌臜血腥,快放着我来!
  • Time and Life

    Time and Life

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 干渴的地球

    干渴的地球

    当春姑娘来临,花儿争艳、芳香满怀的时候,你一定不愿看到、闻到旁边河流流淌着黑臭的恶水。
  • 祸国朱颜

    祸国朱颜

    南知意,凤羽国不受宠公主,却在机缘巧合下成为摘星楼主人,一朝和亲凌风国,却不受待见,闲置在凌风国公主府。世人皆道南西韵貌丑无比,骄傲跋扈,所以唯恐避之不及。梦西洲,明面上是凌风国体弱多病的世子,暗地里却是听风阁的阁主,没有人见过真面目,只传此人武功卓绝,惊才艳艳。机缘巧合下,两人意外相遇,当梦西洲将桂花面具摘下,才知道世人传言丑陋无比的女子,面具下却是一张惊为天人的脸。西楼,揽月楼楼主,总有一头纯白色发丝,因为一面之缘遇见南知意后一见钟情,苦苦寻找三年之后再度重逢,从此展开一系列追求,从此也被卷入世俗漩涡。原本只是彼此合作,各取所需,却在追寻真相的过程中发现了一连串的惊人秘密,为寻找真相假戏真做,陷入感情漩涡的三人却又因为各自立场而相爱相杀。
  • 后街篮孩

    后街篮孩

    首先这是一本讲街头篮球的故事,另外本故事大部分取材于手游《街头篮球》《潮人篮球》其它取材随缘。在街头篮球的世界里,没有男女之分,没有职业之分,所有人都是我们的兄弟,我们的信念是——无兄弟,不篮球!世界街头篮球职业锦标赛(WSBPC)每两年一届于全球街球圣地东虹市举办,十六年前,篮坛出现了一位传奇神话,然而备受期盼的他缺与总冠军失之交臂,从此了无音信。十六年后,一位球队教练,在后街的一位少年身上看到了曾经那位篮球神话的招牌技——超新星大灌篮!那是一招从三分线起跳飞跃扣篮的招式,简单却又充满着暴力的美感。