登陆注册
6331600000004

第4章 曲礼下

【原文】

凡奉者当心,提者当带。执天子之器则上衡[1],国君则平衡,大夫则绥之,士则提之。凡执主器,执轻如不克。执主器,操币[2]、圭、璧,则尚左手,行不举足,车轮曳踵。立则磬折[3]垂佩。主佩倚,则臣佩垂;主佩垂,则臣佩委[4]。执玉,其有藉者则裼;无藉者则袭。

【注释】

[1]上衡:高于心脏的位置。[2]币:指的是行礼时所用的束帛,大约有二十丈。[3]磬折:弯腰的样子。[4]佩委:指的是腰佩要垂到地上。

【译文】

凡捧东西的人要捧在当心处,凡提东西的人手要上屈到当带处。为天子拿器物要上高过心,为国君拿器物要与心平齐,为大夫拿器物低于心,为士拿器物就提着。凡为天子拿器物,即使拿很轻的器物也要像是重物一样。拿着主人的器物,或束帛之类,左手在上,走路时如同车轮滚过一样不张扬,拖着脚跟走。站立的姿势,要如同磬一样向前俯,腰佩悬垂。主人直立,腰佩倚附在身,那么臣的腰佩要悬垂;主人的腰佩悬垂,那么臣的腰佩要垂到地上。拿的是璧琮之类垫着束帛的玉器,袒衣相授受;拿的是圭璋之类没有垫的玉器,则披外衣相授受。

【原文】

国君不名卿老[1]、世妇,大夫不名世臣、侄、娣,士不名家相、长妾。君大夫之子,不敢自称曰“余小子[2]”;大夫、士之子,不敢自称曰“嗣子[3]某”,不敢与世子同名。君使士射,不能,则辞以疾,言曰:“某有负薪之忧。”侍于君子,不顾望[4]而对,非礼也。

【注释】

[1]卿老:是上卿之意。[2]余小子:指的是天子在丧的自称。[3]嗣子:指的是诸侯在丧的自称。[4]顾望:看看四周是否有比自己强的人。

【译文】

国君对上卿、世妇,大夫对世臣、侄娣,士对家相、长妾,不称其名字。国君或大夫的孩子不可自称“余小子”。大夫、士的孩子不可自称“嗣子某”,不能和天子同名。如果君让士与贵宾比赛射箭,士不会射,就要以有病相推辞,说:“我背柴累病了。”陪侍君子,如果君子提问,不看看周围是否有胜过自己的人就抢先回答,就会失礼。

【原文】

君子行礼,不求变俗。祭祀之礼,居丧之服,哭泣之位,皆如其国之故[1],谨修其法而审行之。去国三世,爵禄有列于朝,出入有诏于国,若兄弟宗族犹存,则反告于宗后[2];去国三世,爵禄无列于朝,出入无诏于国,唯兴之日,从新国之法。君子已孤不更名。已孤暴贵,不为父作谥。居丧,未葬,读丧礼;既葬,读祭礼;丧复常,读乐章。居丧不言乐,祭事不言凶,公庭不言妇女。振书[3]、端书于君前,有诛。倒[4]筴侧龟于君前,有诛。龟筴、几杖、席盖、重素、袗絺绤[5],不入公门。苞屦[6]、扱衽[7]、厌冠,不入公门。书方、衰、凶器,不以告,不入公门。公事不私议。

【注释】

[1]皆如其国之故:都还和在自己国家一样。[2]宗后:指的是家族的后裔。[3]振书:弹掉书上的灰尘。[4]倒:把……打翻。[5]袗絺绤:穿细葛布和粗葛布的衣服。[6]苞屦:草制的丧鞋。[7]扱衽:指的是把上衣的衣边塞到裤子中。扱,与“插”同音。

【译文】

君子在别国,不要改变本国的礼俗。祭祀的礼仪,守丧的服制,为死者哭泣的位置,都如同本国的旧礼俗。小心地遵循本国的礼法,审慎地实行。如果离开本国已经三代了,族中仍有人在本国朝廷做官,那么出入往来别国仍要报告本国国君。如果本国仍有兄弟和宗族在,遇有喜事或丧事仍要向本国的族长报告。如果离开本国已经三代,族中已经无人在本国朝廷做官,出入往来别国就不向本国国君报告了,只有在别国做了卿大夫的时候,才遵从新国的礼法。君子死了父亲就不再改换名字,父亲死后即使大显贵,也不为亡父作谥号。守丧而未出葬,研读有关丧礼的书;葬后,研读有关条礼的书;除丧恢复正常生活,研读有关诗乐的书。守丧期间不谈乐事,祭祀时不谈凶事,公庭上不谈论妇女。在国君面前拂去书籍上的灰尘,或整理书籍,要受到责罚;在国君面前弄颠倒了苫草,或弄翻了龟甲,要受到责罚。龟甲、苫草、几、杖、丧车上用的席和伞盖、穿白色的衣裳、穿单薄的细葛布或粗葛布衣裳,不得进入宫门。穿草编的丧鞋、把衣襟按在腰带间、头带丧冠,不得进入宫门。记录宾客所赠送葬物的方版、丧服、丧葬所用器物,不事先报告,不得进入宫门。公事不得私下议论。

【原文】

君子将营宫室:宗庙为先,厩库为次,居室为后。凡家造[1]:祭器为先,牺赋[2]为次,养器为后。无田禄者不设祭器;有田禄者先为祭服。君子虽贫,不粥[3]祭器;虽寒,不衣祭服;为宫室,不斩于丘木。大夫士去国,祭器不逾竟。大夫寓祭器于大夫,士寓祭器于士。大夫士去国:踰竟,为坛位乡国而哭。素衣,素裳,素冠,彻缘,鞮屦[4],素簚[5],乘髦马。不蚤鬋[6]。不祭食,不说人以无罪;妇人不当御[7],三月而复服。

【注释】

[1]家造:制备家中所用的器具。[2]牺赋:祭祀时用的牲口的棚圈。[3]粥:变卖之意。[4]鞮屦:指鞋面没有配件与装饰的草鞋。鞮,与“低”同音。[5]素簚:用白色的狗皮盖在车上。簚,与“幂”同音。[6]蚤鬋:与“爪剪”通假,是剪指甲、理头发之意。[7]当御:接近,服侍之意。

【译文】

君子将营建宫室,要先建宗庙,其次建马厩仓库,居室最后建。凡大夫经营家事,要先造祭器,其次建造祭祀时用的牲口的棚圈,制造饮食用具放在最后。没有田地俸禄的人,可以不置备祭器。有田地俸禄的人,要先制作祭服。君子即使贫穷,也不卖祭器;即使寒冷,也不穿祭服。建造宫室,不砍伐墓地的树木。大夫、士离开国家,不可携带祭器过境。大夫和士将祭器寄存在同一官阶的人那里。在大夫、士离开本国时,一过国境,就要在地上堆起土坛,设置庙位,望着祖国而哭泣。要穿着素衣、素裳,戴上素冠,去掉衣边,穿着没有装饰的草鞋,坐着白兽皮包着的车子,驾着没有剪剃鬃毛的马,指甲不剪,头发不理,吃饭时不再行祭食礼,见到人不敢说自己没有罪过,不用妇人服侍,三个月后恢复原来的装束。

【原文】

大夫士见于国君[1],君若劳[2]之,则还辟,再拜稽首[3];君若迎拜,则还辟,不敢答拜。大夫、士相见,虽贵贱不敌,主人敬客,则先拜客;客敬主人,则先拜主人。凡非吊丧、非见国君,无不答拜者。大夫见于国君,国君拜其辱。士见于大夫,大夫拜其辱。同国始相见,主人拜其辱。君于士,不答拜也;非其臣,则答拜之。大夫于其臣,虽贱,必答拜之。男女相答拜也。

【注释】

[1]国君:在这里指大夫和士随本国国君出行时见到的他国的国君。[2]劳:赏赐、慰劳。[3]稽首:稽首礼是一种最正式最重要的礼节。

【译文】

大夫或士见到他国国君,国君如果慰劳,就要退身避开,俯首至地再拜;如果国君迎接先拜,就要退身避开,也不敢回拜。大夫与士相见,虽然主客的身份不相当,主人尊敬客人,就先拜见客人;客人尊敬主人,就先拜见主人。大凡不是吊丧,不是朝见国君,就都要答拜。大夫见他国国君,国君回拜。士见大夫,大夫也回拜。同国之人第一次相见,主人回拜。国君对士,不回拜;不是自己的臣属,就要回拜。大夫对自己的家臣,即使他地位低下,也要回拜。男女相互回拜。

【原文】

国君春田不围泽;大夫不掩群[1],士不取麛卵[2]。岁凶,年谷不登,君膳不祭肺[3],马不食谷,驰道不除,祭事不县[4]。大夫不食粱,士饮酒不乐。君无故,玉不去身;大夫无故不彻县,士无故不彻琴瑟。士有献于国君,他日,君问之曰:“安取彼?”再拜稽首而后对。大夫私行出疆,必请。反,必有献。士私行出疆,必请;反,必告。君劳之,则拜;问其行,拜而后对。国君去其国,止[5]之曰:“奈何去社稷也!”大夫,曰:“奈何去宗庙也!”士,曰:“奈何去坟墓也!”国君死社稷,大夫死[6]众[7],士死制[8]。

【注释】

[1]掩群:追捕成群的猎物。[2]麛卵:指的是鸟兽等动物未成形的幼卵。麛,与“迷”同音。[3]不祭肺:古人以肺为食前祭礼所用之物,不祭肺指的就是不杀生祭祀之意。[4]县:与“悬”同,是指悬挂挂钟之类的东西。[5]止:劝告之意。[6]死:为……而死。[7]众:指军事之事。[8]制:执行君王的命令。

【译文】

国君春天打猎,不可包围整个猎场,大夫不能猎取整个兽群,士不猎取幼兽和禽蛋。荒年,收成不好,国君用膳不杀牲,马不喂粮食,驰道不须整治,祭祀不设钟磬,大夫不再加餐稻粱,士在饮酒时不奏乐。国君不遇灾变,佩玉不离身;大夫不遇灾变,不撤掉钟磬等乐器;士不遇灾变,不撤去琴瑟等乐器。士献礼物给国君,国君不接受,后来国君问士说:“如何得到这些东西的?”士先稽首再拜,然后回答。大夫私事出境,一定要申请,同来必定呈献礼物。士私自出境,必须申请,回来要报告。国君慰劳,要拜;问起私行事情,先拜而后答。国君要流亡他国,就劝告他说:“怎能离开社稷呢?”大夫要离开国家,则说:“怎能抛下宗庙呢?”士要离开国家,则说:“怎能舍得祖宗的坟墓呢?”国君当为社稷而死,大夫应与士卒同存亡,士应为执行君命而死。

【原文】

君天下,曰“天子”。朝诸侯,分职授政任功,曰“予一人”。践阼[1]临祭祀:内事[2]曰“孝王某”,外事[3]曰“嗣王某”。临诸侯,畛[4]于鬼神,曰“有天王某甫”。崩,曰“天王崩”。复,曰“天子复矣”。告丧,曰“天王登假[5]”。措之庙,立之主,曰“帝”。天子未除丧,曰“予小子”。生名之,死亦名之。

【注释】

[1]践阼:这里除院子外,还指庙堂和郊坛等的阼阶。[2]内事:指的是在宗庙祭祀。[3]外事:指的是在郊坛祭祀。[4]畛:与“疹”同音,是告诉之意。[5]登假:升天之意。假,与“遐”同音。

【译文】

统治天下称“天子”。朝会诸侯,分派官职,授予政务,委任事功,称“予一人”。登阼阶主持祭祀仪式,宗庙内的祝辞自称“孝王某”,郊祭时则称“嗣王某”。巡行诸侯,向当地的鬼神致祭祷告则自称“有天王某甫”。死,称“天王崩”;招魂时,呼喊“天子回来吧!”发讣告,称“天王登仙了”;神主附祭于祖庙,立牌位称“帝”。新天子即位未除丧时,自称“予小子”。活着时称“小子王某”,如果此时死亡也称“小子王某”。

【原文】

天子有后,有夫人,有世妇,有嫔,有妻,有妾。天子建天官,先六大[1]:曰大宰、大宗、大史、大祝、大士、大卜,典司六典。天子之五官:曰司徒、司马、司空、司士、司寇,典司五众[2]。天子之六府:曰司土、司木、司水、司草、司器、司货,典司六职[3]。天子之六工:曰土工、金工、石工、木工、兽工、草工,典制六材[4]。五官[5]致贡,曰享。

【注释】

[1]大:与“太”同。[2]众:指的是各自手下的官员。[3]职:事情、内务。[4]材:器材之意。[5]五官:指的是公、侯、伯、子、男五等。

【译文】

天子的内宫有后,有夫人,有世妇,有嫔,有御妻,还有妾。天子设官,先设事鬼神、奉天时的天官,即大宰、大宗、大史、大祝、大士、大卜,此六官各按一定的法典行事。天子又设立总管人事的五官,即司徒、司马、司空、司士、司寇,此五官各自统辖所属各官。天子又设掌管府库之官六名,即司土、司木、司水、司草、司器、司货,此六官各司其职。为天子服务的工匠有六种,即土工、金工、石工、木工、兽工、草工,他们各自负责用其所长制造器物。到了年终,五官把一年的成绩报告给天子,这叫“享”。

【原文】

五官之长,曰伯,是职方。其摈[1]于天子也,曰“天子之吏”。天子同姓,谓之“伯父”;异姓,谓之“伯舅”。自称于诸侯,曰“天子之老”,于外曰“公”;于其国曰“君”。九州岛之长入天子之国,曰“牧”。天子同姓,谓之“叔父”;异姓,谓之“叔舅”;于外曰“侯”,于其国曰“君”。其在东夷、北狄、西戎、南蛮,虽大,曰“子”。于内自称曰“不谷”,于外自称曰“王老”。庶方小侯入天子之国,曰“某人”,于外曰“子”,自称曰“孤”。

【注释】

[1]摈:辅佐之意。

【译文】

五官之长叫作伯,他们是主管国家一个方面的大吏。他们进见天子时,负责通报的要称之为“天子之吏”。他们如果是天子的同姓,天子就称之为“伯父”。他们如果是天子的异姓,天子就称之为“伯舅”。对于天下的诸侯,他们自称“天子之老”。在他们的封国以外,自称“公”;在封国之内,自称“君”。九州诸侯的首领,进入天子畿内,自称“牧”。他们如果与天子同姓,天子就称之为“叔父”;如果与天子异姓,天子就称之为“叔舅”。对国外,自称“侯”;在国内,自称“君”。散处四夷的诸侯首领,如其朝见天子,负责通报的人就称之为“子”。他们在国内,自称“不谷”;在国外,自称“王老”。至于散处四夷的小诸侯,进入天子畿内,自称“某国人”。在国外,自称“子”;在国内,自称“孤”。

【原文】

天子当依[1]而立。诸侯北面而见天子,曰觐。天子当宁而立,诸公东面、诸侯西面,曰朝。诸侯未及期[2]相见曰遇,相见于郤地[3]曰会。诸侯使大夫问于诸侯曰聘,约信[4]曰誓,莅牲[5]曰盟。诸侯见天子曰“臣某侯某”。其与民言,自称曰“寡人”。其在凶服,曰“适子孤”。临祭祀,内事曰“孝子某侯某”,外事曰“曾孙某侯某”。死曰“薨”,复曰“某甫复矣”。既葬,见天子,曰类见。言谥曰类。诸侯使人使于诸侯,使者自称曰“寡君之老”。

【注释】

[1]依:与“扆”通假,类似屏风之意。[2]期:指的是事先约定见面的时间和地点。[3]郤地:两国的边界之地。[4]信:条文、书面的东西。[5]莅牲:面对神灵杀生。

【译文】

天子背靠绣有斧钺纹的屏风,面南而立,诸侯面向北而拜见天子,这叫“觐”。天子站在殿门与屏风之间,面南,诸公面向东、诸侯面向西而拜见天子,这叫“朝”。诸侯在约定的日期之前相见,叫作“遇”。诸侯在两国交界处相见,叫作“会”。诸侯之间派遣大夫互访,叫作“聘”。订立彼此必须信守的条约,叫作“誓”。书面订立条约,在神灵面前歃血宣读,叫作盟。诸侯朝见天子,自称“臣某侯某”。诸侯与本国百姓讲话,自称“寡人”。诸侯丧服未除,相礼者对吊宾称诸侯为“嫡子孤某”。诸侯主持祭祀,如果是祭宗庙中的列祖列宗,就自称“孝子某侯某”;如果是祭天神地祗,就自称“曾孙某侯某”。诸侯死,史策上应记作“薨”。招魂时应呼其字,高喊“某甫回来吧”!已葬之后,继位的诸侯在丧中朝见天子,叫“类见”。继位的诸侯为去世的诸侯请谥,叫“类”。诸侯派使者聘于诸侯,使者自称“寡君之老”。

【原文】

天子穆穆[1],诸侯皇皇,大夫济济[2],士跄跄[3],庶人僬僬[4]。天子之妃曰后,诸侯曰夫人,大夫曰孺人,士曰妇人,庶人曰妻。公、侯有夫人,有世妇,有妻,有妾。夫人自称于天子,曰“老妇”;自称于诸侯,曰“寡小君”;自称于其君,曰“小童”。自世妇以下,自称曰“婢子”。子于父母则自名也。

【注释】

[1]穆穆:威严的样子。[2]济济:庄重的样子。[3]跄跄:走路有节奏的样子。[4]僬僬:匆忙紧张的样子。

【译文】

天子深沉肃穆,诸侯显赫轩昂,大夫稳重端庄,士舒扬自得,庶人急促慌张。天子的配偶称“后”,诸侯的配偶称“夫人”,大夫的配偶称“孺人”,士的配偶称“妇人”,庶人的配偶称“妻”。公、侯有夫人、世妇、妻、妾。公侯夫人对天子自称“老妇”,对诸侯自称为“寡小君”,对自己国君自称为“小童”。从世妇往下,都自称为“婢子”。子女在父母面前,称自己的名字。

【原文】

列国之大夫,入天子之国曰“某士”;自称曰“陪臣某”。于外曰“子”,于其国曰“寡君之老”。使者自称曰“某”。天子不言出,诸侯不生名。君子不亲恶[1]。诸侯失地,名[2];灭同姓,名。为人臣之礼:不显谏。三谏而不听,则逃[3]之。子之事亲也:三谏而不听,则号泣而随之。君有疾,饮药,臣先甞之。亲有疾,饮药,子先甞之。医不三世,不服其药。

【注释】

[1]恶:指有罪恶的人。[2]名:史书记载时,要记录他的真名。[3]逃:离开之意。

【译文】

各诸侯国的大夫,进入天子国内称“某士”,自称“陪臣某”;国外人称他“子”,国中之人对国外人说话,称他“寡君之老”。出使之人自称“某”。史书记载天子的活动,不可用“出”字,否则就意味着他犯了失去天下的大恶;史书记载诸侯生前的活动,不可直呼其名,否则就意味着他犯有什么大恶。对于这些大恶,君子在记入史册时是毫不留情的。诸侯如果失去了国土,这是一种大恶,史书上就要称呼其名;诸侯灭掉同姓之国,这也是一种大恶,史书上也要称呼其名。作为人臣的,不当众指责国君。数次劝谏仍不听从,就要离国君而去。子女侍奉双亲,数次劝说仍不听从,就大声哭泣,听任他们所为。国君有病,服药时侍臣先尝。双亲有病,服药时子女先尝。如不是精通医术、经验丰富的医生,不要服用他的药。

【原文】

儗人必于其伦[1]。问天子之年,对曰:“闻之:始服衣若干尺矣。”问国君之年:长,曰能从宗庙社稷之事矣;幼,曰未能从宗庙社稷之事也。问大夫之子:长,曰能御矣;幼,曰未能御也。问士之子:长,曰能典谒[2]矣;幼,曰未能典谒也。问庶人之子:长,曰能负薪矣;幼,曰未能负薪也。问国君之富,数地以对,山泽之所出。问大夫之富,曰有宰[3]食力,祭器衣服不假[4]。问士之富,以车数对。问庶人之富,数畜以对。

【注释】

[1]伦:身份地位之意。[2]典谒:主持宴请宾客之事。[3]宰:同“采”,指的是封地。[4]假:借。

【译文】

拿人作比拟的时候,一定要注意只有同类的人才能相比。若有人问天子的年龄,应该回答说:“听说开始穿很长的衣服了。”若问国君的年龄,如果国君年长,就回答说:“能主持宗庙社稷的祭祀了。”若其年幼,就回答说:“还不能主持宗庙社稷的祭祀。”若问大夫之子的年龄,若其年长,就回答说:“能驾驭马车了。”若其年幼,就回答说:“还不能驾驭马车。”若问士之子的年龄,若其年长,就回答说:“能接客传话了。”若其年幼,就回答说:“还不能接客传话。”若问庶人之子的年龄,若其年长,就回答说:“能负薪了。”若其年幼,就回答说:“还不能负薪。”若有人问起国君的财富,可先回答国土的总面积,再回答山泽的各种出产。若问起大夫的财富,可以回答有采地若干,采地百姓提供的赋税有若干,祭器祭服用不着借。若问起士的财富,可答士拥有的车数。若问起庶人的财富,可答他拥有的牲口数。

【原文】

天子祭天地,祭四方,祭山川,祭五祀[1],岁遍[2]。诸侯方祀[3],祭山川,祭五祀,岁遍。大夫祭五祀,岁遍。士祭其先。凡祭,有其废之莫敢举也,有其举之莫敢废也。非其所祭而祭之,名曰淫祀。淫祀无福。天子以牺[4]牛,诸侯以肥牛,大夫以索[5]牛,士以羊豕。支子[6]不祭,祭必告于宗子。

【注释】

[1]五祀:指的是对五种神灵的祭祀。[2]岁遍:一年祭祀一次。[3]方祀:祭祀国家所在的方位。[4]牺:指毛色纯的。[5]索:选择之意。[6]支子:指的是嫡长子以下的众子,包括妾所生的儿子。

【译文】

天子祭天神地祗,祭四方五岳四渎之神,祭山川之神,祭户神、灶神、中霤神、门神、行神,每年祭一遍。诸侯祭所在地方之神,祭其境内的山川,祭户神、灶神、中霤神、门神、行神,每年祭一遍。大夫祭户神、灶神、中霤神、门神、行神,每年祭一遍。士人只祭其祖先。祭祀哪些神是有常规的,有的神被前代废掉了后代也不敢恢复,有的神一直受前代供奉,后代也不敢随便废掉。对不应当祭祀的神进行祭祀,这叫“淫祀”。淫祀是得不到神的保佑的。祭祀所用的牺牲,天子是毛色纯一的牛,诸侯是精心饲养的牛,大夫是经过挑选的牛,士是羊或猪。凡非嫡长子,都不可主持祭祀,如果遇到特殊情况需要他主持祭祀,也要先向嫡长子禀告。

【原文】

凡祭宗庙之礼:牛曰“一元大武”,豕曰“刚鬣”,豚曰“腯肥”,羊曰“柔毛”,鸡曰“翰音”,犬曰“羹献”,雉曰“疏趾”,兔曰“明视”,脯曰“尹祭”,稾鱼曰“商祭”,鲜鱼曰“脡祭”,水曰“清涤”,酒曰“清酌”,黍曰“芗合”,粱曰“芗萁”,稷曰“明粢”,稻曰“嘉蔬”,韭曰“丰本”,盐曰“咸鹾”,玉曰“嘉玉”,币曰“量币”。

【译文】

凡祭宗庙之礼,各种祭品皆有美号。牛称为“一元大武”,猪称为“刚鬣”,小猪称为“腯肥”,羊称为“柔毛”,鸡称为“翰音”,犬称为“羹献”,雉称为“疏趾”,兔称为“明视”;干肉称为“尹祭”,干鱼称为“商祭”,鲜鱼称为“脡祭”;水称为“清涤”,酒称为“清酌”;黍称为“芗合”,粱称为“芗萁”,稷称为“明粢”,稻称为“嘉蔬”;韭菜称为“丰本”,盐称为“咸鹾”;玉称为“嘉玉”,帛称为“量币”。

【原文】

天子死曰“崩”,诸侯曰“薨”,大夫曰“卒”,士曰“不禄”,庶人曰“死”。在床曰“尸”,在棺曰“柩”。羽鸟曰“降”,四足曰“渍”。死寇曰“兵”。祭王父曰“皇祖考”,王母曰“皇祖妣”。父曰“皇考”,母曰“皇妣”。夫曰“皇辟”。生曰“父”、曰“母”、曰“妻”,死曰“考”、曰“妣”、曰“嫔”。寿考[1]曰“卒”,短折[2]曰“不禄”。

【注释】

[1]寿考:正常的老死。[2]短折:夭折而亡。

【译文】

天子死称为“崩”,诸侯死称为“薨”,大夫死称为“卒”,士死称为“不禄”,庶人死称为“死”。死人在床称为“尸”,已在棺内称为“柩”。飞禽的死叫作“降”,走兽的死叫作“渍”。死于战乱的人叫作“兵”。祭祀去世的祖父,称之为“皇祖考”,祖母则称之为“皇祖妣”,父则称之为“皇考”,母则称之为“皇妣”,丈夫则称之为“皇辟”。活着的时候,要用“父”“母”“妻”这些字眼,死了以后,要分别改用“考”“妣”“嫔”这些字眼。对于有道德而未曾出来做官的人,如果是年老自然死亡,就比照大夫称为“卒”,如果是短命夭折的,就比照士称为“不禄”。

【原文】

天子视不上于袷[1],不下于带;国君,绥视[2];大夫,衡视;士视五步。凡视,上于面则敖,下于带则忧[3],倾则奸。君命,大夫与士肄[4]。在官言官,在府言府,在库言库,在朝言朝。朝言不及犬马。辍朝而顾,不有异事,必有异虑。故辍朝而顾,君子谓之固[5]。在朝言礼,问礼对以礼。

【注释】

[1]袷:与“借”同音,指的是衣领。[2]绥视:视线向下。[3]忧:拘谨。[4]肄:研习之意。[5]固:无礼的样子。

【译文】

臣子瞻视天子,目光要上不及其衣领,下不低于腰带。臣子瞻视国君,目光应在其面部以下,衣领之上。大夫的部下瞻视大夫,可以目光平视,直视面部。士的部下瞻视士,允许旁视士的左右五步。凡瞻视尊者,如果目光高过对方面孔,就显得傲慢;如果目光低于对方腰带,就显得自己忧心忡忡;如果目光游移,眼珠左右滚动,就显得心术不正。国君有命,欲做某事,大夫与士要事先演习。若君命涉及版图文书,就在官习议;若君命涉及宝藏货贿,就在府习议;若君命涉及车马兵甲,就在库习议;若君命涉及政事,就在朝习议。在议政之处不可言及犬马,否则有亵朝堂。已经散朝还回头看,即表明此人有别的事情欲讲未讲,对议定之事另有想法。所以,散朝以后还回头看,君子谓之粗鄙无礼。在朝廷上要言必称礼,问话要有礼,答话也要有礼。

【原文】

大飨不问卜,不饶富。凡挚[1],天子鬯[2],诸侯圭,卿羔,大夫大雁,士雉,庶人之挚匹[3];童子委挚而退。野外军中无挚,以缨、拾[4]、矢可也。妇人之挚,椇[5]、榛、脯、脩[6]、枣、栗。纳女于天子,曰“备百姓”;于国君,曰“备酒浆”;于大夫,曰“备埽洒”。

【注释】

[1]挚:古人见面时拿的礼物。[2]鬯:与“唱”同音,是酒的一种。[3]匹:家养的鸭子。[4]拾:射箭时套在胳膊上的臂套。[5]椇:与“举”同音,一种味甜的干果。[6]脯、脩:都是指的干肉。

【译文】

大飨之礼,不用卜定日期,礼数完备,不用增益。凡见面的礼品,天子用鬯,诸侯用圭,卿用羊羔,大夫用雁,士用雉,庶人用鸭子。童子献给老师的见面礼,不用亲手递交,可以放到地上便走。在野外军中难以置办合适的见面礼物,因地制宜,用马缨、射鞲和箭代替也可以。妇人的见面礼,是拐枣、榛子、肉干、枣子、栗子。送女子嫁给天子称为“备百姓”。到国君那儿称为“备酒浆”,到大夫那儿称为“备扫洒”。

同类推荐
  • 草原天道:永恒与现代(修订版)

    草原天道:永恒与现代(修订版)

    书中详细介绍了游牧文明的兴衰历程,着重讲解了蒙古高原数千年的游牧历史,并将其与其他国家的游牧发展做了比较。作者在书中从政治、经济、文化以及民族迁徙等多个角度分析了畜牧业发展的轨迹,让人信服地剖析了草原畜牧业发展必然超越游牧生产阶段,达到生态平衡和可持续的现代化畜牧业阶段的趋势。
  • 高皇歌:畲族长篇叙事歌谣(中华大国学经典文库)

    高皇歌:畲族长篇叙事歌谣(中华大国学经典文库)

    《高皇歌》又称《盘古歌》、《龙王歌》,它是以追述和歌颂畲族祖先业绩为主的历史长歌,是畲族重要的民间文学作品。首先叙述盘古开天辟地,创造人类生存的生产、生活条件,接着记述了龙麒平番建功、被招为驸马的故事。上古高辛帝时,番王犯境,龙麒自愿领旨,奋勇征番,斩杀番王,胜利归来。高辛帝封龙麒为王,并将三公主许配给他。公主婚后生下三男一女。高辛帝赐其长子姓盘,名自能,次子姓蓝,名光辉,三子姓雷,名巨佑;一女因许配给钟志深,即姓钟。盘、蓝、雷、钟自成为族——即现今的畲族。歌中对族内婚、传师学师习俗等,作了详细的叙述。它是珍贵的文化遗产,具有较高的历史价值和艺术价值。
  • 岁时节俗

    岁时节俗

    民俗文化是产生并且传承于民间的、世代相袭的文化事项,具有集体性、地域性、变异性、传承性、规范性等基本特征。民俗文化贯穿于社会生活的方方面面,贯穿于每一个人从生前到身后的全过程,包括物质生产民俗、物质生活民俗、人生礼仪、民间信仰、岁时节日民俗、社会组织民俗、民间文学艺术等等。这种最日常生活化的图景,体现出绵延不绝的世代传承,唱响起生命热力的动人弦歌。
  • 千古丹青:墓室壁画(文化之美)

    千古丹青:墓室壁画(文化之美)

    它们是被尘封在地下的美术陈列馆,它们以自己的方式向人们讲述着神秘高深的艺术,也为我们了解古人打开了一扇窗。
  • 中国人一定要知道的奇言趣语

    中国人一定要知道的奇言趣语

    本书是一本融知识性、趣味性和实用价值于一体的、完美的语言文化读本。书中内容包括:琅琅上口的谚语,充满智慧的歇后语,诙谐幽默的精彩对联,深入浅出的日常俗语,知识丰富的谜语,意境优美的唐诗宋词,是浓缩了中华民族文化经典的优秀读本。
热门推荐
  • 我超有钱

    我超有钱

    你有什么超能力?有钱。有钱了不起啊!抱歉,有钱真的可以为所欲为。超级富二代重生穷屌丝,带着超能力:我怼人从不看钱,反正没我有钱!
  • 陆总的小戏精已上线

    陆总的小戏精已上线

    央城人都知道,商界鳌头陆南川心尖尖上有块宝,谁也不能欺负不能碰。陆少说:“我媳妇胆子小,你们不能欺负她。”众渣联名血书,“你家媳妇那么凶,到底谁欺负谁?”陆少说:“我媳妇面子薄,身子弱,你们学习不能比她强。”众学霸抱头大哭,“全能学霸,你和我们认识的是同一个人?”陆少说:“我媳妇双商低,你们经商必须让让她。”众商鳄亏空破产,“商业奇才,引领时尚顶尖先锋,你良心不痛吗?”我想把世界上最好的都给你,却发现世界上最好的就是你。——陆南川【高甜爽文,双洁,打脸复仇1V1】
  • 莫道年少不深情

    莫道年少不深情

    在大学毕业舞会上,李郁先后邂逅了钻石男洛涵和儿时暗恋的对象仲定扬,前者对她青睐有加,后者性格大变,并且已是李郁闺蜜廖静宜的男友。仲定扬向李郁解释七年前失约的真相并表白,李郁却已无法接受。仲定扬遂假意与廖静复合以接近李郁。决意忘记过去的李郁心动于洛涵的温柔内敛,在好友的鼓励下主动表白。两人迅速坠入爱河,但洛涵不时流露的自卑和缺乏安全感让李郁困惑不解,欲探究真相的她打开了洛涵埋起的饼干盒,没想到让洛涵惊怒失控,更令两人的恋情莫名而终。仲定扬趁机陪伴李郁左右开解之,让两人的感情又陷入暧昧之中……
  • 霸占诸天

    霸占诸天

    因为我也是冰冷的,所以,我无畏这冰冷的世界!诸天算得了什么,踩在脚下便是!万界算得了什么,我不搭理你,你能如何?
  • 从心王者

    从心王者

    我已经天下无敌啦!想当初,完成了一统天下这个史诗级任务的苏杭雄赳赳气昂昂的率领精锐踏上了传送阵,企图称霸异世界,他怎么也不会想到,自己在征服星辰大海的旅途中竟然屡战屡败,直到现在连全部的复活水晶都用完了!历经惨败,没有了复活水晶的苏杭心惊胆战的进入了新世界,遵从心的意愿开始了新的旅程!【第一个世界‘RE:从零开始的异世界生活’】
  • 科技修行宗门

    科技修行宗门

    苏何穿越到了一个修仙的世界。他没有继承逆天的天赋,也不是隐世家族流落的血脉,而是继承了一个破落的宗门。炼丹?全自动炼丹机了解一下。功法不足?那就去别的宗门“借”!
  • 噩梦的交易

    噩梦的交易

    喂,快停下。——这句话可能真的脱口而出了。如果是这样的话,我会吵醒我的老婆法子,她肯定很不高兴吧。不管怎么说,法子睡得很浅,连早上送报纸喀嗒的那种轻微声响都能把她吵起来。她会以为我这是在说梦话吗?可我明明从来不说梦话的“喂,快停下。你连做梦的时候都非要工作吗?”笹原在梦里苦笑着说道。现在这是……对,现在我一定是在梦里。在梦里的话无论我怎么吵怎么闹应该也不会把法子惊醒。梦也分很多种,有的梦你巴不得不要醒来,比如梦到和像衬衫卖场里的水越爱那样可爱的姑娘在一起之类的场面,那是修来的艳福。
  • 抗战之老兵重生

    抗战之老兵重生

    重历十四年抗战,从东北打到中原,敌人走马换将,我自血热刀冷!军人不惧牺牲,军魂必将永存!(建了个群,喜欢的可以加一下哦728279596)
  • 就是很爱你

    就是很爱你

    薛宇天是曼丽的男朋友,曼丽是袁远同父异母的姐妹,一次偶然的机会,袁远认识了薛宇天,并对他一见钟情,那是她并不知道薛宇天跟曼丽是男女朋友,当她知道真相后,该何去何从?
  • 影后重生日常

    影后重生日常

    时光倒流,重回二十岁,顾清欢誓要让渣男贱女付出惨痛的代价。“她就是个花瓶”闻言,顾清欢冷笑,“呵呵,花瓶,睁大你们24k的狗眼,姐教你什么叫做实力打脸”渣男手捧玫瑰,跪求复合,顾清欢却被陆总一把拉在怀里,不屑的说道,“复合?你们开始过吗?你有我有钱吗?有我有权吗?有我帅吗?”“既然没有我有钱,没有我有权,没我帅,那你还在这干嘛?收拾一下,回炉重造”顾清欢一脸懵,她和他不是敌人吗?什么时候关系这么好了?(书友群:858606660)