登陆注册
6657500000031

第31章 亨利四世(10)

福斯塔夫 哈尔,要是你看见我在战场上负伤倒地,为了保护我,跨在我身上,苦战不舍,论朋友交情本该如此。

亲王 只有脚跨海港的大石像才能对你尽那么一份交情。念你自己的祷告去吧,再会。

福斯塔夫 我希望现在是上床睡觉的时间,哈尔,一切平安无事,那就好了。

亲王 唉,只有一死你才好向上帝还账哩。(下)

福斯塔夫 这笔账现在还没有到期;我可不愿意在期限未满以前还给他。他既然没有叫到我,我何必那么着急?好,那没有关系,是荣誉鼓励着我上前的。嗯,可是假如当我上前的时候,荣誉把我报销了呢?那便怎么样?荣誉能够替我重装一条腿吗?不。重装一条手臂吗?不。缓解一个伤口的痛楚吗?不。那么荣誉一点不懂得外科的医术吗?不懂。什么是荣誉?两个字。那荣誉两个字又是什么?一阵空气。好聪明的算计!谁得到荣誉?星期三死去的人。他感觉到荣誉没有?不。他听见荣誉没有?不。那么荣誉是不能感觉的吗?嗯,对于死人是不能感觉的。可是它不会和活着的人生存在一起吗?不。为什么?讥笑和毁谤不会容许它的存在。这样说来,我不要什么荣誉;荣誉不过是一块铭旌;我的自问自答,也就这样结束了。(下)

第二场 索鲁斯伯雷附近叛军营地

【华斯特及凡农上。

华斯特 啊,不!理查爵士,我们不能让我的侄儿知道国王这一宽大温和的条件。

凡农 最好还是让他知道。

华斯特 那么我们都要一起完了。国王不会守约善待我们的,那是不可能的事;他要永远怀疑我们,找到了机会,就会借别的过失来惩罚我们这一次的罪咎。我们将要终身被怀疑的眼光所眈眈注视;因为对于叛逆的人,人家是像对待狐狸一般不能加以信任的,无论它怎样驯良,怎样习于豢养,怎样关锁在笼子里,总不免存留着几分祖传的野性。我们脸上无论流露着悲哀的或是快乐的神情,都会被人家所曲解;我们将要像豢养在棚里的牛一样,越是喂得肥胖,越是接近死亡。我的侄儿的过失也许可以被人忘记,因为人家会原谅他的年轻气盛;而且他素来是出名鲁莽的霍茨波,一切都是任性而行,凭着这一种特权,人家也不会和他过分计较。他的一切过失都要归在我的头上和他父亲的头上,因为他的行动是受了我们的教唆;他既然是被我们诱导坏了的,所以我们是罪魁祸首,应该负一切的责任。所以,贤侄,无论如何不要让亨利知道国王的条件吧。

凡农 随您怎样说,我都照您的话说就是了。您的侄儿来啦。

【霍茨波及道格拉斯上;军官兵士等随后。

霍茨波 我的叔父回来了;把威斯摩兰伯爵放了。叔父,什么消息?

华斯特 国王要和你立刻开战。

道格拉斯 叫威斯摩兰伯爵回去替我们下战书吧。

霍茨波 道格拉斯将军,就请您去这样告诉他。

道格拉斯 很好,我就去对他说。(下)

华斯特 国王简直连一点表面上的慈悲都没有。

霍茨波 您向他要求慈悲吗?上帝不容许这样的事!

华斯特 我温和地告诉他我们的怨愤不平和他的毁誓背信,他却一味狡赖;他骂我们叛徒奸贼,说是要用强悍的武力痛惩我们这一个可恨的姓氏。

【道格拉斯重上。

道格拉斯 拿起武器来,朋友们!拿起武器来!因为我已经向亨利王做了一次大胆的挑战,抵押在我们这儿的威斯摩兰已经把它带去了;他接到我们的挑战,一定很快就会来向我们进攻的。

华斯特 侄儿,那威尔士亲王曾经站在国王面前,要求和你举行一次单独的决战。

霍茨波 啊!但愿这一场争执是我们两人的事,今天除了我跟亨利·蒙穆斯以外,谁都是壁上旁观的人。告诉我,告诉我,他挑战时候的态度怎样?是不是带着轻蔑的神气?

凡农 不,凭着我的灵魂起誓;像这样谦恭的挑战,我生平还是第一次听见,除非那是一个弟弟要求他的哥哥举行一次观摩的比武。他像一个堂堂男子似的向您表示竭诚的敬佩,用他尊贵的舌头把您揄扬备至,反复称道您的过人的才艺,说是任何的赞美都不能充分表现您的价值;尤其难得的,他含着羞愧自认他的缺点,那样坦白而真率地咎责他自己的少年放荡,好像他的一身中具备着双重的精神,一方面是一个疾恶如仇的严师,一方面是一个从善如流的学生。此外他没有再说什么话。可是让我告诉世人,要是他能够在这次战争中安然无恙,他就是英国历代以来一个最美妙的希望,同时也是因为他的放浪而受到世人最大的误解的一位少年王子。

霍茨波 老兄,我想你是对他的荒唐着了迷啦;我从来没有听见过哪一个王子像他这样放荡胡闹。可是不管他是怎样一个人,在日暮之前,我要用一个军人的手臂拥抱他,让他在我的礼貌之下消缩枯萎。举起武器来,举起武器来,赶快!同胞们,兵士们,朋友们,我是个没有口才的人,不能用动人的言语鼓起你们的热血,你们还是自己考虑一下你们所应该做的事吧。

【一使者上。

使者 将军,这封信是给您的。

霍茨波 我现在没有工夫读它们。啊,朋友们!生命的时间是短促的;但是即使生命随着时钟的指针飞驰,到了一小时就要宣告结束,要卑贱地消磨这段短时间却也嫌太长。要是我们活着,我们就该活着把世上的君王们放在我们脚下践踏;要是死了,也要让王子们陪着我们一起死去,那才是勇敢的死!我们举着我们的武器,自问良心,只要我们的目的是正当的,不怕我们的武器不犀利。

【另一使者上。

使者 将军,准备起来吧;国王的军队马上就要攻过来了。

霍茨波 我谢谢他打断了我的话头,因为我声明过我不会说话。只有这一句话:大家各自尽力。这儿我拔出这一柄剑,准备让它染上今天这一场恶战里我所能遇到的最高贵的血液。好,潘西!前进吧。把所有的军乐大声吹奏起来,在乐声之中,让我们大家拥抱,因为上天下地,我们中间有些人将要永远不再有第二次表示这样亲热的机会了。(喇叭齐鸣;众人拥抱,同下)

第三场 两军营地之间的平原

【双方冲突接战;吹战斗号角;道格拉斯及华特·勃伦特上,相遇。

勃伦特 你叫什么名字,胆敢在战场上这样拦住我的去路?你想要在我的头上得到一些什么荣誉吗?

道格拉斯 告诉你吧,我就叫道格拉斯;我这样在战场上对你追随不舍,因为有人对我说你是一个国王。

勃伦特 他们对你说得一点没错。

道格拉斯 史泰福勋爵因为模样和你相像,今天已经付了重大的代价;因为,亨利王,这一柄剑没有杀死你,却已经把他结果了。你也难免死在我的剑下,除非你束手投降,做我的俘虏。

勃伦特 我不是一个天生下来向人屈服的人,你这骄傲的苏格兰人,你瞧着吧,一个国王将要为史泰福勋爵复仇。(二人交战,勃伦特中剑死)

【霍茨波上。

霍茨波 啊,道格拉斯!要是你在霍美敦也打得这般凶狠,我手下就不会有一个苏格兰败将了。

道格拉斯 大局已定,我们已经大获全胜;国王就在这儿毫无气息地躺着。

霍茨波 在哪儿?

道格拉斯 这儿。

霍茨波 这一个,道格拉斯!不;我很熟悉这一张脸;他是一个勇敢的骑士,他的名字是勃伦特,外貌上装扮得像国王本人一样。

道格拉斯 让愚蠢到处追随着你的灵魂!你已经用太大的代价买到了一个借来的名号;为什么你要对我说你是一个国王呢?

霍茨波 国王手下有许多人都穿着他的衣服临阵应战。

道格拉斯 凭着我的宝剑发誓,我要杀尽他的替身,杀得他的御衣橱里一件不留,直到我遇见那个国王。

霍茨波 来,走吧!我们的兵士今天打仗非常出力。(同下)

【号角声。福斯塔夫上。

福斯塔夫 虽然我在伦敦喝酒从来不付账,但在这儿打起仗来可和付账不一样,每一笔都是往你的脑袋上记。且慢!你是谁?华特·勃伦特爵士!您有了荣誉啦!这可不是虚荣!我热得像在炉里熔化的铅块一般,我的身体也像铅块一般重;求上帝不要让铅块打进我的胸膛里!我自己的肚子已经够重了。我带着我这一群叫花子兵上阵,一个个都给枪弹打了下来;一百五十个人中间,留着活命的不满三个,他们这一辈子是要在街头乞食过活的了。可是谁来啦?

【亲王上。

亲王 什么!你在这儿待着吗?把你的剑借我。多少贵人在骄敌的铁蹄之下捐躯,还没有人为他们复仇。请把你的剑借我。

福斯塔夫 啊,哈尔!我求求你,让我喘一口气吧。谁也没有立过像我今天这样的赫赫战功。我已经教训过潘西,送他归天啦。

亲王 果真;他没有杀你,还不想就这样死呢。请把你的剑借我吧。

福斯塔夫 不,上帝在上,哈尔,要是潘西还没有死,你就不能拿走我的剑;要是你愿意的话,把我的手枪拿去吧。

亲王 把它给我。嘿!它是在盒子里吗?

福斯塔夫 嗯,哈尔;热得很,热得很;它可以扫荡一座城市哩。(亲王取出一个酒瓶)

亲王 嘿!现在是开玩笑的时候吗?(掷酒瓶于福斯塔夫前,下)

福斯塔夫 好,要是潘西还没有死,我要一剑刺中他的心窝。要是他碰到了我,很好;要是他碰不到我,可是我偏偏自己送上门去,就让他把我剁成一堆肉酱吧。我不喜欢华特爵士这一种咧着嘴的荣誉。给我生命吧。要是我能够保全生命,很好;要不然的话,荣誉不期而至,那也就算了。(下)

第四场 战场上的另一部分

【号角声;两军冲突。亨利王、亲王、约翰·兰开斯特及威斯摩兰上。

亨利王 亨利,你退下去吧;你流血太多了。约翰·兰开斯特,你陪着他去吧。

兰开斯特 我不去,陛下,除非我也流着同样多的血。

亲王 请陛下快上前线去,不要让您的朋友们看见您的退却而惊惶。

亨利王 我这就去。威斯摩兰伯爵,你带他回营去吧。

威斯摩兰 来,殿下,让我带着您回到您的营帐里去。

同类推荐
  • 2015中国年度诗歌

    2015中国年度诗歌

    本书由中国诗歌界选家从全国近百种文学刊物中精心编选,视域广阔,旨在全景呈现2015年诗歌创作的实绩,力求公正客观地推选出有代表性、有影响力的作品。
  • 繁星·春水

    繁星·春水

    冰心是中国20世纪杰出的女作家。她从1919年“五四”运动开始,在长达八十年的文学生涯中,创作了大量散文、诗歌和小说,在读者中产生了广泛而深远的影响。她是最早从事儿童文学创作的作家之一,是我国现代儿童文学的奠基人,在中国儿童文学史上占有重要地位。冰心的作品中充满了对大自然的热爱,对母爱与童真的歌颂。其代表作《寄小读者》《再寄小读者》曾多次入选小学课本。小说《小橘灯》,诗集《繁星》《春水》更成为永恒的经典,影响了一代又一代的小读者。
  • 春天里的四季

    春天里的四季

    从少年时代的故乡河北大名县写起,一直写到2000年退休以后的家居生活。从中充分表达了她对故乡的思念之情,对师尊的感恩之情,以及为人子、为人妻、为人母的血肉之情。
  • 多情总被无情恼:晏殊、晏几道的痴情醉梦

    多情总被无情恼:晏殊、晏几道的痴情醉梦

    《多情总被无情恼》:为散文体传记,以丰富的历史知识为背景,以晏几道、晏殊二人的词为脉络,运用散文化笔法点评、赏析,进行个性化、情感化解读,展开两人的传奇人生。
  • 绝命追杀

    绝命追杀

    这是一部纪实文学作品,以翔实的资料介绍了意大利政府和警方剿灭意大利黑手党的艰难过程。本书生动地介绍了意大利黑手党起源、发展和派系以及犯罪行为,重点描写了警方为了保护国家利益和公民安全不惜一切代价同犯罪做斗争的决心和行动。?意大利黑手党,是世界上最大的犯罪组织之一,百年来它无恶不作,将罪恶之手伸向各个领域,企图超越正义与人民。但光明必将战胜黑暗,在政府与警方的不懈努力与坚持打击下,意大利黑手党已经成为逝去的传说……
热门推荐
  • 魔女人偶店

    魔女人偶店

    是非天命,无法探测,唯一可以确定的是,最可怕的不是那些童话里的黑暗结局,而是人心。
  • 缘于轮回

    缘于轮回

    七方大陆,无边傲来,还有地底下的东西会不会窜出来?修仙泡妞,交友练级,天上的那些家伙到底是不是吃干饭的?轮回究竟是个什么玩意,为何引无数英雄美女竞折腰?为什么是缘于轮回,不是灭了轮回?点开书就会慢慢知道了。
  • 经历是笔大财富

    经历是笔大财富

    经历了病痛,才知道健康的重要;经历了失败,就会更好地抓住成功;经历了别人的帮助,方懂得帮助别人;经历了平凡,更能体会不平凡的伟大……这种种的经历,对于我们每个人而言,何尝不是一种财富?只有经历,方能懂得,才会珍惜,珍惜每一刻花开的温柔,珍惜每一次成功的机遇。如果你正被糟糕的经历所困扰、如果你还不知如何把经历转化为财富、如果你还未体会到经历带给你的乐趣,就赶快从本书中寻找答案吧。当我们把生命的一切体验都当作一笔财富时,就会发现,这些经历在无形之中,真的给我们带来了诸多财富,有些可以用金钱衡量,有些远比金钱珍贵得多。
  • BOSS,别闹好不好!

    BOSS,别闹好不好!

    一场阴谋,她成了哥哥的替罪羊,被人挟持后,永远囚禁在了恶魔的身边。传说,他是某跨国公司的继承人,要风得风,要雨得雨,堂堂的豪门霸道总裁,在名利场上早已玩得风生水起。而她,这世上唯一的亲人被他陷害,情急之下,她为了救自己的哥哥,只能卑微的承受着他的羞辱和折磨。朝夕相处的日子,冷如寒冰的他竟然在她的温暖之下渐渐融化。某天,他突然搂着她,无奈的在她耳边渴求道:“答应我,永远不要离开我好吗?”她痛苦的闭着眼回答:“你觉得我们真的能修成正果吗?”
  • 反派师兄要逆天

    反派师兄要逆天

    “是你让我放弃陆风和的,我放弃了啊!谁让你假好心地安慰我的,现在报应在你身上了吧。你打得可是畅快,不畅快地话再来几下,反正打是亲骂是爱。”被打蒙的男子不消片刻就缓了过来,更让人气愤的是,挨打的他不怒反是带了抹邪笑地道。涨红着脸的季光年紧拽着双拳,尽量地遏制住胸腔处不断要往外冒的怒火。她从来没有想过,原来他竟可以厚颜无耻到这个地步。好心当做驴肝肺便罢,居然还倒打一耙。******季光年带着任务书穿了,她不过是想带着反派脱离苦海,避免走上世界毁灭的道路,哪知竟把自己搭了进去。惹了反派师兄,那个处心积虑要她爱上他的男子,她能怎么办?【春光揽芳翠,迎年喜亦深。】本文又名:光年引
  • 我养了十二生肖

    我养了十二生肖

    地球突然出现的黑洞让灵气复苏时代来临,全球生物掀起了觉醒的热潮。喷着火高空展翅飞翔的公鸡,可以上树摘桃的母猪,喜欢喝酒吃肉的兔子......——这是一个带领十二生肖拯救世界的故事!!!
  • 九间棚采风

    九间棚采风

    在一个勃勃春天里,在冰雪还没有消融时,日子被悄悄打开。九间棚就开始生长了勃勃向往,放飞阳光与不懈的追求。这片曾经荒芜的山地,蓄意地追求着美好。
  • 今天你真香了吗

    今天你真香了吗

    震惊!娱乐圈顶级男神顾影帝公布恋爱综艺,对象竟然是圈内查无此人的188线小艺人。众人惊呼娱乐圈深不可测,连影帝都要被迫捧人。节目播出。粉丝天天骂xx不择手段上位,刷话题求这对CP快点下车,还深扒互动,力图证明炒作。结果,越扒越甜——真香!
  • 戮仙封天

    戮仙封天

    就算是当流氓,你也得记得:“纵使抬头不见仙,心中也要有神仙。”天地不全,人生而两魂。“你可知寻仙,就是寻那缺了的一魂?”世人皆愁,唯有他笑。“辰大爷来了!”
  • 清史译丛(第四辑)

    清史译丛(第四辑)

    清史研究的中心在中国,优秀的清史专著,应该出自中国历史学家之手,这是毫无疑义的。但是,这也不排斥了解和有选择地汲取外国学者研究中的积极成果,及时地介绍和评析海外清史研究的学术思潮、前沿问题、热点问题和重要成果,加强海内外清史研究学者的交流。