以补我不孝之罪
【原文】
诸位贤弟足下:
十月二十七日寄弟书一封,内信四页、抄倭艮峰先生日课三页、抄诗二页,已改寄萧莘五先生处,不由庄五爷公馆矣。不知已到无误否?
十一月前八日,已将日课抄与弟阅,嗣后每次家信,可抄三页付回。日课本皆楷书,一笔不苟,惜抄回不能作楷书耳。冯树堂用功最猛,余亦教之如弟,知无不言。可惜九弟不能在京,在树堂日日切磋,余无日无刻不太息也!九弟在京半年,余懒散不努力;九弟去后,余乃稍能立志,盖余实负九弟矣!余尝语岱云曰:“余欲尽孝道,更无他事。我能教诸弟进德业 一分,则我之孝有一分;能教诸弟进十分,则我孝有十分;若全不能教弟成名,则我大不孝矣!”九弟之无所进,是我之大不孝也!唯愿诸弟发奋立志,念念有恒,以补我不孝之罪,幸甚幸甚!
岱云与易五近亦有日课册,惜其识不甚超越,余虽日日与之谈论,渠究不能悉心领会,颇疑我言太夸。然岱云近极勤奋,将来必有所成。
何子敬近待我甚好,常彼此作诗唱和,盖因其兄钦佩我诗,且谈字最相合,故子敬亦改容加礼。子贞现临隶字,每日临七八页,今年已千页矣,近又考订《汉书》之讹,每日手不释卷。盖子贞之学,长于五事,一曰《仪礼》精,二曰《汉书》熟,三曰《说文》精,四曰各体诗好,五曰字好。此五事者,渠意皆欲有所传于后。以余观之,此二者,余不甚精,不知浅深究竟如何,若字则必传千古无疑矣,诗亦远出时手之上,而能卓然成家。近日京城诗家颇少,故余亦欲多作几首。
金竺虔在小珊家住,颇有面善心非之隙。唐诗甫亦与小珊有隙。余现仍与小珊来往,泯然无嫌,但心中不甚惬洽耳。
曹西垣与邹云陔十月十六日起程,现尚未到。汤海秋久与之处,其人诞言太多,十句之中仅一二句可信。今冬嫁女二次:一系杜兰溪之子,一系李石梧之子入赘 。黎樾翁亦有次女招赘。其婿虽未读书,远胜于冯舅矣。李笔峰尚馆海秋处,因代考供事,得银数十,衣服焕然一新。王翰城捐知州,去大钱八千串,何子敬捐知县,去大钱七千串,皆于明年可选实缺。黄子寿处本日去看他,工夫甚长进,古文有才华,好买书,东翻西阅,涉猎颇多,心中已有许多古董。何世兄亦甚好,沉潜之至,虽天分不高,将来必有所成。吴竹如近日未出城,余亦未去,盖每见则耽搁一天也。其世兄亦极沉潜,言动中礼,现在亦学倭艮峰先生。吾观何吴两世兄之资质,与诸弟相等,远不及周受珊、黄子寿,而将来成就,何吴必更切实。此其故,诸弟能看书自知之,愿诸弟勉之而已。此数人者,皆后起不凡之人才也,安得诸弟与之联镳并驾,则余之大幸也!季仙九先生到京服阕③,待我甚好,有青眼相看之意,同年会课,近皆懒散,而十日一会如故。
余今年过年,尚须借银百五十金,以五十还杜家,以百金用。李石梧到京,交出长郡馆公费,即在公项借用,免出外开口更好,不然,则尚须张罗也。
门上陈升,一言不合而去,故余作《傲奴诗》,现换一周升作门上,颇好。余读《易·旅卦》“丧其童仆”。象曰:“以旅与下,其义丧也。”解之者曰:“以旅与下者,谓视童仆如旅人,刻薄寡恩,漠然无情,则童仆亦将视主上如逆旅矣。”余待下虽不刻薄,而颇有视如逆旅之意,故人不尽忠,以后余当视之如家人手足也。分虽严明,而情贵周通,贤弟待人,亦宜知之。
余每闻折差到,辄望家信,不知能设法多寄几次否?若寄信,则诸弟必须详写日记数天,幸甚!余写信亦不必代诸弟多立课程,盖恐多看则生厌,故但将余近日实在光景写示而已,伏惟诸弟细察。
道光二十二年十一月十七日
【注释】
德业:品德、学业。
入赘:指男方到女方家里落户,俗称“上门女婿”“倒插门”。
③ 阕:停止、终了,这里指期满。
【译文】
诸位贤弟足下:
十月二十七日寄给弟弟们书信一封,里面有信四页、抄倭艮峰先生日课三页、抄诗两页,已经改寄至萧莘五先生处,不再用庄五爷公馆那个地址了。不知道已经收到了没有?
十一月的前八天,已经将日课抄给弟弟们看了,以后每次往家写信,都可以抄三页寄回去。日课本都是用楷书写成,一丝不苟,可惜往回抄的时候不能用楷书。冯树堂最用功,我也像兄弟一般教导他,知无不言。可惜九弟已经不在京城,不能与树堂时时切磋,一想到这些我就感到叹息!九弟在京城这半年,我懒散不努力;九弟走后,我才稍微努力,因此我实在是有愧于九弟!我曾经对岱云说:“我想尽孝道,没有比这更重要的事了。我若能教导诸位弟弟在品德、学识上面有一分进步,那我就是尽了一分孝心;若是能教导弟弟们有十分进步,那我就尽了十分孝心;如果全都没有被教导成才,那就是我大大的不孝!”九弟没有取得进步,是我的大不孝!只希望诸位弟弟发奋立志,持之以恒,以弥补我的不孝之罪,那样就太好了!
岱云与易五最近也准备了日课册,可惜他们的见识不是很高超,我虽然每天都同他们谈论,他们还是不能悉心领会,还非常怀疑我的言语太过夸张。不过岱云最近非常勤奋,将来肯定有所成就。
何子敬最近待我很好,我们之间经常作诗附和,因为他的兄长非常钦佩我作的诗,最谈得来的还是讨论书法,所以子敬也对我非常有礼。子贞现在临摹隶书,每天临摹七八页,今年已经临了一千多页了,最近又考订《汉书》的真伪,每天手不释卷。子贞的学识,五个方面很擅长:一是精通《仪礼》,二是熟悉《汉书》,三是精通《说文》,四是各种文体的诗作得好,五是书法好。这五个方面,他都想有所作为传给后世。在我看来,有两个方面我不擅长,不知道他的学识究竟是深是浅,但是书法能流传千古这是不用怀疑的,他所作的诗也远在当今文人的水平之上,能成为一个大家。最近京城作诗的大家太少了,所以我也想多作几首。
金竺虔在小珊家住着,两人表面和善,但是心有嫌隙。唐诗甫也与小珊有嫌隙。我现在还与小珊来往,表面上没有嫌隙,但是心中感觉不是很融洽。
曹西垣与邹云陔十月十六日起程,现在还没有到。与汤海秋这个人相处久了,发现他谎言太多,十句话中只有一两句可以相信。今年冬天有两家嫁女:一是杜兰溪之子,一是李石梧之子入赘。黎樾翁的二女儿也招上门女婿。这个女婿虽然没有读过书,但是远比冯舅强多了。李笔峰还在海秋那里教书,因替人代考,得到了数十两银子,衣服焕然一新。王翰城捐了一个知州,花了大钱八千串,何子敬捐了一个知县,花了大钱七千串,明年就都可以正式任命了。今天去黄子寿那里看望他,他的水平长进很快,很有古文方面的才华,喜欢买书,涉猎范围很广,心里有许多古代方面的知识。
何世兄也很好,非常沉稳,虽然天分不高,但是将来一定能成才。吴竹如近来没出城,我也没有出城,因此每次相见都能消耗上一整天时间。他的世兄也非常沉稳,言语举止非常有礼,现在也在学习倭艮峰先生。我看何吴两个世兄的资质,与诸位弟弟相等,远不如周受珊、黄子寿,但是将来的成就,何、吴两人则更切实际。这其中的原因,希望弟弟们能通过这封信明白,希望你们能以此自勉励。这几个人,都是后起之秀,都是不一般的人才,如果诸位弟弟能与这些人并驾齐驱,我将会非常高兴!季仙九先生服丧期满,回到京城,待我很好,有意对我另眼相看,同年会课,近来都懒散了,但是十日一次会面好似跟往常一样。
我今年过年,还需要借一百五十两银子,其中五十两还给杜家,自己留一百两用。李石梧到京城,交出长郡馆公费,就在公款里面借用,免得外出向人开口,不然的话,还需要张罗。
门上的陈升,因一句话不合而离去,所以我作了一首《傲奴诗》,现在换一周升作门上,非常好。我读《易·旅卦》“丧其童仆”。象曰:“以旅与下,其义丧也。”解卦的人说:“以旅与下者,是指把仆人看做旅客,他们刻薄寡恩,漠然无情,仆人也会将主人看做是一条逆行的道路。”我对待下属虽然不刻薄,但是也没有把他们当做是同一条路上的人,所以他们会不忠实,今后我要视他们为手足。身份虽然分得严明,但是感情是可以沟通的,贤弟们,我也希望你们能够如此。
每当我听到邮差来了,便十分盼望收到家信,不知道你们能不能设法多寄几封来?再寄信的时候,弟弟们一定要写好日期,那就太好了!我在信中也就不为诸位弟弟出题目了,免得你们厌恶,只是将我近几天的情形真实记录下来而已,希望你们仔细阅读。
道光二十二年十一月十七日