林将要出版她的新书《奇怪的美国人》,她请我为这本书写序。她说她的丈夫为她的一本书写了序,她的妈妈也为她的一本书写了序,所以她希望她亲爱的婆婆也为她写一篇序。她告诉我时我很惊讶,我没想到我会成为这本书的作者之一,但是我很愿望尝试一下。
我的媳妇林是一个美丽的、聪明的、有才华的中国女孩,她来到美国才八年,就出版了六本书,我知道她依然在勤奋写作。如果你问我哪一本书是我最喜欢的,当然是《安妮在中国》,虽然我从没读过,但我知道林没有在书上说我坏话。
好吧,我很欢迎林成为我的媳妇,并把中国文化带进我们家庭,也给了我们一个向她展示我们风土人情的机会。当我的儿子菲里普告诉我他将要和林结婚,而林将要到德州生活时,我心里是担心的。她远离家庭、朋友,远离百万人口的大城市,搬到我们只有八千人的迷你小镇,这是一个很大的改变,她要如何适应冷清清的乡下生活?
但是林的适应速度超过了我们的想象,现在,她不但在他们的林地上养鸡、鸭、鹅、火鸡,并因此吃到了新鲜的肉和蛋。当林和菲里普旅游时,我是那个帮他们照顾家禽的人。我很高兴帮助他们,当然还是害怕那只大鹅攻击我。不过这件事真的很有趣,我能够想象出林与她的小朋友们待在一起的感觉。
林还有一个美丽的菜园,里边种满了蔬菜。她像德州人那样培育食材,像中国人那样烹调,完美地结合了两种文化。林还把中国菜肴带到我们传统的节日派对,但我们很愿意互相融合。林已经适应了很多德州人喜爱的食物,如汉堡、辣酱玉米糊,她还接受了把生的蔬菜当零食吃的习惯。当然我们也尝试了鳝鱼、全鱼及有头有脚的动物,比如鸭子。我的孙子们被林告知鸭舌可以当零食吃,但他们依然无法认同这样一份零食。林依然认为美国人在烹调时浪费了很多动物的部件。
菲里普尝试着教林在美国开车,但我们公路的高速度吓坏了她。林很惊讶有那么多美国小孩子,在私人领地上玩着各种各样的机动车;她也很惊讶十六岁的孩子就可以拿到驾照,而且很多人必须开车,因为这里竟没有任何公交车。
我有一帮老朋友,多年来每周一次一起分享午餐。有一次我邀请了林,她很惊讶地看到这些美国“老”女人浓妆艳抹、珠光宝气的样子。我很愿意与林一起分享这样的老朋友,让她注意到“老”女人依然有很多乐趣,而不是让年龄阻碍我们想做的事。
林在我们小镇上很受欢迎,她在我们的教堂有很多朋友,她总是很享受我们小镇的一些活动,比如品酒会、车展、音乐派对。有时她会去养老院为老人们演奏中国乐器,逗乐了老人们。这就是为什么她获得了许多朋友,因为她有一颗善良的心。
上面我提到的很多事,林都写进了《奇怪的美国人》这本书中。我相信这是一本很有意思的书,如果能把这本书翻成英文,让更多的美国人读到它,那就太好了。当我想到中国人通过林的书了解更多的美国文化,我就非常兴奋。我也很愿意学一些中国文化,四年前我去过中国,林的家人、朋友及之前的同事们对我很友好,他们在考究的饭店请我吃了很多美食,我的舌尖因此得到了新的体验。
我对(中国的)交通状况非常惊讶,经常看到拥挤的人群挤在一起向前行走,这完全超出我的以往经验。但我很快学会了如何穿过这样的人群,并不再考虑这样推挤是不是粗鲁的事。
我的中国之行使我获得了很多收益和享受,我希望哪天再去一次。
林成为我们家的一分子,是我们一家的幸运,她让我们的生活变得丰富多彩,我们也希望为她做同样的事。
安妮·卡特
(盛林译)