登陆注册
10645800000005

第5章 ALL'S WELL THAT ENDS WELL

Dramatis Personae

KING OF FRANCE

THE DUKE OF FLORENCE

BERTRAM, Count of Rousillon

LAFEU, an old lord

PAROLLES, a follower of Bertram

TWO FRENCH LORDS, serving with Bertram

STEWARD, Servant to the Countess of Rousillon

LAVACHE, a clown and Servant to the Countess of Rousillon

A PAGE, Servant to the Countess of Rousillon

COUNTESS OF ROUSILLON, mother to Bertram

HELENA, a gentlewoman protected by the Countess

A WIDOW OF FLORENCE.

DIANA, daughter to the Widow

VIOLENTA, neighbour and friend to the Widow

MARIANA, neighbour and friend to the Widow

Lords, Officers, Soldiers, etc., French and Florentine

SCENE: Rousillon; Paris;

Florence; Marseilles

ACT I

SCENE 1

Rousillon. The COUNT'S palace

Enter BERTRAM, the COUNTESS OF ROUSILLON, HELENA, and LAFEU, all in black

COUNTESS. In delivering my son from me, I bury a second husband.

BERTRAM. And I in going, madam, weep o'er my father's death anew; but I must attend his Majesty's command, to whom I am now in ward, evermore in subjection.

LAFEU. You shall find of the King a husband, madam; you, sir, a father. He that so generally is at all times good must of necessity hold his virtue to you, whose worthiness would stir it up where it wanted, rather than lack it where there is such abundance.

COUNTESS. What hope is there of his Majesty's amendment?

LAFEU. He hath abandon'd his physicians, madam; under whose practices he hath persecuted time with hope, and finds no other advantage in the process but only the losing of hope by time.

COUNTESS. This young gentlewoman had a father- O, that 'had,' how sad a passage 'tis!-whose skill was almost as great as his honesty; had it stretch'd so far, would have made nature immortal, and death should have play for lack of work. Would, for the King's sake, he were living! I think it would be the death of the King's disease.

LAFEU. How call'd you the man you speak of, madam?

COUNTESS. He was famous, sir, in his profession, and it was his great right to be so- Gerard de Narbon.

LAFEU. He was excellent indeed, madam; the King very lately spoke of him admiringly and mourningly; he was skilful enough to have liv'd still, if knowledge could be set up against mortality.

BERTRAM. What is it, my good lord, the King languishes of?

LAFEU. A fistula, my lord.

BERTRAM. I heard not of it before.

LAFEU. I would it were not notorious. Was this gentlewoman the daughter of Gerard de Narbon?

COUNTESS. His sole child, my lord, and bequeathed to my overlooking. I have those hopes of her good that her education promises; her dispositions she inherits, which makes fair gifts fairer; for where an unclean mind carries virtuous qualities, there commendations go with pity-they are virtues and traitors too. In her they are the better for their simpleness; she derives her honesty, and achieves her goodness.

LAFEU. Your commendations, madam, get from her tears.

COUNTESS. 'Tis the best brine a maiden can season her praise in. The remembrance of her father never approaches her heart but the tyranny of her sorrows takes all livelihood from her cheek. No more of this, Helena; go to, no more, lest it be rather thought you affect a sorrow than to have-

HELENA. I do affect a sorrow indeed, but I have it too.

LAFEU. Moderate lamentation is the right of the dead: excessive grief the enemy to the living.

COUNTESS. If the living be enemy to the grief, the excess makes it soon mortal.

BERTRAM. Madam, I desire your holy wishes.

LAFEU. How understand we that?

COUNTESS. Be thou blest, Bertram, and succeed thy father

In manners, as in shape! Thy blood and virtue

Contend for empire in thee, and thy goodness

Share with thy birthright! Love all, trust a few,

Do wrong to none; be able for thine enemy

Rather in power than use, and keep thy friend

Under thy own life's key; be check'd for silence,

But never tax'd for speech. What heaven more will,

That thee may furnish, and my prayers pluck down,

Fall on thy head! Farewell. My lord,

'Tis an unseason'd courtier; good my lord,

Advise him.

LAFEU. He cannot want the best

That shall attend his love.

COUNTESS. Heaven bless him! Farewell, Bertram.

Exit

BERTRAM. The best wishes that can be forg'd in your thoughts be servants to you! [To HELENA] Be comfortable to my mother, your mistress, and make much of her.

LAFEU. Farewell, pretty lady; you must hold the credit of your father.

Exeunt BERTRAM and LAFEU

HELENA. O, were that all! I think not on my father;

And these great tears grace his remembrance more

Than those I shed for him. What was he like?

I have forgot him; my imagination

Carries no favour in't but Bertram's.

I am undone; there is no living, none,

If Bertram be away. 'Twere all one

That I should love a bright particular star

And think to wed it, he is so above me.

In his bright radiance and collateral light

Must I be comforted, not in his sphere.

Th' ambition in my love thus plagues itself:

The hind that would be mated by the lion

Must die for love. 'Twas pretty, though a plague,

To see him every hour; to sit and draw

His arched brows, his hawking eye, his curls,

In our heart's table-heart too capable

Of every line and trick of his sweet favour.

But now he's gone, and my idolatrous fancy

Must sanctify his relics. Who comes here?

Enter PAROLLES

[Aside] One that goes with him. I love him for his sake;

And yet I know him a notorious liar,

Think him a great way fool, solely a coward;

Yet these fix'd evils sit so fit in him

That they take place when virtue's steely bones

Looks bleak i' th' cold wind; withal, full oft we see

Cold wisdom waiting on superfluous folly.

PAROLLES. Save you, fair queen!

HELENA. And you, monarch!

PAROLLES. No.

HELENA. And no.

PAROLLES. Are you meditating on virginity?

HELENA. Ay. You have some stain of soldier in you; let me ask you a question. Man is enemy to virginity; how may we barricado it against him?

PAROLLES. Keep him out.

HELENA. But he assails; and our virginity, though valiant in the defence, yet is weak. Unfold to us some warlike resistance.

PAROLLES. There is none. Man, setting down before you, will undermine you and blow you up.

HELENA. Bless our poor virginity from underminers and blowers-up! Is there no military policy how virgins might blow up men?

PAROLLES. Virginity being blown down, man will quicklier be blown up; marry, in blowing him down again, with the breach yourselvesmade, you lose your city. It is not politic in the commonwealth of nature to preserve virginity. Loss of virginity is rational increase; and there was never virgin got till virginity was first lost. That you were made of is metal to make virgins. Virginity by being once lost may be ten times found; by being ever kept, it is ever lost. 'Tis too cold a companion; away with't.

HELENA. I will stand for 't a little, though therefore I die a virgin.

PAROLLES. There's little can be said in 't; 'tis against the rule of nature. To speak on the part of virginity is to accuse your mothers; which is most infallible disobedience. He that hangs himself is a virgin; virginity murders itself, and should be buried in highways, out of all sanctified limit, as a desperate offendress against nature. Virginity breeds mites, much like a cheese; consumes itself to the very paring, and so dies with feeding his own stomach. Besides, virginity is peevish, proud, idle, made of self-love, which is the most inhibited sin in the canon. Keep it not; you cannot choose but lose by't. Out with't. Within ten year it will make itself ten, which is a goodly increase; and the principal itself not much the worse. Away with't.

HELENA. How might one do, sir, to lose it to her own liking?

PAROLLES. Let me see. Marry, ill to like him that ne'er it likes. 'Tis a commodity will lose the gloss with lying; the longer kept, the less worth. Off with't while 'tis vendible; answer the time of request. Virginity, like an old courtier, wears her cap out of fashion, richly suited but unsuitable; just like the brooch and the toothpick, which wear not now. Your date is better in your pie and your porridge than in your cheek. And your virginity, your old virginity, is like one of our French wither'd pears: it looks ill, it eats drily; marry, 'tis a wither'd pear; it was formerly better; marry, yet 'tis a wither'd pear. Will you anything with it?

HELENA. Not my virginity yet.

There shall your master have a thousand loves,

A mother, and a mistress, and a friend,

A phoenix, captain, and an enemy,

A guide, a goddess, and a sovereign,

A counsellor, a traitress, and a dear;

His humble ambition, proud humility,

His jarring concord, and his discord dulcet,

His faith, his sweet disaster; with a world

Of pretty, fond, adoptious christendoms

That blinking Cupid gossips. Now shall he-

I know not what he shall. God send him well!

The court's a learning-place, and he is one-

PAROLLES. What one, i' faith?

HELENA. That I wish well. 'Tis pity-

PAROLLES. What's pity?

HELENA. That wishing well had not a body in't

Which might be felt; that we, the poorer born,

Whose baser stars do shut us up in wishes,

Might with effects of them follow our friends

And show what we alone must think, which never

Returns us thanks.

Enter PAGE

PAGE. Monsieur Parolles, my lord calls for you.

Exit PAGE

PAROLLES. Little Helen, farewell; if I can remember thee, I will think of thee at court.

HELENA. Monsieur Parolles, you were born under a charitable star.

PAROLLES. Under Mars, I.

HELENA. I especially think, under Mars.

PAROLLES. Why under Man?

HELENA. The wars hath so kept you under that you must needs be born under Mars.

PAROLLES. When he was predominant.

HELENA. When he was retrograde, I think, rather.

PAROLLES. Why think you so?

HELENA. You go so much backward when you fight.

PAROLLES. That's for advantage.

HELENA. So is running away, when fear proposes the safety: but the composition that your valour and fear makes in you is a virtue of a good wing, and I like the wear well.

PAROLLES. I am so full of business I cannot answer thee acutely. I will return perfect courtier; in the which my instruction shall serve to naturalize thee, so thou wilt be capable of a courtier's counsel, and understand what advice shall thrust upon thee; else thou diest in thine unthankfulness, and thine ignorance makes thee away. Farewell. When thou hast leisure, say thy prayers; when thou hast none, remember thy friends. Get thee a good husband and use him as he uses thee. So, farewell.

Exit

HELENA. Our remedies oft in ourselves do lie,

Which we ascribe to heaven. The fated sky

Gives us free scope; only doth backward pull

Our slow designs when we ourselves are dull.

What power is it which mounts my love so high,

That makes me see, and cannot feed mine eye?

The mightiest space in fortune nature brings

To join like likes, and kiss like native things.

Impossible be strange attempts to those

That weigh their pains in sense, and do suppose

What hath been cannot be. Who ever strove

To show her merit that did miss her love?

The King's disease-my project may deceive me,

But my intents are fix'd, and will not leave me.

Exit

SCENE 2

Paris. The KING'S palace

Flourish of cornets.

Enter the KING OF FRANCE, with letters, and divers ATTENDANTS

KING. The Florentines and Senoys are by th' ears;

Have fought with equal fortune, and continue

A braving war.

FIRST LORD. So 'tis reported, sir.

KING. Nay, 'tis most credible. We here receive it,

A certainty, vouch'd from our cousin Austria,

With caution, that the Florentine will move us

For speedy aid; wherein our dearest friend

Prejudicates the business, and would seem

To have us make denial.

FIRST LORD. His love and wisdom,

Approv'd so to your Majesty, may plead

For amplest credence.

KING. He hath arm'd our answer,

And Florence is denied before he comes;

Yet, for our gentlemen that mean to see

The Tuscan service, freely have they leave

To stand on either part.

SECOND LORD. It well may serve

A nursery to our gentry, who are sick

For breathing and exploit.

KING. What's he comes here?

Enter BERTRAM, LAFEU, and PAROLLES

FIRST LORD. It is the Count Rousillon, my good lord, Young Bertram.

KING. Youth, thou bear'st thy father's face;

Frank nature, rather curious than in haste,

Hath well compos'd thee. Thy father's moral parts

Mayst thou inherit too! Welcome to Paris.

BERTRAM. My thanks and duty are your Majesty's.

KING. I would I had that corporal soundness now,

As when thy father and myself in friendship

First tried our soldiership. He did look far

Into the service of the time, and was

Discipled of the bravest. He lasted long;

But on us both did haggish age steal on,

And wore us out of act. It much repairs me

To talk of your good father. In his youth

He had the wit which I can well observe

To-day in our young lords; but they may jest

Till their own scorn return to them unnoted

Ere they can hide their levity in honour.

So like a courtier, contempt nor bitterness

Were in his pride or sharpness; if they were,

His equal had awak'd them; and his honour,

Clock to itself, knew the true minute when

Exception bid him speak, and at this time

His tongue obey'd his hand. Who were below him

He us'd as creatures of another place;

And bow'd his eminent top to their low ranks,

Making them proud of his humility

In their poor praise he humbled. Such a man

Might be a copy to these younger times;

Which, followed well, would demonstrate them now

But goers backward.

BERTRAM. His good remembrance, sir,

Lies richer in your thoughts than on his tomb;

So in approof lives not his epitaph

As in your royal speech.

KING. Would I were with him! He would always say-

Methinks I hear him now; his plausive words

He scatter'd not in ears, but grafted them

To grow there, and to bear- 'Let me not live'-

This his good melancholy oft began,

On the catastrophe and heel of pastime,

When it was out-'Let me not live' quoth he

'After my flame lacks oil, to be the snuff

Of younger spirits, whose apprehensive senses

All but new things disdain; whose judgments are

Mere fathers of their garments; whose constancies

Expire before their fashions.' This he wish'd.

I, after him, do after him wish too,

Since I nor wax nor honey can bring home,

I quickly were dissolved from my hive,

To give some labourers room.

SECOND LORD. You're loved, sir;

They that least lend it you shall lack you first.

KING. I fill a place, I know't. How long is't, Count,

Since the physician at your father's died?

He was much fam'd.

BERTRAM. Some six months since, my lord.

KING. If he were living, I would try him yet-

Lend me an arm-the rest have worn me out

With several applications. Nature and sickness

Debate it at their leisure. Welcome, Count;

My son's no dearer.

BERTRAM. Thank your Majesty.

Exeunt [Flourish]

SCENE 3

Rousillon. The COUNT'S palace

Enter COUNTESS, STEWARD, and CLOWN

COUNTESS. I will now hear; what say you of this gentlewoman?

STEWARD. Madam, the care I have had to even your content I wish might be found in the calendar of my past endeavours; for then we wound our modesty, and make foul the clearness of our deservings, when of ourselves we publish them.

COUNTESS. What does this knave here? Get you gone, sirrah. The complaints I have heard of you I do not all believe; 'tis my slowness that I do not, for I know you lack not folly to commit them and have ability enough to make such knaveries yours.

CLOWN. 'Tis not unknown to you, madam, I am a poor fellow.

COUNTESS. Well, sir.

CLOWN. No, madam, 'tis not so well that I am poor, though many of the rich are damn'd; but if I may have your ladyship's good will to go to the world, Isbel the woman and I will do as we may.

COUNTESS. Wilt thou needs be a beggar?

CLOWN. I do beg your good will in this case.

COUNTESS. In what case?

CLOWN. In Isbel's case and mine own. Service is no heritage; and I think I shall never have the blessing of God till I have issue o' my body; for they say bames are blessings.

COUNTESS. Tell me thy reason why thou wilt marry.

CLOWN. My poor body, madam, requires it. I am driven on by the flesh; and he must needs go that the devil drives.

COUNTESS. Is this all your worship's reason?

CLOWN. Faith, madam, I have other holy reasons, such as they are.

COUNTESS. May the world know them?

CLOWN. I have been, madam, a wicked creature, as you and all flesh and blood are; and, indeed, I do marry that I may repent.

COUNTESS. Thy marriage, sooner than thy wickedness.

CLOWN. I am out o' friends, madam, and I hope to have friends for my wife's sake.

COUNTESS. Such friends are thine enemies, knave.

CLOWN. Y'are shallow, madam-in great friends; for the knaves come to do that for me which I am aweary of. He that ears my land spares my team, and gives me leave to in the crop. If I be his cuckold, he's my drudge. He that comforts my wife is the cherisher of my flesh and blood; he that cherishes my flesh and blood loves my flesh and blood; he that loves my flesh and blood is my friend; ergo, he that kisses my wife is my friend. If men could be contented to be what they are, there were no fear in marriage; for young Charbon the puritan and old Poysam the papist, howsome'er their hearts are sever'd in religion, their heads are both one; they may jowl horns together like any deer i' th' herd.

COUNTESS. Wilt thou ever be a foul-mouth'd and calumnious knave?

CLOWN. A prophet I, madam; and I speak the truth the next way:

For I the ballad will repeat,

Which men full true shall find:

Your marriage comes by destiny,

Your cuckoo sings by kind.

COUNTESS. Get you gone, sir; I'll talk with you more anon.

STEWARD. May it please you, madam, that he bid Helen come to you.

Of her I am to speak.

COUNTESS. Sirrah, tell my gentlewoman I would speak with her; Helen I mean.

CLOWN. [Sings]

'Was this fair face the cause' quoth she

'Why the Grecians sacked Troy?

Fond done, done fond,

Was this King Priam's joy?'

With that she sighed as she stood,

With that she sighed as she stood,

And gave this sentence then:

'Among nine bad if one be good,

Among nine bad if one be good,

There's yet one good in ten.'

COUNTESS. What, one good in ten? You corrupt the song, sirrah.

CLOWN. One good woman in ten, madam, which is a purifying o' th' song. Would God would serve the world so all the year! We'd find no fault with the tithe-woman, if I were the parson. One in ten, quoth 'a! An we might have a good woman born before every blazing star, or at an earthquake, 'twould mend the lottery well: a man may draw his heart out ere 'a pluck one.

COUNTESS. You'll be gone, sir knave, and do as I command you.

CLOWN. That man should be at woman's command, and yet no hurt done! Though honesty be no puritan, yet it will do no hurt; it will wear the surplice of humility over the black gown of a big heart. I am going, forsooth. The business is for Helen to come hither.

Exit

COUNTESS. Well, now.

STEWARD. I know, madam, you love your gentlewoman entirely.

COUNTESS. Faith I do. Her father bequeath'd her to me; and she herself, without other advantage, may lawfully make title to as much love as she finds. There is more owing her than is paid; and more shall be paid her than she'll demand.

STEWARD. Madam, I was very late more near her than I think she wish'd me. Alone she was, and did communicate to herself her own words to her own ears; she thought, I dare vow for her, they touch'd not any stranger sense. Her matter was, she loved your son. Fortune, she said, was no goddess, that had put such difference betwixt their two estates; Love no god, that would not extend his might only where qualities were level; Diana no queen of virgins, that would suffer her poor knight surpris'd without rescue in the first assault, or ransom afterward. This she deliver'd in the most bitter touch of sorrow that e'er I heard virgin exclaim in; which I held my duty speedily to acquaint you withal; sithence, in the loss that may happen, it concerns you something to know it.

COUNTESS. YOU have discharg'd this honestly; keep it to yourself. Many likelihoods inform'd me of this before, which hung so tott'ring in the balance that I could neither believe nor misdoubt. Pray you leave me. Stall this in your bosom; and I thank you for your honest care. I will speak with you further anon.

Exit STEWARD

Enter HELENA

Even so it was with me when I was young.

If ever we are nature's, these are ours; this thorn

Doth to our rose of youth rightly belong;

Our blood to us, this to our blood is born.

It is the show and seal of nature's truth,

Where love's strong passion is impress'd in youth.

By our remembrances of days foregone,

Such were our faults, or then we thought them none.

Her eye is sick on't; I observe her now.

HELENA. What is your pleasure, madam?

COUNTESS. You know, Helen,

I am a mother to you.

HELENA. Mine honourable mistress.

COUNTESS. Nay, a mother.

Why not a mother? When I said 'a mother,'

Methought you saw a serpent. What's in 'mother'

That you start at it? I say I am your mother,

And put you in the catalogue of those

That were enwombed mine. 'Tis often seen

Adoption strives with nature, and choice breeds

A native slip to us from foreign seeds.

You ne'er oppress'd me with a mother's groan,

Yet I express to you a mother's care.

God's mercy, maiden! does it curd thy blood

To say I am thy mother? What's the matter,

That this distempered messenger of wet,

The many-colour'd Iris, rounds thine eye?

Why, that you are my daughter?

HELENA. That I am not.

COUNTESS. I say I am your mother.

HELENA. Pardon, madam.

The Count Rousillon cannot be my brother:

I am from humble, he from honoured name;

No note upon my parents, his all noble.

My master, my dear lord he is; and I

His servant live, and will his vassal die.

He must not be my brother.

COUNTESS. Nor I your mother?

HELENA. You are my mother, madam; would you were-

So that my lord your son were not my brother-

Indeed my mother! Or were you both our mothers,

I care no more for than I do for heaven,

So I were not his sister. Can't no other,

But, I your daughter, he must be my brother?

COUNTESS. Yes, Helen, you might be my daughter-in-law.

God shield you mean it not! 'daughter' and 'mother'

So strive upon your pulse. What! pale again?

My fear hath catch'd your fondness. Now I see

The myst'ry of your loneliness, and find

Your salt tears' head. Now to all sense 'tis gross

You love my son; invention is asham'd,

Against the proclamation of thy passion,

To say thou dost not. Therefore tell me true;

But tell me then, 'tis so; for, look, thy cheeks

Confess it, th' one to th' other; and thine eyes

See it so grossly shown in thy behaviours

That in their kind they speak it; only sin

And hellish obstinacy tie thy tongue,

That truth should be suspected. Speak, is't so?

If it be so, you have wound a goodly clew;

If it be not, forswear't; howe'er, I charge thee,

As heaven shall work in me for thine avail,

To tell me truly.

HELENA. Good madam, pardon me.

COUNTESS. Do you love my son?

HELENA. Your pardon, noble mistress.

COUNTESS. Love you my son?

HELENA. Do not you love him, madam?

COUNTESS. Go not about; my love hath in't a bond

Whereof the world takes note. Come, come, disclose

The state of your affection; for your passions

Have to the full appeach'd.

HELENA. Then I confess,

Here on my knee, before high heaven and you,

That before you, and next unto high heaven,

I love your son.

My friends were poor, but honest; so's my love.

Be not offended, for it hurts not him

That he is lov'd of me; I follow him not

By any token of presumptuous suit,

Nor would I have him till I do deserve him;

Yet never know how that desert should be.

I know I love in vain, strive against hope;

Yet in this captious and intenible sieve

I still pour in the waters of my love,

And lack not to lose still. Thus, Indian-like,

Religious in mine error, I adore

The sun that looks upon his worshipper

But knows of him no more. My dearest madam,

Let not your hate encounter with my love,

For loving where you do; but if yourself,

Whose aged honour cites a virtuous youth,

Did ever in so true a flame of liking

Wish chastely and love dearly that your Dian

Was both herself and Love; O, then, give pity

To her whose state is such that cannot choose

But lend and give where she is sure to lose;

That seeks not to find that her search implies,

But, riddle-like, lives sweetly where she dies!

COUNTESS. Had you not lately an intent-speak truly-

To go to Paris?

HELENA. Madam, I had.

COUNTESS. Wherefore? Tell true.

HELENA. I will tell truth; by grace itself I swear.

You know my father left me some prescriptions

Of rare and prov'd effects, such as his reading

And manifest experience had collected

For general sovereignty; and that he will'd me

In heedfull'st reservation to bestow them,

As notes whose faculties inclusive were

More than they were in note. Amongst the rest

There is a remedy, approv'd, set down,

To cure the desperate languishings whereof

The King is render'd lost.

COUNTESS. This was your motive

For Paris, was it? Speak.

HELENA. My lord your son made me to think of this,

Else Paris, and the medicine, and the King,

Had from the conversation of my thoughts

Haply been absent then.

COUNTESS. But think you, Helen,

If you should tender your supposed aid,

He would receive it? He and his physicians

Are of a mind: he, that they cannot help him;

They, that they cannot help. How shall they credit

A poor unlearned virgin, when the schools,

Embowell'd of their doctrine, have let off

The danger to itself?

HELENA. There's something in't

More than my father's skill, which was the great'st

Of his profession, that his good receipt

Shall for my legacy be sanctified

By th' luckiest stars in heaven; and, would your honour

But give me leave to try success, I'd venture

The well-lost life of mine on his Grace's cure.

By such a day and hour.

COUNTESS. Dost thou believe't?

HELENA. Ay, madam, knowingly.

COUNTESS. Why, Helen, thou shalt have my leave and love,

Means and attendants, and my loving greetings

To those of mine in court. I'll stay at home,

And pray God's blessing into thy attempt.

Be gone to-morrow; and be sure of this,

What I can help thee to thou shalt not miss.

Exeunt

ACT II

SCENCE 1

Paris. The King's palace

Flourish of cornets.

Enter the KING with divers young LORDS taking leave for the Florentine war; BERTRAM and PAROLLES; ATTENDANTS

KING. Farewell, young lords; these war-like principles

Do not throw from you. And you, my lords, farewell;

Share the advice betwixt you; if both gain all,

The gift doth stretch itself as 'tis receiv'd,

And is enough for both.

FIRST LORD. 'Tis our hope, sir,

After well-ent'red soldiers, to return

And find your Grace in health.

KING. No, no, it cannot be; and yet my heart

Will not confess he owes the malady

That doth my life besiege. Farewell, young lords;

Whether I live or die, be you the sons

Of worthy Frenchmen; let higher Italy-

Those bated that inherit but the fall

Of the last monarchy-see that you come

Not to woo honour, but to wed it; when

The bravest questant shrinks, find what you seek,

That fame may cry you aloud. I say farewell.

SECOND LORD. Health, at your bidding, serve your Majesty!

KING. Those girls of Italy, take heed of them;

They say our French lack language to deny,

If they demand; beware of being captives

Before you serve.

BOTH. Our hearts receive your warnings.

KING. Farewell. [To ATTENDANTS] Come hither to me. The KING retires attended

FIRST LORD. O my sweet lord, that you will stay behind us!

PAROLLES. 'Tis not his fault, the spark.

SECOND LORD. O, 'tis brave wars!

PAROLLES. Most admirable! I have seen those wars.

BERTRAM. I am commanded here and kept a coil with

'Too young' and next year' and "Tis too early.'

PAROLLES. An thy mind stand to 't, boy, steal away bravely.

BERTRAM. I shall stay here the forehorse to a smock,

Creaking my shoes on the plain masonry,

Till honour be bought up, and no sword worn

But one to dance with. By heaven, I'll steal away.

FIRST LORD. There's honour in the theft.

PAROLLES. Commit it, Count.

SECOND LORD. I am your accessary; and so farewell.

BERTRAM. I grow to you, and our parting is a tortur'd body.

FIRST LORD. Farewell, Captain.

SECOND LORD. Sweet Monsieur Parolles!

PAROLLES. Noble heroes, my sword and yours are kin. Good sparks and lustrous, a word, good metals: you shall find in the regiment of the Spinii one Captain Spurio, with his cicatrice, an emblem of war, here on his sinister cheek; it was this very sword entrench'd it. Say to him I live; and observe his reports for me.

FIRST LORD. We shall, noble Captain.

PAROLLES. Mars dote on you for his novices! Exeunt LORDS

What will ye do?

Re-enter the KING

BERTRAM. Stay; the King!

PAROLLES. Use a more spacious ceremony to the noble lords; you have restrain'd yourself within the list of too cold an adieu. Be more expressive to them; for they wear themselves in the cap of the time; there do muster true gait; eat, speak, and move, under the influence of the most receiv'd star; and though the devil lead the measure, such are to be followed. After them, and take a more dilated farewell.

BERTRAM. And I will do so.

PAROLLES. Worthy fellows; and like to prove most sinewy sword-men.

Exeunt BERTRAM and PAROLLES

Enter LAFEU

LAFEU. [Kneeling] Pardon, my lord, for me and for my tidings.

KING. I'll fee thee to stand up.

LAFEU. Then here's a man stands that has brought his pardon.

I would you had kneel'd, my lord, to ask me mercy;

And that at my bidding you could so stand up.

KING. I would I had; so I had broke thy pate,

And ask'd thee mercy for't.

LAFEU. Good faith, across!

But, my good lord, 'tis thus: will you be cur'd

Of your infirmity?

KING. No.

LAFEU. O, will you eat

No grapes, my royal fox? Yes, but you will

My noble grapes, an if my royal fox

Could reach them: I have seen a medicine

That's able to breathe life into a stone,

Quicken a rock, and make you dance canary

With spritely fire and motion; whose simple touch

Is powerful to araise King Pepin, nay,

To give great Charlemain a pen in's hand

And write to her a love-line.

KING. What her is this?

LAFEU. Why, Doctor She! My lord, there's one arriv'd,

If you will see her. Now, by my faith and honour,

If seriously I may convey my thoughts

In this my light deliverance, I have spoke

With one that in her sex, her years, profession,

Wisdom, and constancy, hath amaz'd me more

Than I dare blame my weakness. Will you see her,

For that is her demand, and know her business?

That done, laugh well at me.

KING. Now, good Lafeu,

Bring in the admiration, that we with the

May spend our wonder too, or take off thine

By wond'ring how thou took'st it.

LAFEU. Nay, I'll fit you,

And not be all day neither. Exit LAFEU

KING. Thus he his special nothing ever prologues.

Re-enter LAFEU with HELENA

LAFEU. Nay, come your ways.

KING. This haste hath wings indeed.

LAFEU. Nay, come your ways;

This is his Majesty; say your mind to him.

A traitor you do look like; but such traitors

His Majesty seldom fears. I am Cressid's uncle,

That dare leave two together. Fare you well. Exit

KING. Now, fair one, does your business follow us?

HELENA. Ay, my good lord.

Gerard de Narbon was my father,

In what he did profess, well found.

KING. I knew him.

HELENA. The rather will I spare my praises towards him;

Knowing him is enough. On's bed of death

Many receipts he gave me; chiefly one,

Which, as the dearest issue of his practice,

And of his old experience th' only darling,

He bade me store up as a triple eye,

Safer than mine own two, more dear. I have so:

And, hearing your high Majesty is touch'd

With that malignant cause wherein the honour

Of my dear father's gift stands chief in power,

I come to tender it, and my appliance,

With all bound humbleness.

KING. We thank you, maiden;

But may not be so credulous of cure,

When our most learned doctors leave us, and

The congregated college have concluded

That labouring art can never ransom nature

From her inaidable estate-I say we must not

So stain our judgment, or corrupt our hope,

To prostitute our past-cure malady

To empirics; or to dissever so

Our great self and our credit to esteem

A senseless help, when help past sense we deem.

HELENA. My duty then shall pay me for my pains.

I will no more enforce mine office on you;

Humbly entreating from your royal thoughts

A modest one to bear me back again.

KING. I cannot give thee less, to be call'd grateful.

Thou thought'st to help me; and such thanks I give

As one near death to those that wish him live.

But what at full I know, thou know'st no part;

I knowing all my peril, thou no art.

HELENA. What I can do can do no hurt to try,

Since you set up your rest 'gainst remedy.

He that of greatest works is finisher

Oft does them by the weakest minister.

So holy writ in babes hath judgment shown,

When judges have been babes. Great floods have flown

From simple sources, and great seas have dried

When miracles have by the greatest been denied.

Oft expectation fails, and most oft there

Where most it promises; and oft it hits

Where hope is coldest, and despair most fits.

KING. I must not hear thee. Fare thee well, kind maid;

Thy pains, not us'd, must by thyself be paid;

Proffers not took reap thanks for their reward.

HELENA. Inspired merit so by breath is barr'd.

It is not so with Him that all things knows,

As 'tis with us that square our guess by shows;

But most it is presumption in us when

The help of heaven we count the act of men.

Dear sir, to my endeavours give consent;

Of heaven, not me, make an experiment.

I am not an impostor, that proclaim

Myself against the level of mine aim;

But know I think, and think I know most sure,

My art is not past power nor you past cure.

KING. Art thou so confident? Within what space

Hop'st thou my cure?

HELENA. The greatest Grace lending grace.

Ere twice the horses of the sun shall bring

Their fiery torcher his diurnal ring,

Ere twice in murk and occidental damp

Moist Hesperus hath quench'd his sleepy lamp,

Or four and twenty times the pilot's glass

Hath told the thievish minutes how they pass,

What is infirm from your sound parts shall fly,

Health shall live free, and sickness freely die.

KING. Upon thy certainty and confidence

What dar'st thou venture?

HELENA. Tax of impudence,

A strumpet's boldness, a divulged shame,

Traduc'd by odious ballads; my maiden's name

Sear'd otherwise; ne worse of worst-extended

With vilest torture let my life be ended.

KING. Methinks in thee some blessed spirit doth speak

His powerful sound within an organ weak;

And what impossibility would slay

In common sense, sense saves another way.

Thy life is dear; for all that life can rate

Worth name of life in thee hath estimate:

Youth, beauty, wisdom, courage, all

That happiness and prime can happy call.

Thou this to hazard needs must intimate

Skill infinite or monstrous desperate.

Sweet practiser, thy physic I will try,

That ministers thine own death if I die.

HELENA. If I break time, or flinch in property

Of what I spoke, unpitied let me die;

And well deserv'd. Not helping, death's my fee;

But, if I help, what do you promise me?

KING. Make thy demand.

HELENA. But will you make it even?

KING. Ay, by my sceptre and my hopes of heaven.

HELENA. Then shalt thou give me with thy kingly hand

What husband in thy power I will command.

Exempted be from me the arrogance

To choose from forth the royal blood of France,

My low and humble name to propagate

With any branch or image of thy state;

But such a one, thy vassal, whom I know

Is free for me to ask, thee to bestow.

KING. Here is my hand; the premises observ'd,

Thy will by my performance shall be serv'd.

So make the choice of thy own time, for I,

Thy resolv'd patient, on thee still rely.

More should I question thee, and more I must,

Though more to know could not be more to trust,

From whence thou cam'st, how tended on. But rest

Unquestion'd welcome and undoubted blest.

Give me some help here, ho! If thou proceed

As high as word, my deed shall match thy deed.

[Flourish. Exeunt]

SCENE 2

Rousillon. The COUNT'S palace

Enter COUNTESS and CLOWN

COUNTESS. Come on, sir; I shall now put you to the height of your breeding.

CLOWN. I will show myself highly fed and lowly taught. I know my business is but to the court.

COUNTESS. To the court! Why, what place make you special, when you put off that with such contempt? But to the court!

CLOWN. Truly, madam, if God have lent a man any manners, he may easily put it off at court. He that cannot make a leg, put off's cap, kiss his hand, and say nothing, has neither leg, hands, lip, nor cap; and indeed such a fellow, to say precisely, were not for the court; but for me, I have an answer will serve all men.

COUNTESS. Marry, that's a bountiful answer that fits all questions.

CLOWN. It is like a barber's chair, that fits all buttocks-the pin buttock, the quatch buttock, the brawn buttock, or any buttock.

COUNTESS. Will your answer serve fit to all questions?

CLOWN. As fit as ten groats is for the hand of an attorney, as your French crown for your taffety punk, as Tib's rush for Tom's forefinger, as a pancake for Shrove Tuesday, a morris for Mayday, as the nail to his hole, the cuckold to his horn, as a scolding quean to a wrangling knave, as the nun's lip to the friar's mouth; nay, as the pudding to his skin.

COUNTESS. Have you, I, say, an answer of such fitness for all questions?

CLOWN. From below your duke to beneath your constable, it will fit any question.

COUNTESS. It must be an answer of most monstrous size that must fit all demands.

CLOWN. But a trifle neither, in good faith, if the learned should speak truth of it. Here it is, and all that belongs to't. Ask me if I am a courtier: it shall do you no harm to learn.

COUNTESS. To be young again, if we could, I will be a fool in question, hoping to be the wiser by your answer. I pray you, sir, are you a courtier?

CLOWN. O Lord, sir!-There's a simple putting off. More, more, a hundred of them.

COUNTESS. Sir, I am a poor friend of yours, that loves you.

CLOWN. O Lord, sir!-Thick, thick; spare not me.

COUNTESS. I think, sir, you can eat none of this homely meat.

CLOWN. O Lord, sir!-Nay, put me to't, I warrant you.

COUNTESS. You were lately whipp'd, sir, as I think.

CLOWN. O Lord, sir!-Spare not me.

COUNTESS. Do you cry 'O Lord, sir!' at your whipping, and 'spare not me'? Indeed your 'O Lord, sir!' is very sequent to your whipping. You would answer very well to a whipping, if you were but bound to't.

CLOWN. I ne'er had worse luck in my life in my 'O Lord, sir!' I see thing's may serve long, but not serve ever.

COUNTESS. I play the noble housewife with the time,

To entertain it so merrily with a fool.

CLOWN. O Lord, sir!-Why, there't serves well again.

COUNTESS. An end, sir! To your business: give Helen this,

And urge her to a present answer back;

Commend me to my kinsmen and my son. This is not much.

CLOWN. Not much commendation to them?

COUNTESS. Not much employment for you. You understand me?

CLOWN. Most fruitfully; I am there before my legs.

COUNTESS. Haste you again.

Exeunt

SCENE 3

Paris. The KING'S palace

Enter BERTRAM, LAFEU, and PAROLLES

LAFEU. They say miracles are past; and we have our philosophical persons to make modern and familiar things supernatural and causeless. Hence is it that we make trifles of terrors, ensconcing ourselves into seeming knowledge when we should submit ourselves to an unknown fear.

PAROLLES. Why, 'tis the rarest argument of wonder that hath shot out in our latter times.

BERTRAM. And so 'tis.

LAFEU. To be relinquish'd of the artists-

PAROLLES. So I say-both of Galen and Paracelsus.

LAFEU. Of all the learned and authentic fellows-

PAROLLES. Right; so I say.

LAFEU. That gave him out incurable-

PAROLLES. Why, there 'tis; so say I too.

LAFEU. Not to be help'd-

PAROLLES. Right; as 'twere a man assur'd of a-

LAFEU. Uncertain life and sure death.

PAROLLES. Just; you say well; so would I have said.

LAFEU. I may truly say it is a novelty to the world.

PAROLLES. It is indeed. If you will have it in showing, you shall read it in what-do-ye-call't here.

LAFEU. [Reading the ballad title] 'A Showing of a Heavenly

Effect in an Earthly Actor.'

PAROLLES. That's it; I would have said the very same.

LAFEU. Why, your dolphin is not lustier. 'Fore me, I speak in respect-

PAROLLES. Nay, 'tis strange, 'tis very strange; that is the brief and the tedious of it; and he's of a most facinerious spirit that will not acknowledge it to be the-

LAFEU. Very hand of heaven.

PAROLLES. Ay; so I say.

LAFEU. In a most weak-

PAROLLES. And debile minister, great power, great transcendence; which should, indeed, give us a further use to be made than alone the recov'ry of the King, as to be-

LAFEU. Generally thankful.

Enter KING, HELENA, and ATTENDANTS

PAROLLES. I would have said it; you say well. Here comes the King.

LAFEU. Lustig, as the Dutchman says. I'll like a maid the better, whilst I have a tooth in my head. Why, he's able to lead her a coranto.

PAROLLES. Mort du vinaigre! Is not this Helen?

LAFEU. 'Fore God, I think so.

KING. Go, call before me all the lords in court.

Exit an ATTENDANT

Sit, my preserver, by thy patient's side;

And with this healthful hand, whose banish'd sense

Thou has repeal'd, a second time receive

The confirmation of my promis'd gift,

Which but attends thy naming.

Enter three or four LORDS

Fair maid, send forth thine eye. This youthful parcel

Of noble bachelors stand at my bestowing,

O'er whom both sovereign power and father's voice

I have to use. Thy frank election make;

Thou hast power to choose, and they none to forsake.

HELENA. To each of you one fair and virtuous mistress

Fall, when love please. Marry, to each but one!

LAFEU. I'd give bay Curtal and his furniture

My mouth no more were broken than these boys',

And writ as little beard.

KING. Peruse them well.

Not one of those but had a noble father.

HELENA. Gentlemen,

Heaven hath through me restor'd the King to health.

ALL. We understand it, and thank heaven for you.

HELENA. I am a simple maid, and therein wealthiest

That I protest I simply am a maid.

Please it your Majesty, I have done already.

The blushes in my cheeks thus whisper me:

'We blush that thou shouldst choose; but, be refused,

Let the white death sit on thy cheek for ever,

We'll ne'er come there again.'

KING. Make choice and see:

Who shuns thy love shuns all his love in me.

HELENA. Now, Dian, from thy altar do I fly,

And to imperial Love, that god most high,

Do my sighs stream. Sir, will you hear my suit?

FIRST LORD. And grant it.

HELENA. Thanks, sir; all the rest is mute.

LAFEU. I had rather be in this choice than throw ames-ace for my life.

HELENA. The honour, sir, that flames in your fair eyes,

Before I speak, too threat'ningly replies.

Love make your fortunes twenty times above

Her that so wishes, and her humble love!

SECOND LORD. No better, if you please.

HELENA. My wish receive,

Which great Love grant; and so I take my leave.

LAFEU. Do all they deny her? An they were sons of mine I'd have them whipt; or I would send them to th' Turk to make eunuchs of.

HELENA. Be not afraid that I your hand should take;

I'll never do you wrong for your own sake.

Blessing upon your vows; and in your bed

Find fairer fortune, if you ever wed!

LAFEU. These boys are boys of ice; they'll none have her. Sure, they are bastards to the English; the French ne'er got 'em.

HELENA. You are too young, too happy, and too good,

To make yourself a son out of my blood.

FOURTH LORD. Fair one, I think not so.

LAFEU. There's one grape yet; I am sure thy father drunk wine-but if thou be'st not an ass, I am a youth of fourteen; I have known thee already.

HELENA. [To BERTRAM] I dare not say I take you; but I give

Me and my service, ever whilst I live,

Into your guiding power. This is the man.

KING. Why, then, young Bertram, take her; she's thy wife.

BERTRAM. My wife, my liege! I shall beseech your Highness,

In such a business give me leave to use

The help of mine own eyes.

KING. Know'st thou not, Bertram,

What she has done for me?

BERTRAM. Yes, my good lord;

But never hope to know why I should marry her.

KING. Thou know'st she has rais'd me from my sickly bed.

BERTRAM. But follows it, my lord, to bring me down

Must answer for your raising? I know her well:

She had her breeding at my father's charge.

A poor physician's daughter my wife! Disdain

Rather corrupt me ever!

KING. 'Tis only title thou disdain'st in her, the which

I can build up. Strange is it that our bloods,

Of colour, weight, and heat, pour'd all together,

Would quite confound distinction, yet stand off

In differences so mighty. If she be

All that is virtuous-save what thou dislik'st,

A poor physician's daughter-thou dislik'st

Of virtue for the name; but do not so.

From lowest place when virtuous things proceed,

The place is dignified by the doer's deed;

Where great additions swell's, and virtue none,

It is a dropsied honour. Good alone

Is good without a name. Vileness is so:

The property by what it is should go,

Not by the title. She is young, wise, fair;

In these to nature she's immediate heir;

And these breed honour. That is honour's scorn

Which challenges itself as honour's born

And is not like the sire. Honours thrive

When rather from our acts we them derive

Than our fore-goers. The mere word's a slave,

Debauch'd on every tomb, on every grave

A lying trophy; and as oft is dumb

Where dust and damn'd oblivion is the tomb

Of honour'd bones indeed. What should be said?

If thou canst like this creature as a maid,

I can create the rest. Virtue and she

Is her own dower; honour and wealth from me.

BERTRAM. I cannot love her, nor will strive to do 't.

KING. Thou wrong'st thyself, if thou shouldst strive to choose.

HELENA. That you are well restor'd, my lord, I'm glad. Let the rest go.

KING. My honour's at the stake; which to defeat,

I must produce my power. Here, take her hand,

Proud scornful boy, unworthy this good gift,

That dost in vile misprision shackle up

My love and her desert; that canst not dream

We, poising us in her defective scale,

Shall weigh thee to the beam; that wilt not know

It is in us to plant thine honour where

We please to have it grow. Check thy contempt;

Obey our will, which travails in thy good;

Believe not thy disdain, but presently

Do thine own fortunes that obedient right

Which both thy duty owes and our power claims;

Or I will throw thee from my care for ever

Into the staggers and the careless lapse

Of youth and ignorance; both my revenge and hate

Loosing upon thee in the name of justice,

Without all terms of pity. Speak; thine answer.

BERTRAM. Pardon, my gracious lord; for I submit

My fancy to your eyes. When I consider

What great creation and what dole of honour

Flies where you bid it, I find that she which late

Was in my nobler thoughts most base is now

The praised of the King; who, so ennobled,

Is as 'twere born so.

KING. Take her by the hand,

And tell her she is thine; to whom I promise

A counterpoise, if not to thy estate

A balance more replete.

BERTRAM. I take her hand.

KING. Good fortune and the favour of the King

Smile upon this contract; whose ceremony

Shall seem expedient on the now-born brief,

And be perform'd to-night. The solemn feast

Shall more attend upon the coming space,

Expecting absent friends. As thou lov'st her,

Thy love's to me religious; else, does err.

Exeunt all but LAFEU and PAROLLES who stay behind, commenting of this wedding

LAFEU. Do you hear, monsieur? A word with you.

PAROLLES. Your pleasure, sir?

LAFEU. Your lord and master did well to make his recantation.

PAROLLES. Recantation! My Lord! my master!

LAFEU. Ay; is it not a language I speak?

PAROLLES. A most harsh one, and not to be understood without bloody succeeding. My master!

LAFEU. Are you companion to the Count Rousillon?

PAROLLES. To any count; to all counts; to what is man.

LAFEU. To what is count's man: count's master is of another style.

PAROLLES. You are too old, sir; let it satisfy you, you are too old.

LAFEU. I must tell thee, sirrah, I write man; to which title age cannot bring thee.

PAROLLES. What I dare too well do, I dare not do.

LAFEU. I did think thee, for two ordinaries, to be a pretty wise fellow; thou didst make tolerable vent of thy travel; it might pass. Yet the scarfs and the bannerets about thee did manifoldly dissuade me from believing thee a vessel of too great a burden. I have now found thee; when I lose thee again I care not; yet art thou good for nothing but taking up; and that thou'rt scarce worth.

PAROLLES. Hadst thou not the privilege of antiquity upon thee-

LAFEU. Do not plunge thyself too far in anger, lest thou hasten thy trial; which if-Lord have mercy on thee for a hen! So, my good window of lattice, fare thee well; thy casement I need not open, for I look through thee. Give me thy hand.

PAROLLES. My lord, you give me most egregious indignity.

LAFEU. Ay, with all my heart; and thou art worthy of it.

PAROLLES. I have not, my lord, deserv'd it.

LAFEU. Yes, good faith, ev'ry dram of it; and I will not bate thee a scruple.

PAROLLES. Well, I shall be wiser.

LAFEU. Ev'n as soon as thou canst, for thou hast to pull at a smack o' th' contrary. If ever thou be'st bound in thy scarf and beaten, thou shalt find what it is to be proud of thy bondage. I have a desire to hold my acquaintance with thee, or rather my knowledge, that I may say in the default 'He is a man I know.'

PAROLLES. My lord, you do me most insupportable vexation.

LAFEU. I would it were hell pains for thy sake, and my poor doing eternal; for doing I am past, as I will by thee, in what motion age will give me leave. Exit

PAROLLES. Well, thou hast a son shall take this disgrace off me: scurvy, old, filthy, scurvy lord! Well, I must be patient; there is no fettering of authority. I'll beat him, by my life, if I can meet him with any convenience, an he were double and double a lord. I'll have no more pity of his age than I would have of- I'll beat him, and if I could but meet him again.

Re-enter LAFEU

LAFEU. Sirrah, your lord and master's married; there's news for you; you have a new mistress.

PAROLLES. I most unfeignedly beseech your lordship to make some reservation of your wrongs. He is my good lord: whom I serve above is my master.

LAFEU. Who? God?

PAROLLES. Ay, sir.

LAFEU. The devil it is that's thy master. Why dost thou garter up thy arms o' this fashion? Dost make hose of thy sleeves? Do other servants so? Thou wert best set thy lower part where thy nose stands. By mine honour, if I were but two hours younger, I'd beat thee. Methink'st thou art a general offence, and every man should beat thee. I think thou wast created for men to breathe themselves upon thee.

PAROLLES. This is hard and undeserved measure, my lord.

LAFEU. Go to, sir; you were beaten in Italy for picking a kernel out of a pomegranate; you are a vagabond, and no true traveller; you are more saucy with lords and honourable personages than the commission of your birth and virtue gives you heraldry. You are not worth another word, else I'd call you knave. I leave you.

Exit

Enter BERTRAM

PAROLLES. Good, very, good, it is so then. Good, very good; let it be conceal'd awhile.

BERTRAM. Undone, and forfeited to cares for ever!

PAROLLES. What's the matter, sweetheart?

BERTRAM. Although before the solemn priest I have sworn, I will not bed her.

PAROLLES. What, what, sweetheart?

BERTRAM. O my Parolles, they have married me!

I'll to the Tuscan wars, and never bed her.

PAROLLES. France is a dog-hole, and it no more merits

The tread of a man's foot. To th' wars!

BERTRAM. There's letters from my mother; what th' import is I know not yet.

PAROLLES. Ay, that would be known. To th' wars, my boy, to th' wars!

He wears his honour in a box unseen

That hugs his kicky-wicky here at home,

Spending his manly marrow in her arms,

Which should sustain the bound and high curvet

Of Mars's fiery steed. To other regions!

France is a stable; we that dwell in't jades;

Therefore, to th' war!

BERTRAM. It shall be so; I'll send her to my house,

Acquaint my mother with my hate to her,

And wherefore I am fled; write to the King

That which I durst not speak. His present gift

Shall furnish me to those Italian fields

Where noble fellows strike. War is no strife

To the dark house and the detested wife.

PAROLLES. Will this capriccio hold in thee, art sure?

BERTRAM. Go with me to my chamber and advise me.

I'll send her straight away. To-morrow

I'll to the wars, she to her single sorrow.

PAROLLES. Why, these balls bound; there's noise in it. 'Tis hard:

A young man married is a man that's marr'd.

Therefore away, and leave her bravely; go.

The King has done you wrong; but, hush, 'tis so.

Exeunt

SCENE 4

Paris. The KING'S palace

Enter HELENA and CLOWN

HELENA. My mother greets me kindly; is she well?

CLOWN. She is not well, but yet she has her health; she's very merry, but yet she is not well. But thanks be given, she's very well, and wants nothing i' th' world; but yet she is not well.

HELENA. If she be very well, what does she ail that she's not very well?

CLOWN. Truly, she's very well indeed, but for two things.

HELENA. What two things?

CLOWN. One, that she's not in heaven, whither God send her quickly!

The other, that she's in earth, from whence God send her quickly!

Enter PAROLLES

PAROLLES. Bless you, my fortunate lady!

HELENA. I hope, sir, I have your good will to have mine own good fortunes.

PAROLLES. You had my prayers to lead them on; and to keep them on, have them still. O, my knave, how does my old lady?

CLOWN. So that you had her wrinkles and I her money, I would she did as you say.

PAROLLES. Why, I say nothing.

CLOWN. Marry, you are the wiser man; for many a man's tongue shakes out his master's undoing. To say nothing, to do nothing, to know nothing, and to have nothing, is to be a great part of your title, which is within a very little of nothing.

PAROLLES. Away! th'art a knave.

CLOWN. You should have said, sir, 'Before a knave th'art a knave'; that's 'Before me th'art a knave.' This had been truth, sir.

PAROLLES. Go to, thou art a witty fool; I have found thee.

CLOWN. Did you find me in yourself, sir, or were you taught to find me? The search, sir, was profitable; and much fool may you find in you, even to the world's pleasure and the increase of laughter.

PAROLLES. A good knave, i' faith, and well fed.

Madam, my lord will go away to-night:

A very serious business calls on him.

The great prerogative and rite of love,

Which, as your due, time claims, he does acknowledge;

But puts it off to a compell'd restraint;

Whose want, and whose delay, is strew'd with sweets,

Which they distil now in the curbed time,

To make the coming hour o'erflow with joy

And pleasure drown the brim.

HELENA. What's his else?

PAROLLES. That you will take your instant leave o' th' King,

And make this haste as your own good proceeding,

Strength'ned with what apology you think

May make it probable need.

HELENA. What more commands he?

PAROLLES. That, having this obtain'd, you presently

Attend his further pleasure.

HELENA. In everything I wait upon his will.

PAROLLES. I shall report it so.

HELENA. I pray you. Exit PAROLLES

Come, sirrah.

Exeunt

SCENE 5

Paris. The KING'S palace

Enter LAFEU and BERTRAM

LAFEU. But I hope your lordship thinks not him a soldier.

BERTRAM. Yes, my lord, and of very valiant approof.

LAFEU. You have it from his own deliverance.

BERTRAM. And by other warranted testimony.

LAFEU. Then my dial goes not true; I took this lark for a bunting.

BERTRAM. I do assure you, my lord, he is very great in knowledge, and accordingly valiant.

LAFEU. I have then sinn'd against his experience and transgress'd against his valour; and my state that way is dangerous, since I cannot yet find in my heart to repent. Here he comes; I pray you make us friends; I will pursue the amity.

Enter PAROLLES

PAROLLES. [To BERTRAM] These things shall be done, sir.

LAFEU. Pray you, sir, who's his tailor?

PAROLLES. Sir!

LAFEU. O, I know him well. Ay, sir; he, sir, 's a good workman, a very good tailor.

BERTRAM. [Aside to PAROLLES] Is she gone to the King?

PAROLLES. She is.

BERTRAM. Will she away to-night?

PAROLLES. As you'll have her.

BERTRAM. I have writ my letters, casketed my treasure,

Given order for our horses; and to-night,

When I should take possession of the bride,

End ere I do begin.

LAFEU. A good traveller is something at the latter end of a dinner; but one that lies three-thirds and uses a known truth to pass a thousand nothings with, should be once heard and thrice beaten. God save you, Captain.

BERTRAM. Is there any unkindness between my lord and you, monsieur?

PAROLLES. I know not how I have deserved to run into my lord's displeasure.

LAFEU. You have made shift to run into 't, boots and spurs and all, like him that leapt into the custard; and out of it you'll run again, rather than suffer question for your residence.

BERTRAM. It may be you have mistaken him, my lord.

LAFEU. And shall do so ever, though I took him at's prayers. Fare you well, my lord; and believe this of me: there can be no kernal in this light nut; the soul of this man is his clothes; trust him not in matter of heavy consequence; I have kept of them tame, and know their natures. Farewell, monsieur; I have spoken better of you than you have or will to deserve at my hand; but we must do good against evil.

Exit

PAROLLES. An idle lord, I swear.

BERTRAM. I think so.

PAROLLES. Why, do you not know him?

BERTRAM. Yes, I do know him well; and common speech

Gives him a worthy pass. Here comes my clog.

Enter HELENA

HELENA. I have, sir, as I was commanded from you,

Spoke with the King, and have procur'd his leave

For present parting; only he desires

Some private speech with you.

BERTRAM. I shall obey his will.

You must not marvel, Helen, at my course,

Which holds not colour with the time, nor does

The ministration and required office

On my particular. Prepar'd I was not

For such a business; therefore am I found

So much unsettled. This drives me to entreat you

That presently you take your way for home,

And rather muse than ask why I entreat you;

For my respects are better than they seem,

And my appointments have in them a need

Greater than shows itself at the first view

To you that know them not. This to my mother.

[Giving a letter]

'Twill be two days ere I shall see you; so

I leave you to your wisdom.

HELENA. Sir, I can nothing say

But that I am your most obedient servant.

BERTRAM. Come, come, no more of that.

HELENA. And ever shall

With true observance seek to eke out that

Wherein toward me my homely stars have fail'd

To equal my great fortune.

BERTRAM. Let that go.

My haste is very great. Farewell; hie home.

HELENA. Pray, sir, your pardon.

BERTRAM. Well, what would you say?

HELENA. I am not worthy of the wealth I owe,

Nor dare I say 'tis mine, and yet it is;

But, like a timorous thief, most fain would steal

What law does vouch mine own.

BERTRAM. What would you have?

HELENA. Something; and scarce so much; nothing, indeed.

I would not tell you what I would, my lord.

Faith, yes:

Strangers and foes do sunder and not kiss.

BERTRAM. I pray you, stay not, but in haste to horse.

HELENA. I shall not break your bidding, good my lord.

BERTRAM. Where are my other men, monsieur?

Farewell! Exit HELENA

Go thou toward home, where I will never come

Whilst I can shake my sword or hear the drum.

Away, and for our flight.

PAROLLES. Bravely, coragio!

Exeunt

ACT III

SCENE 1

Florence. The DUKE's palace

Flourish. Enter the DUKE OF FLORENCE, attended; two

FRENCH LORDS, with a TROOP OF SOLDIERS

DUKE. So that, from point to point, now have you hear

The fundamental reasons of this war;

Whose great decision hath much blood let forth

And more thirsts after.

FIRST LORD. Holy seems the quarrel

Upon your Grace's part; black and fearful

On the opposer.

DUKE. Therefore we marvel much our cousin France

Would in so just a business shut his bosom

Against our borrowing prayers.

SECOND LORD. Good my lord,

The reasons of our state I cannot yield,

But like a common and an outward man

That the great figure of a council frames

By self-unable motion; therefore dare not

Say what I think of it, since I have found

Myself in my incertain grounds to fail

As often as I guess'd.

DUKE. Be it his pleasure.

FIRST LORD. But I am sure the younger of our nature,

That surfeit on their ease, will day by day

Come here for physic.

DUKE. Welcome shall they be

And all the honours that can fly from us

Shall on them settle. You know your places well;

When better fall, for your avails they fell.

To-morrow to th' field.

Flourish.

Exeunt

SCENE 2

Rousillon. The COUNT'S palace

Enter COUNTESS and CLOWN

COUNTESS. It hath happen'd all as I would have had it, save that he comes not along with her.

CLOWN. By my troth, I take my young lord to be a very melancholy man.

COUNTESS. By what observance, I pray you?

CLOWN. Why, he will look upon his boot and sing; mend the ruff and sing; ask questions and sing; pick his teeth and sing. I know a man that had this trick of melancholy sold a goodly manor for a song.

COUNTESS. Let me see what he writes, and when he means to come.

[Opening a letter]

CLOWN. I have no mind to Isbel since I was at court. Our old ling and our Isbels o' th' country are nothing like your old ling and your Isbels o' th' court. The brains of my Cupid's knock'd out; and I begin to love, as an old man loves money, with no stomach.

COUNTESS. What have we here?

CLOWN. E'en that you have there.

Exit

COUNTESS. [Reads] 'I have sent you a daughter-in-law; she hath recovered the King and undone me. I have wedded her, not bedded her; and sworn to make the "not" eternal. You shall hear I am run away; know it before the report come. If there be breadth enough in the world, I will hold a long distance. My duty to you.

Your unfortunate son,

BERTRAM.'

This is not well, rash and unbridled boy,

To fly the favours of so good a king,

To pluck his indignation on thy head

By the misprizing of a maid too virtuous

For the contempt of empire.

Re-enter CLOWN

CLOWN. O madam, yonder is heavy news within between two soldiers and my young lady.

COUNTESS. What is the -matter?

CLOWN. Nay, there is some comfort in the news, some comfort; your son will not be kill'd so soon as I thought he would.

COUNTESS. Why should he be kill'd?

CLOWN. So say I, madam, if he run away, as I hear he does the danger is in standing to 't; that's the loss of men, though it be the getting of children. Here they come will tell you more. For my part, I only hear your son was run away.

Exit

Enter HELENA and the two FRENCH GENTLEMEN

SECOND GENTLEMAN. Save you, good madam.

HELENA. Madam, my lord is gone, for ever gone.

FIRST GENTLEMAN. Do not say so.

COUNTESS. Think upon patience. Pray you, gentlemen-

I have felt so many quirks of joy and grief

That the first face of neither, on the start,

Can woman me unto 't. Where is my son, I pray you?

FIRST GENTLEMAN. Madam, he's gone to serve the Duke of Florence.

We met him thitherward; for thence we came,

And, after some dispatch in hand at court,

Thither we bend again.

HELENA. Look on this letter, madam; here's my passport.

[Reads] 'When thou canst get the ring upon my finger, which never shall come off, and show me a child begotten of thy body that I am father to, then call me husband; but in such a "then" I write a "never." This is a dreadful sentence.

COUNTESS. Brought you this letter, gentlemen?

FIRST GENTLEMAN. Ay, madam;

And for the contents' sake are sorry for our pains.

COUNTESS. I prithee, lady, have a better cheer;

If thou engrossest all the griefs are thine,

Thou robb'st me of a moiety. He was my son;

But I do wash his name out of my blood,

And thou art all my child. Towards Florence is he?

FIRST GENTLEMAN. Ay, madam.

COUNTESS. And to be a soldier?

FIRST GENTLEMAN. Such is his noble purpose; and, believe 't,

The Duke will lay upon him all the honour

That good convenience claims.

COUNTESS. Return you thither?

SECOND GENTLEMAN. Ay, madam, with the swiftest wing of speed.

HELENA. [Reads] 'Till I have no wife, I have nothing in France.'

'Tis bitter.

COUNTESS. Find you that there?

HELENA. Ay, madam.

SECOND GENTLEMAN. 'Tis but the boldness of his hand haply, which his heart was not consenting to.

COUNTESS. Nothing in France until he have no wife!

There's nothing here that is too good for him

But only she; and she deserves a lord

That twenty such rude boys might tend upon,

And call her hourly mistress. Who was with him?

SECOND GENTLEMAN. A servant only, and a gentleman

Which I have sometime known.

COUNTESS. Parolles, was it not?

SECOND GENTLEMAN. Ay, my good lady, he.

COUNTESS. A very tainted fellow, and full of wickedness.

My son corrupts a well-derived nature

With his inducement.

SECOND GENTLEMAN. Indeed, good lady,

The fellow has a deal of that too much

Which holds him much to have.

COUNTESS. Y'are welcome, gentlemen.

I will entreat you, when you see my son,

To tell him that his sword can never win

The honour that he loses. More I'll entreat you

Written to bear along.

FIRST GENTLEMAN. We serve you, madam,

In that and all your worthiest affairs.

COUNTESS. Not so, but as we change our courtesies.

Will you draw near? Exeunt COUNTESS and GENTLEMEN

HELENA. 'Till I have no wife, I have nothing in France.'

Nothing in France until he has no wife!

Thou shalt have none, Rousillon, none in France

Then hast thou all again. Poor lord! is't

That chase thee from thy country, and expose

Those tender limbs of thine to the event

Of the non-sparing war? And is it I

That drive thee from the sportive court, where thou

Wast shot at with fair eyes, to be the mark

Of smoky muskets? O you leaden messengers,

That ride upon the violent speed of fire,

Fly with false aim; move the still-piecing air,

That sings with piercing; do not touch my lord.

Whoever shoots at him, I set him there;

Whoever charges on his forward breast,

I am the caitiff that do hold him to't;

And though I kill him not, I am the cause

His death was so effected. Better 'twere

I met the ravin lion when he roar'd

With sharp constraint of hunger; better 'twere

That all the miseries which nature owes

Were mine at once. No; come thou home, Rousillon,

Whence honour but of danger wins a scar,

As oft it loses all. I will be gone.

My being here it is that holds thee hence.

Shall I stay here to do 't? No, no, although

The air of paradise did fan the house,

And angels offic'd all. I will be gone,

That pitiful rumour may report my flight

To consolate thine ear. Come, night; end, day.

For with the dark, poor thief, I'll steal away.

Exit

SCENE 3

Florence. Before the DUKE's palace

Flourish. Enter the DUKE OF FLORENCE, BERTRAM, PAROLLES, SOLDIERS, drum and trumpets

DUKE. The General of our Horse thou art; and we,

Great in our hope, lay our best love and credence

Upon thy promising fortune.

BERTRAM. Sir, it is

A charge too heavy for my strength; but yet

We'll strive to bear it for your worthy sake

To th' extreme edge of hazard.

DUKE. Then go thou forth;

And Fortune play upon thy prosperous helm,

As thy auspicious mistress!

BERTRAM. This very day,

Great Mars, I put myself into thy file;

Make me but like my thoughts, and I shall prove

A lover of thy drum, hater of love.

Exeunt

SCENE 4

Rousillon. The COUNT'S palace

Enter COUNTESS and STEWARD

COUNTESS. Alas! and would you take the letter of her?

Might you not know she would do as she has done

By sending me a letter? Read it again.

STEWARD. [Reads] 'I am Saint Jaques' pilgrim, thither gone.

Ambitious love hath so in me offended

That barefoot plod I the cold ground upon,

With sainted vow my faults to have amended.

Write, write, that from the bloody course of war

My dearest master, your dear son, may hie.

Bless him at home in peace, whilst I from far

His name with zealous fervour sanctify.

His taken labours bid him me forgive;

I, his despiteful Juno, sent him forth

From courtly friends, with camping foes to live,

Where death and danger dogs the heels of worth.

He is too good and fair for death and me;

Whom I myself embrace to set him free.'

COUNTESS. Ah, what sharp stings are in her mildest words!

Rinaldo, you did never lack advice so much

As letting her pass so; had I spoke with her,

I could have well diverted her intents,

Which thus she hath prevented.

STEWARD. Pardon me, madam;

If I had given you this at over-night,

She might have been o'er ta'en; and yet she writes

Pursuit would be but vain.

COUNTESS. What angel shall

Bless this unworthy husband? He cannot thrive,

Unless her prayers, whom heaven delights to hear

And loves to grant, reprieve him from the wrath

Of greatest justice. Write, write, Rinaldo,

To this unworthy husband of his wife;

Let every word weigh heavy of her worth

That he does weigh too light. My greatest grief,

Though little he do feel it, set down sharply.

Dispatch the most convenient messenger.

When haply he shall hear that she is gone

He will return; and hope I may that she,

Hearing so much, will speed her foot again,

Led hither by pure love. Which of them both

Is dearest to me I have no skill in sense

To make distinction. Provide this messenger.

My heart is heavy, and mine age is weak;

Grief would have tears, and sorrow bids me speak.

Exeunt

SCENE 5

Without the walls of Florence,

A tucket afar off.

Enter an old WIDOW OF FLORENCE, her daughter DIANA, VIOLENTA, and MARIANA, with other CITIZENS

WIDOW. Nay, come; for if they do approach the city we shall lose all the sight.

DIANA. They say the French count has done most honourable service.

WIDOW. It is reported that he has taken their great'st commander; and that with his own hand he slew the Duke's brother. [Tucket] We have lost our labour; they are gone a contrary way. Hark! you may know by their trumpets.

MARIANA. Come, let's return again, and suffice ourselves with the report of it. Well, Diana, take heed of this French earl; the honour of a maid is her name, and no legacy is so rich as honesty.

WIDOW. I have told my neighbour how you have been solicited by a gentleman his companion.

MARIANA. I know that knave, hang him! one Parolles; a filthy officer he is in those suggestions for the young earl. Beware of them, Diana: their promises, enticements, oaths, tokens, and all these engines of lust, are not the things they go under; many a maid hath been seduced by them; and the misery is, example, that so terrible shows in the wreck of maidenhood, cannot for all that dissuade succession, but that they are limed with the twigs that threatens them. I hope I need not to advise you further; but I hope your own grace will keep you where you are, though there were no further danger known but the modesty which is so lost.

DIANA. You shall not need to fear me.

Enter HELENA in the dress of a pilgrim

WIDOW. I hope so. Look, here comes a pilgrim. I know she will lie at my house: thither they send one another. I'll question her. God save you, pilgrim! Whither are bound?

HELENA. To Saint Jaques le Grand.

Where do the palmers lodge, I do beseech you?

WIDOW. At the Saint Francis here, beside the port.

HELENA. Is this the way?

[A march afar]

WIDOW. Ay, marry, is't. Hark you! They come this way.

If you will tarry, holy pilgrim,

But till the troops come by,

I will conduct you where you shall be lodg'd;

The rather for I think I know your hostess

As ample as myself.

HELENA. Is it yourself?

WIDOW. If you shall please so, pilgrim.

HELENA. I thank you, and will stay upon your leisure.

WIDOW. You came, I think, from France?

HELENA. I did so.

WIDOW. Here you shall see a countryman of yours

That has done worthy service.

HELENA. His name, I pray you.

DIANA. The Count Rousillon. Know you such a one?

HELENA. But by the ear, that hears most nobly of him;

His face I know not.

DIANA. What some'er he is,

He's bravely taken here. He stole from France,

As 'tis reported, for the King had married him

Against his liking. Think you it is so?

HELENA. Ay, surely, mere the truth; I know his lady.

DIANA. There is a gentleman that serves the Count

Reports but coarsely of her.

HELENA. What's his name?

DIANA. Monsieur Parolles.

HELENA. O, I believe with him,

In argument of praise, or to the worth

Of the great Count himself, she is too mean

To have her name repeated; all her deserving

Is a reserved honesty, and that

I have not heard examin'd.

DIANA. Alas, poor lady!

'Tis a hard bondage to become the wife

Of a detesting lord.

WIDOW. I sweet, good creature, wheresoe'er she is

Her heart weighs sadly. This young maid might do her

A shrewd turn, if she pleas'd.

HELENA. How do you mean?

May be the amorous Count solicits her

In the unlawful purpose.

WIDOW. He does, indeed;

And brokes with all that can in such a suit

Corrupt the tender honour of a maid;

But she is arm'd for him, and keeps her guard

In honestest defence.

Enter, with drum and colours, BERTRAM, PAROLLES, and the whole ARMY

MARIANA. The gods forbid else!

WIDOW. So, now they come.

That is Antonio, the Duke's eldest son;

That, Escalus.

HELENA. Which is the Frenchman?

DIANA. He-

That with the plume; 'tis a most gallant fellow.

I would he lov'd his wife; if he were honester

He were much goodlier. Is't not a handsome gentleman?

HELENA. I like him well.

DIANA. 'Tis pity he is not honest. Yond's that same knave

That leads him to these places; were I his lady

I would poison that vile rascal.

HELENA. Which is he?

DIANA. That jack-an-apes with scarfs. Why is he melancholy?

HELENA. Perchance he's hurt i' th' battle.

PAROLLES. Lose our drum! well.

MARIANA. He's shrewdly vex'd at something.

Look, he has spied us.

WIDOW. Marry, hang you!

MARIANA. And your courtesy, for a ring-carrier!

Exeunt BERTRAM, PAROLLES, and ARMY

WIDOW. The troop is past. Come, pilgrim, I will bring you

Where you shall host. Of enjoin'd penitents

There's four or five, to great Saint Jaques bound,

Already at my house.

HELENA. I humbly thank you.

Please it this matron and this gentle maid

To eat with us to-night; the charge and thanking

Shall be for me, and, to requite you further,

I will bestow some precepts of this virgin,

Worthy the note.

BOTH. We'll take your offer kindly.

Exeunt

SCENE 6

Camp before Florence

Enter BERTRAM, and the two FRENCH LORDS

SECOND LORD. Nay, good my lord, put him to't; let him have his way.

FIRST LORD. If your lordship find him not a hiding, hold me no more in your respect.

SECOND LORD. On my life, my lord, a bubble.

BERTRAM. Do you think I am so far deceived in him?

SECOND LORD. Believe it, my lord, in mine own direct knowledge, without any malice, but to speak of him as my kinsman, he's a most notable coward, an infinite and endless liar, an hourly promise-breaker, the owner of no one good quality worthy your lordship's entertainment.

FIRST LORD. It were fit you knew him; lest, reposing too far in his virtue, which he hath not, he might at some great and trusty business in a main danger fail you.

BERTRAM. I would I knew in what particular action to try him.

FIRST LORD. None better than to let him fetch off his drum, which you hear him so confidently undertake to do.

SECOND LORD. I with a troop of Florentines will suddenly surprise him; such I will have whom I am sure he knows not from the enemy. We will bind and hoodwink him so that he shall suppose no other but that he is carried into the leaguer of the adversaries when we bring him to our own tents. Be but your lordship present at his examination; if he do not, for the promise of his life and in the highest compulsion of base fear, offer to betray you and deliver all the intelligence in his power against you, and that with the divine forfeit of his soul upon oath, never trust my judgment in anything.

FIRST LORD. O, for the love of laughter, let him fetch his drum; he says he has a stratagem for't. When your lordship sees the bottom of his success in't, and to what metal this counterfeit lump of ore will be melted, if you give him not John Drum's entertainment, your inclining cannot be removed. Here he comes.

Enter PAROLLES

SECOND LORD. O, for the love of laughter, hinder not the honour of his design; let him fetch off his drum in any hand.

BERTRAM. How now, monsieur! This drum sticks sorely in your disposition.

FIRST LORD. A pox on 't; let it go; 'tis but a drum.

PAROLLES. But a drum! Is't but a drum? A drum so lost! There was excellent command: to charge in with our horse upon our own wings, and to rend our own soldiers!

FIRST LORD. That was not to be blam'd in the command of the service; it was a disaster of war that Caesar himself could not have prevented, if he had been there to command.

BERTRAM. Well, we cannot greatly condemn our success. Some dishonour we had in the loss of that drum; but it is not to be recovered.

PAROLLES. It might have been recovered.

BERTRAM. It might, but it is not now.

PAROLLES. It is to be recovered. But that the merit of service is seldom attributed to the true and exact performer, I would have that drum or another, or 'hic jacet.'

BERTRAM. Why, if you have a stomach, to't, monsieur. If you think your mystery in stratagem can bring this instrument of honour again into his native quarter, be magnanimous in the enterprise, and go on; I will grace the attempt for a worthy exploit. If you speed well in it, the Duke shall both speak of it and extend to you what further becomes his greatness, even to the utmost syllable of our worthiness.

PAROLLES. By the hand of a soldier, I will undertake it.

BERTRAM. But you must not now slumber in it.

PAROLLES. I'll about it this evening; and I will presently pen down my dilemmas, encourage myself in my certainty, put myself into my mortal preparation; and by midnight look to hear further from me.

BERTRAM. May I be bold to acquaint his Grace you are gone about it?

PAROLLES. I know not what the success will be, my lord, but the attempt I vow.

BERTRAM. I know th' art valiant; and, to the of thy soldiership, will subscribe for thee. Farewell.

PAROLLES. I love not many words.

Exit

SECOND LORD. No more than a fish loves water. Is not this a strange fellow, my lord, that so confidently seems to undertake this business, which he knows is not to be done; damns himself to do, and dares better be damn'd than to do 't.

FIRST LORD. You do not know him, my lord, as we do. Certain it is that he will steal himself into a man's favour, and for a week escape a great deal of discoveries; but when you find him out, you have him ever after.

BERTRAM. Why, do you think he will make no deed at all of this that so seriously he does address himself unto?

SECOND LORD. None in the world; but return with an invention, and clap upon you two or three probable lies. But we have almost emboss'd him. You shall see his fall to-night; for indeed he is not for your lordship's respect.

FIRST LORD. We'll make you some sport with the fox ere we case him. He was first smok'd by the old Lord Lafeu. When his disguise and he is parted, tell me what a sprat you shall find him; which you shall see this very night.

SECOND LORD. I must go look my twigs; he shall be caught.

BERTRAM. Your brother, he shall go along with me.

SECOND LORD. As't please your lordship. I'll leave you.

Exit

BERTRAM. Now will I lead you to the house, and show you The lass I spoke of.

FIRST LORD. But you say she's honest.

BERTRAM. That's all the fault. I spoke with her but once,

And found her wondrous cold; but I sent to her,

By this same coxcomb that we have i' th' wind,

Tokens and letters which she did re-send;

And this is all I have done. She's a fair creature;

Will you go see her?

FIRST LORD. With all my heart, my lord. [Exeunt]

SCENE 7

Florence. The WIDOW'S house

Enter HELENA and WIDOW

HELENA. If you misdoubt me that I am not she,

I know not how I shall assure you further

But I shall lose the grounds I work upon.

WIDOW. Though my estate be fall'n, I was well born,

Nothing acquainted with these businesses;

And would not put my reputation now

In any staining act.

HELENA. Nor would I wish you.

FIRST give me trust the Count he is my husband,

And what to your sworn counsel I have spoken

Is so from word to word; and then you cannot,

By the good aid that I of you shall borrow,

Err in bestowing it.

WIDOW. I should believe you;

For you have show'd me that which well approves

Y'are great in fortune.

HELENA. Take this purse of gold,

And let me buy your friendly help thus far,

Which I will over-pay and pay again

When I have found it. The Count he woos your daughter

Lays down his wanton siege before her beauty,

Resolv'd to carry her. Let her in fine consent,

As we'll direct her how 'tis best to bear it.

Now his important blood will nought deny

That she'll demand. A ring the County wears

That downward hath succeeded in his house

From son to son some four or five descents

Since the first father wore it. This ring he holds

In most rich choice; yet, in his idle fire,

To buy his will, it would not seem too dear,

Howe'er repented after.

WIDOW. Now I see

The bottom of your purpose.

HELENA. You see it lawful then. It is no more

But that your daughter, ere she seems as won,

Desires this ring; appoints him an encounter;

In fine, delivers me to fill the time,

Herself most chastely absent. After this,

To marry her, I'll add three thousand crowns

To what is pass'd already.

WIDOW. I have yielded.

Instruct my daughter how she shall persever,

That time and place with this deceit so lawful

May prove coherent. Every night he comes

With musics of all sorts, and songs compos'd

To her unworthiness. It nothing steads us

To chide him from our eaves, for he persists

As if his life lay on 't.

HELENA. Why then to-night

Let us assay our plot; which, if it speed,

Is wicked meaning in a lawful deed,

And lawful meaning in a lawful act;

Where both not sin, and yet a sinful fact.

But let's about it.

Exeunt

ACT IV

SCENE 1

Without the Florentine camp

Enter SECOND FRENCH LORD with five or six other SOLDIERS in ambush

SECOND LORD. He can come no other way but by this hedge-corner.

When you sally upon him, speak what terrible language you will; though you understand it not yourselves, no matter; for we must not seem to understand him, unless some one among us, whom we must produce for an interpreter.

FIRST SOLDIER. Good captain, let me be th' interpreter.

SECOND LORD. Art not acquainted with him? Knows he not thy voice?

FIRST SOLDIER. No, sir, I warrant you.

SECOND LORD. But what linsey-woolsey has thou to speak to us again?

FIRST SOLDIER. E'en such as you speak to me.

SECOND LORD. He must think us some band of strangers i' th' adversary's entertainment. Now he hath a smack of all neighbouring languages, therefore we must every one be a man of his own fancy; not to know what we speak one to another, so we seem to know, is to know straight our purpose: choughs' language, gabble enough, and good enough. As for you, interpreter, you must seem very politic. But couch, ho! here he comes; to beguile two hours in a sleep, and then to return and swear the lies he forges.

Enter PAROLLES

(Greg Mark for the record of infringement of copyright just in case)

PAROLLES. Ten o'clock. Within these three hours 'twill be time enough to go home. What shall I say I have done? It must be a very plausive invention that carries it. They begin to smoke me; and disgraces have of late knock'd to often at my door. I find my tongue is too foolhardy; but my heart hath the fear of Mars before it, and of his creatures, not daring the reports of my tongue.

SECOND LORD. This is the first truth that e'er thine own tongue was guilty of.

PAROLLES. What the devil should move me to undertake the recovery of this drum, being not ignorant of the impossibility, and knowing I had no such purpose? I must give myself some hurts, and say I got them in exploit. Yet slight ones will not carry it. They will say 'Came you off with so little?' And great ones I dare not give. Wherefore, what's the instance? Tongue, I must put you into a butterwoman's mouth, and buy myself another of Bajazet's mule, if you prattle me into these perils.

SECOND LORD. Is it possible he should know what he is, and be that he is?

PAROLLES. I would the cutting of my garments would serve the turn, or the breaking of my Spanish sword.

SECOND LORD. We cannot afford you so.

PAROLLES. Or the baring of my beard; and to say it was in stratagem.

SECOND LORD. 'Twould not do.

PAROLLES. Or to drown my clothes, and say I was stripp'd.

SECOND LORD. Hardly serve.

PAROLLES. Though I swore I leap'd from the window of the citadel-

SECOND LORD. How deep?

PAROLLES. Thirty fathom.

SECOND LORD. Three great oaths would scarce make that be believed.

PAROLLES. I would I had any drum of the enemy's; I would swear I recover'd it.

SECOND LORD. You shall hear one anon. [Alarum within]

PAROLLES. A drum now of the enemy's!

SECOND LORD. Throca movousus, cargo, cargo, cargo.

ALL. Cargo, cargo, cargo, villianda par corbo, cargo.

PAROLLES. O, ransom, ransom! Do not hide mine eyes.

[They blindfold him]

FIRST SOLDIER. Boskos thromuldo boskos.

PAROLLES. I know you are the Muskos' regiment,

And I shall lose my life for want of language.

If there be here German, or Dane, Low Dutch,

Italian, or French, let him speak to me;

I'll discover that which shall undo the Florentine.

FIRST SOLDIER. Boskos vauvado. I understand thee, and can speak thy tongue. Kerely-bonto, sir, betake thee to thy faith, for seventeen poniards are at thy bosom.

PAROLLES. O!

FIRST SOLDIER. O, pray, pray, pray! Manka revania dulche.

SECOND LORD. Oscorbidulchos volivorco.

FIRST SOLDIER. The General is content to spare thee yet;

And, hoodwink'd as thou art, will lead thee on

To gather from thee. Haply thou mayst inform

Something to save thy life.

PAROLLES. O, let me live,

And all the secrets of our camp I'll show,

Their force, their purposes. Nay, I'll speak that

Which you will wonder at.

FIRST SOLDIER. But wilt thou faithfully?

PAROLLES. If I do not, damn me.

FIRST SOLDIER. Acordo linta.

Come on; thou art granted space.

Exit, PAROLLES guarded. A short alarum within

SECOND LORD. Go, tell the Count Rousillon and my brother

We have caught the woodcock, and will keep him muffled

Till we do hear from them.

SECOND SOLDIER. Captain, I will.

SECOND LORD. 'A will betray us all unto ourselves-

Inform on that.

SECOND SOLDIER. So I will, sir.

SECOND LORD. Till then I'll keep him dark and safely lock'd.

Exeunt

SCENE 2

Florence. The WIDOW'S house

Enter BERTRAM and DIANA

BERTRAM. They told me that your name was Fontibell.

DIANA. No, my good lord, Diana.

BERTRAM. Titled goddess;

And worth it, with addition! But, fair soul,

In your fine frame hath love no quality?

If the quick fire of youth light not your mind,

You are no maiden, but a monument;

When you are dead, you should be such a one

As you are now, for you are cold and stern;

And now you should be as your mother was

When your sweet self was got.

DIANA. She then was honest.

BERTRAM. So should you be.

DIANA. No.

My mother did but duty; such, my lord,

As you owe to your wife.

BERTRAM. No more o'that!

I prithee do not strive against my vows.

I was compell'd to her; but I love the

By love's own sweet constraint, and will for ever

Do thee all rights of service.

DIANA. Ay, so you serve us

Till we serve you; but when you have our roses

You barely leave our thorns to prick ourselves,

And mock us with our bareness.

BERTRAM. How have I sworn!

DIANA. 'Tis not the many oaths that makes the truth,

But the plain single vow that is vow'd true.

What is not holy, that we swear not by,

But take the High'st to witness. Then, pray you, tell me:

If I should swear by Jove's great attributes

I lov'd you dearly, would you believe my oaths

When I did love you ill? This has no holding,

To swear by him whom I protest to love

That I will work against him. Therefore your oaths

Are words and poor conditions, but unseal'd-

At least in my opinion.

BERTRAM. Change it, change it;

Be not so holy-cruel. Love is holy;

And my integrity ne'er knew the crafts

That you do charge men with. Stand no more off,

But give thyself unto my sick desires,

Who then recovers. Say thou art mine, and ever

My love as it begins shall so persever.

DIANA. I see that men make ropes in such a scarre

That we'll forsake ourselves. Give me that ring.

BERTRAM. I'll lend it thee, my dear, but have no power

To give it from me.

DIANA. Will you not, my lord?

BERTRAM. It is an honour 'longing to our house,

Bequeathed down from many ancestors;

Which were the greatest obloquy i' th' world

In me to lose.

DIANA. Mine honour's such a ring:

My chastity's the jewel of our house,

Bequeathed down from many ancestors;

Which were the greatest obloquy i' th' world

In me to lose. Thus your own proper wisdom

Brings in the champion Honour on my part

Against your vain assault.

BERTRAM. Here, take my ring;

My house, mine honour, yea, my life, be thine,

And I'll be bid by thee.

DIANA. When midnight comes, knock at my chamber window;

I'll order take my mother shall not hear.

Now will I charge you in the band of truth,

When you have conquer'd my yet maiden bed,

Remain there but an hour, nor speak to me:

My reasons are most strong; and you shall know them

When back again this ring shall be deliver'd.

And on your finger in the night I'll put

Another ring, that what in time proceeds

May token to the future our past deeds.

Adieu till then; then fail not. You have won

A wife of me, though there my hope be done.

BERTRAM. A heaven on earth I have won by wooing thee.

Exit

DIANA. For which live long to thank both heaven and me!

You may so in the end.

My mother told me just how he would woo,

As if she sat in's heart; she says all men

Have the like oaths. He had sworn to marry me

When his wife's dead; therefore I'll lie with him

When I am buried. Since Frenchmen are so braid,

Marry that will, I live and die a maid.

Only, in this disguise, I think't no sin

To cozen him that would unjustly win.

Exit

SCENE 3

The Florentine camp

Enter the two FRENCH LORDS, and two or three SOLDIERS

SECOND LORD. You have not given him his mother's letter?

FIRST LORD. I have deliv'red it an hour since. There is something in't that stings his nature; for on the reading it he chang'd almost into another man.

SECOND LORD. He has much worthy blame laid upon him for shaking off so good a wife and so sweet a lady.

FIRST LORD. Especially he hath incurred the everlasting displeasure of the King, who had even tun'd his bounty to sing happiness to him. I will tell you a thing, but you shall let it dwell darkly with you.

SECOND LORD. When you have spoken it, 'tis dead, and I am the grave of it.

FIRST LORD. He hath perverted a young gentlewoman here in Florence, of a most chaste renown; and this night he fleshes his will in the spoil of her honour. He hath given her his monumental ring, and thinks himself made in the unchaste composition.

SECOND LORD. Now, God delay our rebellion! As we are ourselves, what things are we!

FIRST LORD. Merely our own traitors. And as in the common course of all treasons we still see them reveal themselves till they attain to their abhorr'd ends; so he that in this action contrives against his own nobility, in his proper stream, o'erflows himself.

SECOND LORD. Is it not meant damnable in us to be trumpeters of our unlawful intents? We shall not then have his company to-night?

FIRST LORD. Not till after midnight; for he is dieted to his hour.

SECOND LORD. That approaches apace. I would gladly have him see his company anatomiz'd, that he might take a measure of his own judgments, wherein so curiously he had set this counterfeit.

FIRST LORD. We will not meddle with him till he come; for his presence must be the whip of the other.

SECOND LORD. In the meantime, what hear you of these wars?

FIRST LORD. I hear there is an overture of peace.

SECOND LORD. Nay, I assure you, a peace concluded.

FIRST LORD. What will Count Rousillon do then? Will he travel higher, or return again into France?

SECOND LORD. I perceive, by this demand, you are not altogether of his counsel.

FIRST LORD. Let it be forbid, sir! So should I be a great deal of his act.

SECOND LORD. Sir, his wife, some two months since, fled from his house. Her pretence is a pilgrimage to Saint Jaques le Grand; which holy undertaking with most austere sanctimony she accomplish'd; and, there residing, the tenderness of her nature became as a prey to her grief; in fine, made a groan of her last breath, and now she sings in heaven.

FIRST LORD. How is this justified?

SECOND LORD. The stronger part of it by her own letters, which makes her story true even to the point of her death. Her death itself, which could not be her office to say is come, was faithfully confirm'd by the rector of the place.

FIRST LORD. Hath the Count all this intelligence?

SECOND LORD. Ay, and the particular confirmations, point from point, to the full arming of the verity.

FIRST LORD. I am heartily sorry that he'll be glad of this.

SECOND LORD. How mightily sometimes we make us comforts of our losses!

FIRST LORD. And how mightily some other times we drown our gain in tears! The great dignity that his valour hath here acquir'd for him shall at home be encount'red with a shame as ample.

SECOND LORD. The web of our life is of a mingled yarn, good and ill together. Our virtues would be proud if our faults whipt them not; and our crimes would despair if they were not cherish'd by our virtues.

Enter a MESSENGER

How now? Where's your master?

SERVANT. He met the Duke in the street, sir; of whom he hath taken a solemn leave. His lordship will next morning for France. The Duke hath offered him letters of commendations to the King.

SECOND LORD. They shall be no more than needful there, if they were more than they can commend.

FIRST LORD. They cannot be too sweet for the King's tartness. Here's his lordship now.

Enter BERTRAM

How now, my lord, is't not after midnight?

BERTRAM. I have to-night dispatch'd sixteen businesses, a month's length apiece; by an abstract of success: I have congied with the Duke, done my adieu with his nearest; buried a wife, mourn'd for her; writ to my lady mother I am returning; entertain'd my convoy; and between these main parcels of dispatch effected many nicer needs. The last was the greatest, but that I have not ended yet.

SECOND LORD. If the business be of any difficulty and this morning your departure hence, it requires haste of your lordship.

BERTRAM. I mean the business is not ended, as fearing to hear of it hereafter. But shall we have this dialogue between the Fool and the Soldier? Come, bring forth this counterfeit module has deceiv'd me like a double-meaning prophesier.

SECOND LORD. Bring him forth. [Exeunt SOLDIERS] Has sat i' th' stocks all night, poor gallant knave.

BERTRAM. No matter; his heels have deserv'd it, in usurping his spurs so long. How does he carry himself?

SECOND LORD. I have told your lordship already the stocks carry him. But to answer you as you would be understood: he weeps like a wench that had shed her milk; he hath confess'd himself to Morgan, whom he supposes to be a friar, from the time of his remembrance to this very instant disaster of his setting i' th' stocks. And what think you he hath confess'd?

BERTRAM. Nothing of me, has 'a?

SECOND LORD. His confession is taken, and it shall be read to his face; if your lordship be in't, as I believe you are, you must have the patience to hear it.

Enter PAROLLES guarded, and FIRST SOLDIER as interpreter

BERTRAM. A plague upon him! muffled! He can say nothing of me.

SECOND LORD. Hush, hush! Hoodman comes. Portotartarossa.

FIRST SOLDIER. He calls for the tortures. What will you say without 'em?

PAROLLES. I will confess what I know without constraint; if ye pinch me like a pasty, I can say no more.

FIRST SOLDIER. Bosko chimurcho.

SECOND LORD. Boblibindo chicurmurco.

FIRST SOLDIER. YOU are a merciful general. Our General bids you answer to what I shall ask you out of a note.

PAROLLES. And truly, as I hope to live.

FIRST SOLDIER. 'First demand of him how many horse the Duke is strong.' What say you to that?

PAROLLES. Five or six thousand; but very weak and unserviceable. The troops are all scattered, and the commanders very poor rogues, upon my reputation and credit, and as I hope to live.

FIRST SOLDIER. Shall I set down your answer so?

PAROLLES. Do; I'll take the sacrament on 't, how and which way you will.

BERTRAM. All's one to him. What a past-saving slave is this!

SECOND LORD. Y'are deceiv'd, my lord; this is Monsieur Parolles, the gallant militarist-that was his own phrase-that had the whole theoric of war in the knot of his scarf, and the practice in the chape of his dagger.

FIRST LORD. I will never trust a man again for keeping his sword clean; nor believe he can have everything in him by wearing his apparel neatly.

FIRST SOLDIER. Well, that's set down.

PAROLLES. 'Five or six thousand horse' I said-I will say true- 'or thereabouts' set down, for I'll speak truth.

SECOND LORD. He's very near the truth in this.

BERTRAM. But I con him no thanks for't in the nature he delivers it.

PAROLLES. 'Poor rogues' I pray you say.

FIRST SOLDIER. Well, that's set down.

PAROLLES. I humbly thank you, sir. A truth's a truth-the rogues are marvellous poor.

FIRST SOLDIER. 'Demand of him of what strength they are a-foot.' What say you to that?

PAROLLES. By my troth, sir, if I were to live this present hour, I will tell true. Let me see: Spurio, a hundred and fifty; Sebastian, so many; Corambus, so many; Jaques, so many; Guiltian, Cosmo, Lodowick, and Gratii, two hundred fifty each; mine own company, Chitopher, Vaumond, Bentii, two hundred fifty each; so that the muster-file, rotten and sound, upon my life, amounts not to fifteen thousand poll; half of the which dare not shake the snow from off their cassocks lest they shake themselves to pieces.

BERTRAM. What shall be done to him?

SECOND LORD. Nothing, but let him have thanks. Demand of him my condition, and what credit I have with the Duke.

FIRST SOLDIER. Well, that's set down. 'You shall demand of him whether one Captain Dumain be i' th' camp, a Frenchman; what his reputation is with the Duke, what his valour, honesty, expertness in wars; or whether he thinks it were not possible, with well-weighing sums of gold, to corrupt him to a revolt.' What say you to this? What do you know of it?

PAROLLES. I beseech you, let me answer to the particular of the inter'gatories. Demand them singly.

FIRST SOLDIER. Do you know this Captain Dumain?

PAROLLES. I know him: 'a was a botcher's prentice in Paris, from whence he was whipt for getting the shrieve's fool with child-a dumb innocent that could not say him nay.

BERTRAM. Nay, by your leave, hold your hands; though I know his brains are forfeit to the next tile that falls.

FIRST SOLDIER. Well, is this captain in the Duke of Florence's camp?

PAROLLES. Upon my knowledge, he is, and lousy.

SECOND LORD. Nay, look not so upon me; we shall hear of your lordship anon.

FIRST SOLDIER. What is his reputation with the Duke?

PAROLLES. The Duke knows him for no other but a poor officer of mine; and writ to me this other day to turn him out o' th' band. I think I have his letter in my pocket.

FIRST SOLDIER. Marry, we'll search.

PAROLLES. In good sadness, I do not know; either it is there or it is upon a file with the Duke's other letters in my tent.

FIRST SOLDIER. Here 'tis; here's a paper. Shall I read it to you?

PAROLLES. I do not know if it be it or no.

BERTRAM. Our interpreter does it well.

SECOND LORD. Excellently.

FIRST SOLDIER. [Reads] 'Dian, the Count's a fool, and full of gold.'

PAROLLES. That is not the Duke's letter, sir; that is an advertisement to a proper maid in Florence, one Diana, to take heed of the allurement of one Count Rousillon, a foolish idle boy, but for all that very ruttish. I pray you, sir, put it up again.

FIRST SOLDIER. Nay, I'll read it first by your favour.

PAROLLES. My meaning in't, I protest, was very honest in the behalf of the maid; for I knew the young Count to be a dangerous and lascivious boy, who is a whale to virginity, and devours up all the fry it finds.

BERTRAM. Damnable both-sides rogue!

FIRST SOLDIER. [Reads]

'When he swears oaths, bid him drop gold, and take it;

After he scores, he never pays the score.

Half won is match well made; match, and well make it;

He ne'er pays after-debts, take it before.

And say a soldier, Dian, told thee this:

Men are to mell with, boys are not to kiss;

For count of this, the Count's a fool, I know it,

Who pays before, but not when he does owe it.

Thine, as he vow'd to thee in thine ear, PAROLLES.'

BERTRAM. He shall be whipt through the army with this rhyme in's forehead.

FIRST LORD. This is your devoted friend, sir, the manifold linguist, and the amnipotent soldier.

BERTRAM. I could endure anything before but a cat, and now he's a cat to me.

FIRST SOLDIER. I perceive, sir, by our General's looks we shall be fain to hang you.

PAROLLES. My life, sir, in any case! Not that I am afraid to die, but that, my offences being many, I would repent out the remainder of nature. Let me live, sir, in a dungeon, i' th' stocks, or anywhere, so I may live.

FIRST SOLDIER. We'll see what may be done, so you confess freely; therefore, once more to this Captain Dumain: you have answer'd to his reputation with the Duke, and to his valour; what is his honesty?

PAROLLES. He will steal, sir, an egg out of a cloister; for rapes and ravishments he parallels Nessus. He professes not keeping of oaths; in breaking 'em he is stronger than Hercules. He will lie, sir, with such volubility that you would think truth were a fool. Drunkenness is his best virtue, for he will be swine-drunk; and in his sleep he does little harm, save to his bedclothes about him; but they know his conditions and lay him in straw. I have but little more to say, sir, of his honesty. He has everything that an honest man should not have; what an honest man should have he has nothing.

SECOND LORD. I begin to love him for this.

BERTRAM. For this description of thine honesty? A pox upon him! For me, he's more and more a cat.

FIRST SOLDIER. What say you to his expertness in war?

PAROLLES. Faith, sir, has led the drum before the English tragedians-to belie him I will not-and more of his soldier-ship I know not, except in that country he had the honour to be the officer at a place there called Mile-end to instruct for the doubling of files-I would do the man what honour I can-but of this I am not certain.

SECOND LORD. He hath out-villain'd villainy so far that the rarity redeems him.

BERTRAM. A pox on him! he's a cat still.

FIRST SOLDIER. His qualities being at this poor price, I need not to ask you if gold will corrupt him to revolt.

PAROLLES. Sir, for a cardecue he will sell the fee-simple of his salvation, the inheritance of it; and cut th' entail from all remainders and a perpetual succession for it perpetually.

FIRST SOLDIER. What's his brother, the other Captain Dumain?

FIRST LORD. Why does he ask him of me?

FIRST SOLDIER. What's he?

PAROLLES. E'en a crow o' th' same nest; not altogether so great as the first in goodness, but greater a great deal in evil. He excels his brother for a coward; yet his brother is reputed one of the best that is. In a retreat he outruns any lackey: marry, in coming on he has the cramp.

FIRST SOLDIER. If your life be saved, will you undertake to betray the Florentine?

PAROLLES. Ay, and the Captain of his Horse, Count Rousillon.

FIRST SOLDIER. I'll whisper with the General, and know his pleasure.

PAROLLES. [Aside] I'll no more drumming. A plague of all drums! Only to seem to deserve well, and to beguile the supposition of that lascivious young boy the Count, have I run into this danger. Yet who would have suspected an ambush where I was taken?

FIRST SOLDIER. There is no remedy, sir, but you must die.

The General says you that have so traitorously discover'd the secrets of your army, and made such pestiferous reports of men very nobly held, can serve the world for no honest use; therefore you must die. Come, headsman, of with his head.

PAROLLES. O Lord, sir, let me live, or let me see my death!

FIRST SOLDIER. That shall you, and take your leave of all your friends. [Unmuffling him] So look about you; know you any here?

BERTRAM. Good morrow, noble Captain.

FIRST LORD. God bless you, Captain Parolles.

SECOND LORD. God save you, noble Captain.

FIRST LORD. Captain, what greeting will you to my Lord Lafeu? I am for France.

SECOND LORD. Good Captain, will you give me a copy of the sonnet you writ to Diana in behalf of the Count Rousillon? An I were not a very coward I'd compel it of you; but fare you well.

Exeunt BERTRAM and LORDS

FIRST SOLDIER. You are undone, Captain, all but your scarf; that has a knot on 't yet.

PAROLLES. Who cannot be crush'd with a plot?

FIRST SOLDIER. If you could find out a country where but women were that had received so much shame, you might begin an impudent nation. Fare ye well, sir; I am for France too; we shall speak of you there. Exit with SOLDIERS

PAROLLES. Yet am I thankful. If my heart were great,

'Twould burst at this. Captain I'll be no more;

But I will eat, and drink, and sleep as soft

As captain shall. Simply the thing I am

Shall make me live. Who knows himself a braggart,

Let him fear this; for it will come to pass

That every braggart shall be found an ass.

Rust, sword; cool, blushes; and, Parolles, live

Safest in shame. Being fool'd, by fool'ry thrive.

There's place and means for every man alive.

I'll after them.

Exit

SCENE 4

The WIDOW'S house

Enter HELENA, WIDOW, and DIANA

HELENA. That you may well perceive I have not wrong'd you!

One of the greatest in the Christian world

Shall be my surety; fore whose throne 'tis needful,

Ere I can perfect mine intents, to kneel.

Time was I did him a desired office,

Dear almost as his life; which gratitude

Through flinty Tartar's bosom would peep forth,

And answer 'Thanks.' I duly am inform'd

His Grace is at Marseilles, to which place

We have convenient convoy. You must know

I am supposed dead. The army breaking,

My husband hies him home; where, heaven aiding,

And by the leave of my good lord the King,

We'll be before our welcome.

WIDOW. Gentle madam,

You never had a servant to whose trust

Your business was more welcome.

HELENA. Nor you, mistress,

Ever a friend whose thoughts more truly labour

To recompense your love. Doubt not but heaven

Hath brought me up to be your daughter's dower,

As it hath fated her to be my motive

And helper to a husband. But, O strange men!

That can such sweet use make of what they hate,

When saucy trusting of the cozen'd thoughts

Defiles the pitchy night. So lust doth play

With what it loathes, for that which is away.

But more of this hereafter. You, Diana,

Under my poor instructions yet must suffer

Something in my behalf.

DIANA. Let death and honesty

Go with your impositions, I am yours

Upon your will to suffer.

HELENA. Yet, I pray you:

But with the word the time will bring on summer,

When briers shall have leaves as well as thorns

And be as sweet as sharp. We must away;

Our waggon is prepar'd, and time revives us.

All's Well that Ends Well. Still the fine's the crown.

Whate'er the course, the end is the renown.

Exeunt

SCENE 5

Rousillon. The COUNT'S palace

Enter COUNTESS, LAFEU, and CLOWN

LAFEU. No, no, no, son was misled with a snipt-taffeta fellow there, whose villainous saffron would have made all the unbak'd and doughy youth of a nation in his colour. Your daughter-in-law had been alive at this hour, and your son here at home, more advanc'd by the King than by that red-tail'd humble-bee I speak of.

COUNTESS. I would I had not known him. It was the death of the most virtuous gentlewoman that ever nature had praise for creating. If she had partaken of my flesh, and cost me the dearest groans of a mother. I could not have owed her a more rooted love.

LAFEU. 'Twas a good lady, 'twas a good lady. We may pick a thousand sallets ere we light on such another herb.

CLOWN. Indeed, sir, she was the sweet-marjoram of the sallet, or, rather, the herb of grace.

LAFEU. They are not sallet-herbs, you knave; they are nose-herbs.

CLOWN. I am no great Nebuchadnezzar, sir; I have not much skill in grass.

LAFEU. Whether dost thou profess thyself-a knave or a fool?

CLOWN. A fool, sir, at a woman's service, and a knave at a man's.

LAFEU. Your distinction?

CLOWN. I would cozen the man of his wife, and do his service.

LAFEU. So you were a knave at his service, indeed.

CLOWN. And I would give his wife my bauble, sir, to do her service.

LAFEU. I will subscribe for thee; thou art both knave and fool.

CLOWN. At your service.

LAFEU. No, no, no.

CLOWN. Why, sir, if I cannot serve you, I can serve as great a prince as you are.

LAFEU. Who's that? A Frenchman?

CLOWN. Faith, sir, 'a has an English name; but his fisnomy is more hotter in France than there.

LAFEU. What prince is that?

CLOWN. The Black Prince, sir; alias, the Prince of Darkness; alias, the devil.

LAFEU. Hold thee, there's my purse. I give thee not this to suggest thee from thy master thou talk'st of; serve him still.

CLOWN. I am a woodland fellow, sir, that always loved a great fire; and the master I speak of ever keeps a good fire. But, sure, he is the prince of the world; let his nobility remain in's court. I am for the house with the narrow gate, which I take to be too little for pomp to enter. Some that humble themselves may; but the many will be too chill and tender: and they'll be for the flow'ry way that leads to the broad gate and the great fire.

LAFEU. Go thy ways, I begin to be aweary of thee; and I tell thee so before, because I would not fall out with thee. Go thy ways; let my horses be well look'd to, without any tricks.

CLOWN. If I put any tricks upon 'em, sir, they shall be jades' tricks, which are their own right by the law of nature.

Exit

LAFEU. A shrewd knave, and an unhappy.

COUNTESS. So 'a is. My lord that's gone made himself much sport out of him. By his authority he remains here, which he thinks is a patent for his sauciness; and indeed he has no pace, but runs where he will.

LAFEU. I like him well; 'tis not amiss. And I was about to tell you, since I heard of the good lady's death, and that my lord your son was upon his return home, I moved the King my master to speak in the behalf of my daughter; which, in the minority of them both, his Majesty out of a self-gracious remembrance did first propose. His Highness hath promis'd me to do it; and, to stop up the displeasure he hath conceived against your son, there is no fitter matter. How does your ladyship like it?

COUNTESS. With very much content, my lord; and I wish it happily effected.

LAFEU. His Highness comes post from Marseilles, of as able body as when he number'd thirty; 'a will be here to-morrow, or I am deceiv'd by him that in such intelligence hath seldom fail'd.

COUNTESS. It rejoices me that I hope I shall see him ere I die. I have letters that my son will be here to-night. I shall beseech your lordship to remain with me tal they meet together.

LAFEU. Madam, I was thinking with what manners I might safely be admitted.

COUNTESS. You need but plead your honourable privilege.

LAFEU. Lady, of that I have made a bold charter; but, I thank my God, it holds yet.

Re-enter CLOWN

CLOWN. O madam, yonder's my lord your son with a patch of velvet on's face; whether there be a scar under 't or no, the velvet knows; but 'tis a goodly patch of velvet. His left cheek is a cheek of two pile and a half, but his right cheek is worn bare.

LAFEU. A scar nobly got, or a noble scar, is a good liv'ry of honour; so belike is that.

CLOWN. But it is your carbonado'd face.

LAFEU. Let us go see your son, I pray you; I long to talk with the young noble soldier.

CLOWN. Faith, there's a dozen of 'em, with delicate fine hats, and most courteous feathers, which bow the head and nod at every man.

Exeunt

ACT V

SCENE 1

Marseilles. A street

Enter HELENA, WIDOW, and DIANA, with two ATTENDANTS

HELENA. But this exceeding posting day and night

Must wear your spirits low; we cannot help it.

But since you have made the days and nights as one,

To wear your gentle limbs in my affairs,

Be bold you do so grow in my requital

As nothing can unroot you.

Enter a GENTLEMAN

In happy time!

This man may help me to his Majesty's ear,

If he would spend his power. God save you, sir.

GENTLEMAN. And you.

HELENA. Sir, I have seen you in the court of France.

GENTLEMAN. I have been sometimes there.

HELENA. I do presume, sir, that you are not fall'n

From the report that goes upon your goodness;

And therefore, goaded with most sharp occasions,

Which lay nice manners by, I put you to

The use of your own virtues, for the which

I shall continue thankful.

GENTLEMAN. What's your will?

HELENA. That it will please you

To give this poor petition to the King;

And aid me with that store of power you have

To come into his presence.

GENTLEMAN. The King's not here.

HELENA. Not here, sir?

GENTLEMAN. Not indeed.

He hence remov'd last night, and with more haste

Than is his use.

WIDOW. Lord, how we lose our pains!

HELENA. All's Well That Ends Well yet,

Though time seem so adverse and means unfit.

I do beseech you, whither is he gone?

GENTLEMAN. Marry, as I take it, to Rousillon;

Whither I am going.

HELENA. I do beseech you, sir,

Since you are like to see the King before me,

Commend the paper to his gracious hand;

Which I presume shall render you no blame,

But rather make you thank your pains for it.

I will come after you with what good speed

Our means will make us means.

GENTLEMAN. This I'll do for you.

HELENA. And you shall find yourself to be well thank'd,

Whate'er falls more. We must to horse again;

Go, go, provide.

Exeunt

SCENE 2

Rousillon. The inner court

of the COUNT'S palace

Enter CLOWN and PAROLLES

PAROLLES. Good Monsieur Lavache, give my Lord Lafeu this letter. I have ere now, sir, been better known to you, when I have held familiarity with fresher clothes; but I am now, sir, muddied in Fortune's mood, and smell somewhat strong of her strong displeasure.

CLOWN. Truly, Fortune's displeasure is but sluttish, if it smell so strongly as thou speak'st of. I will henceforth eat no fish of Fortune's butt'ring. Prithee, allow the wind.

PAROLLES. Nay, you need not to stop your nose, sir; I spake but by a metaphor.

CLOWN. Indeed, sir, if your metaphor stink, I will stop my nose; or against any man's metaphor. Prithee, get thee further.

PAROLLES. Pray you, sir, deliver me this paper.

CLOWN. Foh! prithee stand away. A paper from Fortune's close-stool to give to a nobleman! Look here he comes himself.

Enter LAFEU

Here is a pur of Fortune's, sir, or of Fortune's cat, but not a musk-cat, that has fall'n into the unclean fishpond of her displeasure, and, as he says, is muddied withal. Pray you, sir, use the carp as you may; for he looks like a poor, decayed, ingenious, foolish, rascally knave. I do pity his distress in my similes of comfort, and leave him to your lordship.

Exit

PAROLLES. My lord, I am a man whom Fortune hath cruelly scratch'd.

LAFEU. And what would you have me to do? 'Tis too late to pare her nails now. Wherein have you played the knave with Fortune, that she should scratch you, who of herself is a good lady and would not have knaves thrive long under her? There's a cardecue for you. Let the justices make you and Fortune friends; I am for other business.

PAROLLES. I beseech your honour to hear me one single word.

LAFEU. You beg a single penny more; come, you shall ha't; save your word.

PAROLLES. My name, my good lord, is Parolles.

LAFEU. You beg more than word then. Cox my passion! give me your hand. How does your drum?

PAROLLES. O my good lord, you were the first that found me.

LAFEU. Was I, in sooth? And I was the first that lost thee.

PAROLLES. It lies in you, my lord, to bring me in some grace, for you did bring me out.

LAFEU. Out upon thee, knave! Dost thou put upon me at once both the office of God and the devil? One brings the in grace, and the other brings thee out. [Trumpets sound] The King's coming; I know by his trumpets. Sirrah, inquire further after me; I had talk of you last night. Though you are a fool and a knave, you shall eat. Go to; follow.

PAROLLES. I praise God for you.

Exeunt

SCENE 3

Rousillon. The COUNT'S palace

Flourish. Enter KING, COUNTESS, LAFEU, the two FRENCH LORDS, with ATTENDANTS

KING. We lost a jewel of her, and our esteem

Was made much poorer by it; but your son,

As mad in folly, lack'd the sense to know

Her estimation home.

COUNTESS. 'Tis past, my liege;

And I beseech your Majesty to make it

Natural rebellion, done i' th' blaze of youth,

When oil and fire, too strong for reason's force,

O'erbears it and burns on.

KING. My honour'd lady,

I have forgiven and forgotten all;

Though my revenges were high bent upon him

And watch'd the time to shoot.

LAFEU. This I must say-

But first, I beg my pardon: the young lord

Did to his Majesty, his mother, and his lady,

Offence of mighty note; but to himself

The greatest wrong of all. He lost a wife

Whose beauty did astonish the survey

Of richest eyes; whose words all ears took captive;

Whose dear perfection hearts that scorn'd to serve

Humbly call'd mistress.

KING. Praising what is lost

Makes the remembrance dear. Well, call him hither;

We are reconcil'd, and the first view shall kill

All repetition. Let him not ask our pardon;

The nature of his great offence is dead,

And deeper than oblivion do we bury

Th' incensing relics of it; let him approach,

A stranger, no offender; and inform him

So 'tis our will he should.

GENTLEMAN. I shall, my liege. Exit GENTLEMAN

KING. What says he to your daughter? Have you spoke?

LAFEU. All that he is hath reference to your Highness.

KING. Then shall we have a match. I have letters sent me

That sets him high in fame.

Enter BERTRAM

LAFEU. He looks well on 't.

KING. I am not a day of season,

For thou mayst see a sunshine and a hail

In me at once. But to the brightest beams

Distracted clouds give way; so stand thou forth;

The time is fair again.

BERTRAM. My high-repented blames,

Dear sovereign, pardon to me.

KING. All is whole;

Not one word more of the consumed time.

Let's take the instant by the forward top;

For we are old, and on our quick'st decrees

Th' inaudible and noiseless foot of Time

Steals ere we can effect them. You remember

The daughter of this lord?

BERTRAM. Admiringly, my liege. At first

I stuck my choice upon her, ere my heart

Durst make too bold herald of my tongue;

Where the impression of mine eye infixing,

Contempt his scornful perspective did lend me,

Which warp'd the line of every other favour,

Scorn'd a fair colour or express'd it stol'n,

Extended or contracted all proportions

To a most hideous object. Thence it came

That she whom all men prais'd, and whom myself,

Since I have lost, have lov'd, was in mine eye

The dust that did offend it.

KING. Well excus'd.

That thou didst love her, strikes some scores away

From the great compt; but love that comes too late,

Like a remorseful pardon slowly carried,

To the great sender turns a sour offence,

Crying 'That's good that's gone.' Our rash faults

Make trivial price of serious things we have,

Not knowing them until we know their grave.

Oft our displeasures, to ourselves unjust,

Destroy our friends, and after weep their dust;

Our own love waking cries to see what's done,

While shameful hate sleeps out the afternoon.

Be this sweet Helen's knell. And now forget her.

Send forth your amorous token for fair Maudlin.

The main consents are had; and here we'll stay

To see our widower's second marriage-day.

COUNTESS. Which better than the first, O dear heaven, bless!

Or, ere they meet, in me, O nature, cesse!

LAFEU. Come on, my son, in whom my house's name

Must be digested; give a favour from you,

To sparkle in the spirits of my daughter,

That she may quickly come.

[BERTRAM gives a ring]

By my old beard,

And ev'ry hair that's on 't, Helen, that's dead,

Was a sweet creature; such a ring as this,

The last that e'er I took her leave at court,

I saw upon her finger.

BERTRAM. Hers it was not.

KING. Now, pray you, let me see it; for mine eye,

While I was speaking, oft was fasten'd to't.

This ring was mine; and when I gave it Helen

I bade her, if her fortunes ever stood

Necessitied to help, that by this token

I would relieve her. Had you that craft to reave her

Of what should stead her most?

BERTRAM. My gracious sovereign,

Howe'er it pleases you to take it so,

The ring was never hers.

COUNTESS. Son, on my life,

I have seen her wear it; and she reckon'd it

At her life's rate.

LAFEU. I am sure I saw her wear it.

BERTRAM. You are deceiv'd, my lord; she never saw it.

In Florence was it from a casement thrown me,

Wrapp'd in a paper, which contain'd the name

Of her that threw it. Noble she was, and thought

I stood engag'd; but when I had subscrib'd

To mine own fortune, and inform'd her fully

I could not answer in that course of honour

As she had made the overture, she ceas'd,

In heavy satisfaction, and would never

Receive the ring again.

KING. Plutus himself,

That knows the tinct and multiplying med'cine,

Hath not in nature's mystery more science

Than I have in this ring. 'Twas mine, 'twas Helen's,

Whoever gave it you. Then, if you know

That you are well acquainted with yourself,

Confess 'twas hers, and by what rough enforcement

You got it from her. She call'd the saints to surety

That she would never put it from her finger

Unless she gave it to yourself in bed-

Where you have never come- or sent it us

Upon her great disaster.

BERTRAM. She never saw it.

KING. Thou speak'st it falsely, as I love mine honour;

And mak'st conjectural fears to come into me

Which I would fain shut out. If it should prove

That thou art so inhuman- 'twill not prove so.

And yet I know not- thou didst hate her deadly,

And she is dead; which nothing, but to close

Her eyes myself, could win me to believe

More than to see this ring. Take him away.

[GUARDS seize BERTRAM]

My fore-past proofs, howe'er the matter fall,

Shall tax my fears of little vanity,

Having vainly fear'd too little. Away with him.

We'll sift this matter further.

BERTRAM. If you shall prove

This ring was ever hers, you shall as easy

Prove that I husbanded her bed in Florence,

Where she yet never was. Exit, guarded

KING. I am wrapp'd in dismal thinkings.

Enter a GENTLEMAN

GENTLEMAN. Gracious sovereign,

Whether I have been to blame or no, I know not:

Here's a petition from a Florentine,

Who hath, for four or five removes, come short

To tender it herself. I undertook it,

Vanquish'd thereto by the fair grace and speech

Of the poor suppliant, who by this, I know,

Is here attending; her business looks in her

With an importing visage; and she told me

In a sweet verbal brief it did concern

Your Highness with herself.

KING. [Reads the letter] 'Upon his many protestations to marry me when his wife was dead, I blush to say it, he won me. Now is the Count Rousillon a widower; his vows are forfeited to me, and my honour's paid to him. He stole from Florence, taking no leave, and I follow him to his country for justice. Grant it me, O King! in you it best lies; otherwise a seducer flourishes, and a poor maid is undone.

DIANA CAPILET.'

LAFEU. I will buy me a son-in-law in a fair, and toll for this. I'll none of him.

KING. The heavens have thought well on thee, Lafeu,

To bring forth this discov'ry. Seek these suitors.

Go speedily, and bring again the Count.

Exeunt ATTENDANTS

I am afeard the life of Helen, lady,

Was foully snatch'd.

COUNTESS. Now, justice on the doers!

Enter BERTRAM, guarded

KING. I wonder, sir, sith wives are monsters to you.

And that you fly them as you swear them lordship,

Yet you desire to marry.

Enter WIDOW and DIANA

What woman's that?

DIANA. I am, my lord, a wretched Florentine,

Derived from the ancient Capilet.

My suit, as I do understand, you know,

And therefore know how far I may be pitied.

WIDOW. I am her mother, sir, whose age and honour

Both suffer under this complaint we bring,

And both shall cease, without your remedy.

KING. Come hither, Count; do you know these women?

BERTRAM. My lord, I neither can nor will deny

But that I know them. Do they charge me further?

DIANA. Why do you look so strange upon your wife?

BERTRAM. She's none of mine, my lord.

DIANA. If you shall marry,

You give away this hand, and that is mine;

You give away heaven's vows, and those are mine;

You give away myself, which is known mine;

For I by vow am so embodied yours

That she which marries you must marry me,

Either both or none.

LAFEU. [To BERTRAM] Your reputation comes too short for my daughter; you are no husband for her.

BERTRAM. My lord, this is a fond and desp'rate creature

Whom sometime I have laugh'd with. Let your Highness

Lay a more noble thought upon mine honour

Than for to think that I would sink it here.

KING. Sir, for my thoughts, you have them ill to friend

Till your deeds gain them. Fairer prove your honour

Than in my thought it lies!

DIANA. Good my lord,

Ask him upon his oath if he does think

He had not my virginity.

KING. What say'st thou to her?

BERTRAM. She's impudent, my lord,

And was a common gamester to the camp.

DIANA. He does me wrong, my lord; if I were so

He might have bought me at a common price.

Do not believe him. o, behold this ring,

Whose high respect and rich validity

Did lack a parallel; yet, for all that,

He gave it to a commoner o' th' camp,

If I be one.

COUNTESS. He blushes, and 'tis it.

Of six preceding ancestors, that gem

Conferr'd by testament to th' sequent issue,

Hath it been ow'd and worn. This is his wife:

That ring's a thousand proofs.

KING. Methought you said

You saw one here in court could witness it.

DIANA. I did, my lord, but loath am to produce

So bad an instrument; his name's Parolles.

LAFEU. I saw the man to-day, if man he be.

KING. Find him, and bring him hither. Exit an ATTENDANT

BERTRAM. What of him?

He's quoted for a most perfidious slave,

With all the spots o' th' world tax'd and debauch'd,

Whose nature sickens but to speak a truth.

Am I or that or this for what he'll utter

That will speak anything?

KING. She hath that ring of yours.

BERTRAM. I think she has. Certain it is I lik'd her,

And boarded her i' th' wanton way of youth.

She knew her distance, and did angle for me,

Madding my eagerness with her restraint,

As all impediments in fancy's course

Are motives of more fancy; and, in fine,

Her infinite cunning with her modern grace

Subdu'd me to her rate. She got the ring;

And I had that which any inferior might

At market-price have bought.

DIANA. I must be patient.

You that have turn'd off a first so noble wife

May justly diet me. I pray you yet-

Since you lack virtue, I will lose a husband-

Send for your ring, I will return it home,

And give me mine again.

BERTRAM. I have it not.

KING. What ring was yours, I pray you?

DIANA. Sir, much like

The same upon your finger.

KING. Know you this ring? This ring was his of late.

DIANA. And this was it I gave him, being abed.

KING. The story, then, goes false you threw it him

Out of a casement.

DIANA. I have spoke the truth.

Enter PAROLLES

BERTRAM. My lord, I do confess the ring was hers.

KING. You boggle shrewdly; every feather starts you.

Is this the man you speak of?

DIANA. Ay, my lord.

KING. Tell me, sirrah-but tell me true I charge you,

Not fearing the displeasure of your master,

Which, on your just proceeding, I'll keep off-

By him and by this woman here what know you?

PAROLLES. So please your Majesty, my master hath been an honourable gentleman; tricks he hath had in him, which gentlemen have.

KING. Come, come, to th' purpose. Did he love this woman?

PAROLLES. Faith, sir, he did love her; but how?

KING. How, I pray you?

PAROLLES. He did love her, sir, as a gentleman loves a woman.

KING. How is that?

PAROLLES. He lov'd her, sir, and lov'd her not.

KING. As thou art a knave and no knave.

What an equivocal companion is this!

PAROLLES. I am a poor man, and at your Majesty's command.

LAFEU. He's a good drum, my lord, but a naughty orator.

DIANA. Do you know he promis'd me marriage?

PAROLLES. Faith, I know more than I'll speak.

KING. But wilt thou not speak all thou know'st?

PAROLLES. Yes, so please your Majesty. I did go between them, as I said; but more than that, he loved her-for indeed he was mad for her, and talk'd of Satan, and of Limbo, and of Furies, and I know not what. Yet I was in that credit with them at that time that I knew of their going to bed; and of other motions, as promising her marriage, and things which would derive me ill will to speak of; therefore I will not speak what I know.

KING. Thou hast spoken all already, unless thou canst say they are married; but thou art too fine in thy evidence; therefore stand aside. This ring, you say, was yours?

DIANA. Ay, my good lord.

KING. Where did you buy it? Or who gave it you?

DIANA. It was not given me, nor I did not buy it.

KING. Who lent it you?

DIANA. It was not lent me neither.

KING. Where did you find it then?

DIANA. I found it not.

KING. If it were yours by none of all these ways,

How could you give it him?

DIANA. I never gave it him.

LAFEU. This woman's an easy glove, my lord; she goes of and on at pleasure.

KING. This ring was mine, I gave it his first wife.

DIANA. It might be yours or hers, for aught I know.

KING. Take her away, I do not like her now;

To prison with her. And away with him.

Unless thou tell'st me where thou hadst this ring,

Thou diest within this hour.

DIANA. I'll never tell you.

KING. Take her away.

DIANA. I'll put in bail, my liege.

KING. I think thee now some common customer.

DIANA. By Jove, if ever I knew man, 'twas you.

KING. Wherefore hast thou accus'd him all this while?

DIANA. Because he's guilty, and he is not guilty.

He knows I am no maid, and he'll swear to't:

I'll swear I am a maid, and he knows not.

Great King, I am no strumpet, by my life;

I am either maid, or else this old man's wife.

[Pointing to LAFEU]

KING. She does abuse our ears; to prison with her.

DIANA. Good mother, fetch my bail. Stay, royal sir;

Exit WIDOW

The jeweller that owes the ring is sent for,

And he shall surety me. But for this lord

Who hath abus'd me as he knows himself,

Though yet he never harm'd me, here I quit him.

He knows himself my bed he hath defil'd;

And at that time he got his wife with child.

Dead though she be, she feels her young one kick;

So there's my riddle: one that's dead is quick-

And now behold the meaning.

Re-enter WIDOW with HELENA

KING. Is there no exorcist

Beguiles the truer office of mine eyes?

Is't real that I see?

HELENA. No, my good lord;

'Tis but the shadow of a wife you see,

The name and not the thing.

BERTRAM. Both, both; o, pardon!

HELENA. O, my good lord, when I was like this maid,

I found you wondrous kind. There is your ring,

And, look you, here's your letter. This it says:

'When from my finger you can get this ring,

And are by me with child,' etc. This is done.

Will you be mine now you are doubly won?

BERTRAM. If she, my liege, can make me know this clearly,

I'll love her dearly, ever, ever dearly.

HELENA. If it appear not plain, and prove untrue,

Deadly divorce step between me and you!

O my dear mother, do I see you living?

LAFEU. Mine eyes smell onions; I shall weep anon. [To PAROLLES]

Good Tom Drum, lend me a handkercher. So, I

thank thee. Wait on me home, I'll make sport with thee;

let thy curtsies alone, they are scurvy ones.

KING. Let us from point to point this story know,

To make the even truth in pleasure flow.

[To DIANA] If thou beest yet a fresh uncropped flower,

Choose thou thy husband, and I'll pay thy dower;

For I can guess that by thy honest aid

Thou kept'st a wife herself, thyself a maid.-

Of that and all the progress, more and less,

Resolvedly more leisure shall express.

All yet seems well; and if it end so meet,

The bitter past, more welcome is the sweet.

[Flourish]

EPILOGUE

KING. The King's a beggar, now the play is done.

All is well ended if this suit be won,

That you express content; which we will pay

With strife to please you, day exceeding day.

Ours be your patience then, and yours our parts;

Your gentle hands lend us, and take our hearts.

Exeunt omnes

The End of ALL'S WELL THAT ENDS WELL

第六章 THE TRAGEDY OF ANTONY AND CLEOPATRA

Dramatis Personae

MARK ANTONY, Triumvirs

OCTAVIUS CAESAR

M. AEMILIUS LEPIDUS

SEXTUS POMPEIUS

DOMITIUS ENOBARBUS, friend to Antony

VENTIDIUS

EROS

SCARUS

DERCETAS

DEMETRIUS

PHILO

MAECENAS, friend to Caesar

AGRIPPA

DOLABELLA

PROCULEIUS

THYREUS

GALLUS

MENAS, friend to Pompey

MENECRATES

VARRIUS

TAURUS, Lieutenant-General to Caesar

CANIDIUS, Lieutenant-General to Antony

SILIUS, an Officer in Ventidius's army

EUPHRONIUS, an Ambassador from Antony to Caesar

ALEXAS, attendant on Cleopatra

MARDIAN

SELEUCUS

DIOMEDES

A SOOTHSAYER

A CLOWN

CLEOPATRA, Queen of Egypt

OCTAVIA, sister to Caesar and wife to Antony

CHARMIAN, lady attending on Cleopatra

IRAS

Officers, Soldiers, Messengers, and Attendants

ACT I

SCENE 1

Alexandria. CLEOPATRA'S palace

Enter DEMETRIUS and PHILO

PHILO. Nay, but this dotage of our general's

O'erflows the measure. Those his goodly eyes,

That o'er the files and musters of the war

Have glow'd like plated Mars, now bend, now turn,

The office and devotion of their view

Upon a tawny front. His captain's heart,

Which in the scuffles of great fights hath burst

The buckles on his breast, reneges all temper,

And is become the bellows and the fan

To cool a gipsy's lust.

Flourish. Enter ANTONY, CLEOPATRA, her LADIES, the train, with eunuchs fanning her

Look where they come!

Take but good note, and you shall see in him

The triple pillar of the world transform'd

Into a strumpet's fool. Behold and see.

CLEOPATRA. If it be love indeed, tell me how much.

ANTONY. There's beggary in the love that can be reckon'd.

CLEOPATRA. I'll set a bourn how far to be belov'd.

ANTONY. Then must thou needs find out new heaven, new earth.

Enter a MESSENGER

MESSENGER. News, my good lord, from Rome.

ANTONY. Grates me the sum.

CLEOPATRA. Nay, hear them, Antony.

Fulvia perchance is angry; or who knows

If the scarce-bearded Caesar have not sent

His pow'rful mandate to you: 'Do this or this;

Take in that kingdom and enfranchise that;

Perform't, or else we damn thee.'

ANTONY. How, my love?

CLEOPATRA. Perchance? Nay, and most like,

You must not stay here longer; your dismission

Is come from Caesar; therefore hear it, Antony.

Where's Fulvia's process? Caesar's I would say? Both?

Call in the messengers. As I am Egypt's Queen,

Thou blushest, Antony, and that blood of thine

Is Caesar's homager. Else so thy cheek pays shame

When shrill-tongu'd Fulvia scolds. The messengers!

ANTONY. Let Rome in Tiber melt, and the wide arch

Of the rang'd empire fall! Here is my space.

Kingdoms are clay; our dungy earth alike

Feeds beast as man. The nobleness of life

Is to do thus [emhracing], when such a mutual pair

And such a twain can do't, in which I bind,

On pain of punishment, the world to weet

We stand up peerless.

CLEOPATRA. Excellent falsehood!

Why did he marry Fulvia, and not love her?

I'll seem the fool I am not. Antony

Will be himself.

ANTONY. But stirr'd by Cleopatra.

Now for the love of Love and her soft hours,

Let's not confound the time with conference harsh;

There's not a minute of our lives should stretch

Without some pleasure now. What sport to-night?

CLEOPATRA. Hear the ambassadors.

ANTONY. Fie, wrangling queen!

Whom everything becomes- to chide, to laugh,

To weep; whose every passion fully strives

To make itself in thee fair and admir'd.

No messenger but thine, and all alone

To-night we'll wander through the streets and note

The qualities of people. Come, my queen;

Last night you did desire it. Speak not to us.

Exeunt ANTONY and CLEOPATRA, with the train

DEMETRIUS. Is Caesar with Antonius priz'd so slight?

PHILO. Sir, sometimes when he is not Antony,

He comes too short of that great property

Which still should go with Antony.

DEMETRIUS. I am full sorry

That he approves the common liar, who

Thus speaks of him at Rome; but I will hope

Of better deeds to-morrow. Rest you happy!

Exeunt

SCENE 2

Alexandria. CLEOPATRA'S palace

Enter CHARMIAN, IRAS, ALEXAS, and a SOOTHSAYER

CHARMIAN. Lord Alexas, sweet Alexas, most anything Alexas, almost most absolute Alexas, where's the soothsayer that you prais'd so to th' Queen? O that I knew this husband, which you say must charge his horns with garlands!

ALEXAS. Soothsayer!

SOOTHSAYER. Your will?

CHARMIAN. Is this the man? Is't you, sir, that know things?

SOOTHSAYER. In nature's infinite book of secrecy

A little I can read.

ALEXAS. Show him your hand.

Enter ENOBARBUS

ENOBARBUS. Bring in the banquet quickly; wine enough Cleopatra's health to drink.

CHARMIAN. Good, sir, give me good fortune.

SOOTHSAYER. I make not, but foresee.

CHARMIAN. Pray, then, foresee me one.

SOOTHSAYER. You shall be yet far fairer than you are.

CHARMIAN. He means in flesh.

IRAS. No, you shall paint when you are old.

CHARMIAN. Wrinkles forbid!

ALEXAS. Vex not his prescience; be attentive.

CHARMIAN. Hush!

SOOTHSAYER. You shall be more beloving than beloved.

CHARMIAN. I had rather heat my liver with drinking.

ALEXAS. Nay, hear him.

CHARMIAN. Good now, some excellent fortune! Let me be married to three kings in a forenoon, and widow them all. Let me have a child at fifty, to whom Herod of Jewry may do homage. Find me to marry me with Octavius Caesar, and companion me with my mistress.

SOOTHSAYER. You shall outlive the lady whom you serve.

CHARMIAN. O, excellent! I love long life better than figs.

SOOTHSAYER. You have seen and prov'd a fairer former fortune

Than that which is to approach.

CHARMIAN. Then belike my children shall have no names.

Prithee, how many boys and wenches must I have?

SOOTHSAYER. If every of your wishes had a womb,

And fertile every wish, a million.

CHARMIAN. Out, fool! I forgive thee for a witch.

ALEXAS. You think none but your sheets are privy to your wishes.

CHARMIAN. Nay, come, tell Iras hers.

ALEXAS. We'll know all our fortunes.

ENOBARBUS. Mine, and most of our fortunes, to-night, shall be-drunk to bed.

IRAS. There's a palm presages chastity, if nothing else.

CHARMIAN. E'en as the o'erflowing Nilus presageth famine.

IRAS. Go, you wild bedfellow, you cannot soothsay.

CHARMIAN. Nay, if an oily palm be not a fruitful prognostication, I cannot scratch mine ear. Prithee, tell her but worky-day fortune.

SOOTHSAYER. Your fortunes are alike.

IRAS. But how, but how? Give me particulars.

SOOTHSAYER. I have said.

IRAS. Am I not an inch of fortune better than she?

CHARMIAN. Well, if you were but an inch of fortune better than I, where would you choose it?

IRAS. Not in my husband's nose.

CHARMIAN. Our worser thoughts heavens mend! Alexas- come, his fortune, his fortune! O, let him marry a woman that cannot go, sweet Isis, I beseech thee! And let her die too, and give him a worse! And let worse follow worse, till the worst of all follow him laughing to his grave, fiftyfold a cuckold! Good Isis, hear me this prayer, though thou deny me a matter of more weight; good Isis, I beseech thee!

IRAS. Amen. Dear goddess, hear that prayer of the people! For, as it is a heartbreaking to see a handsome man loose-wiv'd, so it is a deadly sorrow to behold a foul knave uncuckolded. Therefore, dear Isis, keep decorum, and fortune him accordingly!

CHARMIAN. Amen.

ALEXAS. Lo now, if it lay in their hands to make me a cuckold, they would make themselves whores but they'ld do't!

Enter CLEOPATRA

ENOBARBUS. Hush! Here comes Antony.

CHARMIAN. Not he; the Queen.

CLEOPATRA. Saw you my lord?

ENOBARBUS. No, lady.

CLEOPATRA. Was he not here?

CHARMIAN. No, madam.

CLEOPATRA. He was dispos'd to mirth; but on the sudden

A Roman thought hath struck him. Enobarbus!

ENOBARBUS. Madam?

CLEOPATRA. Seek him, and bring him hither. Where's Alexas?

ALEXAS. Here, at your service. My lord approaches.

Enter ANTONY, with a MESSENGER and attendants

CLEOPATRA. We will not look upon him. Go with us.

Exeunt CLEOPATRA, ENOBARBUS, and the rest

MESSENGER. Fulvia thy wife first came into the field.

ANTONY. Against my brother Lucius?

MESSENGER. Ay.

But soon that war had end, and the time's state

Made friends of them, jointing their force 'gainst Caesar,

Whose better issue in the war from Italy

Upon the first encounter drave them.

ANTONY. Well, what worst?

MESSENGER. The nature of bad news infects the teller.

ANTONY. When it concerns the fool or coward. On!

Things that are past are done with me. 'Tis thus:

Who tells me true, though in his tale lie death,

I hear him as he flatter'd.

MESSENGER. Labienus-

This is stiff news- hath with his Parthian force

Extended Asia from Euphrates,

His conquering banner shook from Syria

To Lydia and to Ionia,

Whilst-

ANTONY. Antony, thou wouldst say.

MESSENGER. O, my lord!

ANTONY. Speak to me home; mince not the general tongue;

Name Cleopatra as she is call'd in Rome.

Rail thou in Fulvia's phrase, and taunt my faults

With such full licence as both truth and malice

Have power to utter. O, then we bring forth weeds

When our quick minds lie still, and our ills told us

Is as our earing. Fare thee well awhile.

MESSENGER. At your noble pleasure. Exit

ANTONY. From Sicyon, ho, the news! Speak there!

FIRST ATTENDANT. The man from Sicyon- is there such an one?

SECOND ATTENDANT. He stays upon your will.

ANTONY. Let him appear.

These strong Egyptian fetters I must break,

Or lose myself in dotage.

Enter another MESSENGER with a letter

What are you?

SECOND MESSENGER. Fulvia thy wife is dead.

ANTONY. Where died she?

SECOND MESSENGER. In Sicyon.

Her length of sickness, with what else more serious

Importeth thee to know, this bears. [Gives the letter]

ANTONY. Forbear me. Exit MESSENGER

There's a great spirit gone! Thus did I desire it.

What our contempts doth often hurl from us

We wish it ours again; the present pleasure,

By revolution low'ring, does become

The opposite of itself. She's good, being gone;

The hand could pluck her back that shov'd her on.

I must from this enchanting queen break off.

Ten thousand harms, more than the ills I know,

My idleness doth hatch. How now, Enobarbus!

Re-enter ENOBARBUS

ENOBARBUS. What's your pleasure, sir?

ANTONY. I must with haste from hence.

ENOBARBUS. Why, then we kill all our women. We see how mortal an unkindness is to them; if they suffer our departure, death's the word.

ANTONY. I must be gone.

ENOBARBUS. Under a compelling occasion, let women die. It were pity to cast them away for nothing, though between them and a great cause they should be esteemed nothing. Cleopatra, catching but the least noise of this, dies instantly; I have seen her die twenty times upon far poorer moment. I do think there is mettle in death, which commits some loving act upon her, she hath such a celerity in dying.

ANTONY. She is cunning past man's thought.

ENOBARBUS. Alack, sir, no! Her passions are made of nothing but the finest part of pure love. We cannot call her winds and waters sighs and tears; they are greater storms and tempests than almanacs can report. This cannot be cunning in her; if it be, she makes a show'r of rain as well as Jove.

ANTONY. Would I had never seen her!

ENOBARBUS. O Sir, you had then left unseen a wonderful piece of work, which not to have been blest withal would have discredited your travel.

ANTONY. Fulvia is dead.

ENOBARBUS. Sir?

ANTONY. Fulvia is dead.

ENOBARBUS. Fulvia?

ANTONY. Dead.

ENOBARBUS. Why, sir, give the gods a thankful sacrifice. When it pleaseth their deities to take the wife of a man from him, it shows to man the tailors of the earth; comforting therein that when old robes are worn out there are members to make new. If there were no more women but Fulvia, then had you indeed a cut, and the case to be lamented. This grief is crown'd with consolation: your old smock brings forth a new petticoat; and indeed the tears live in an onion that should water this sorrow.

ANTONY. The business she hath broached in the state

Cannot endure my absence.

ENOBARBUS. And the business you have broach'd here cannot be without you; especially that of Cleopatra's, which wholly depends on your abode.

ANTONY. No more light answers. Let our officers

Have notice what we purpose. I shall break

The cause of our expedience to the Queen,

And get her leave to part. For not alone

The death of Fulvia, with more urgent touches,

Do strongly speak to us; but the letters to

Of many our contriving friends in Rome

Petition us at home. Sextus Pompeius

Hath given the dare to Caesar, and commands

The empire of the sea; our slippery people,

Whose love is never link'd to the deserver

Till his deserts are past, begin to throw

Pompey the Great and all his dignities

Upon his son; who, high in name and power,

Higher than both in blood and life, stands up

For the main soldier; whose quality, going on,

The sides o' th' world may danger. Much is breeding

Which, like the courser's hair, hath yet but life

And not a serpent's poison. Say our pleasure,

To such whose place is under us, requires

Our quick remove from hence.

ENOBARBUS. I shall do't.

Exeunt

SCENE 3

Alexandria. CLEOPATRA'S palace

Enter CLEOPATRA, CHARMIAN, IRAS, and ALEXAS

CLEOPATRA. Where is he?

CHARMIAN. I did not see him since.

CLEOPATRA. See where he is, who's with him, what he does.

I did not send you. If you find him sad,

Say I am dancing; if in mirth, report

That I am sudden sick. Quick, and return.

Exit ALEXAS

CHARMIAN. Madam, methinks, if you did love him dearly,

You do not hold the method to enforce

The like from him.

CLEOPATRA. What should I do I do not?

CHARMIAN. In each thing give him way; cross him in nothing.

CLEOPATRA. Thou teachest like a fool- the way to lose him.

CHARMIAN. Tempt him not so too far; I wish, forbear; In time we hate that which we often fear.

Enter ANTONY

But here comes Antony.

CLEOPATRA. I am sick and sullen.

ANTONY. I am sorry to give breathing to my purpose-

CLEOPATRA. Help me away, dear Charmian; I shall fall.

It cannot be thus long; the sides of nature

Will not sustain it.

ANTONY. Now, my dearest queen-

CLEOPATRA. Pray you, stand farther from me.

ANTONY. What's the matter?

CLEOPATRA. I know by that same eye there's some good news.

What says the married woman? You may go.

Would she had never given you leave to come!

Let her not say 'tis I that keep you here-

I have no power upon you; hers you are.

ANTONY. The gods best know-

CLEOPATRA. O, never was there queen

So mightily betray'd! Yet at the first

I saw the treasons planted.

ANTONY. Cleopatra-

CLEOPATRA. Why should I think you can be mine and true,

Though you in swearing shake the throned gods,

Who have been false to Fulvia? Riotous madness,

To be entangled with those mouth-made vows,

Which break themselves in swearing!

ANTONY. Most sweet queen-

CLEOPATRA. Nay, pray you seek no colour for your going,

But bid farewell, and go. When you sued staying,

Then was the time for words. No going then!

Eternity was in our lips and eyes,

Bliss in our brows' bent, none our parts so poor

But was a race of heaven. They are so still,

Or thou, the greatest soldier of the world,

Art turn'd the greatest liar.

ANTONY. How now, lady!

CLEOPATRA. I would I had thy inches. Thou shouldst know

There were a heart in Egypt.

ANTONY. Hear me, queen:

The strong necessity of time commands

Our services awhile; but my full heart

Remains in use with you. Our Italy

Shines o'er with civil swords: Sextus Pompeius

Makes his approaches to the port of Rome;

Equality of two domestic powers

Breed scrupulous faction; the hated, grown to strength,

Are newly grown to love. The condemn'd Pompey,

Rich in his father's honour, creeps apace

Into the hearts of such as have not thrived

Upon the present state, whose numbers threaten;

And quietness, grown sick of rest, would purge

By any desperate change. My more particular,

And that which most with you should safe my going,

Is Fulvia's death.

CLEOPATRA. Though age from folly could not give me freedom,

It does from childishness. Can Fulvia die?

ANTONY. She's dead, my Queen.

Look here, and at thy sovereign leisure read

The garboils she awak'd. At the last, best.

See when and where she died.

CLEOPATRA. O most false love!

Where be the sacred vials thou shouldst fill

With sorrowful water? Now I see, I see,

In Fulvia's death how mine receiv'd shall be.

ANTONY. Quarrel no more, but be prepar'd to know

The purposes I bear; which are, or cease,

As you shall give th' advice. By the fire

That quickens Nilus' slime, I go from hence

Thy soldier, servant, making peace or war

As thou affects.

CLEOPATRA. Cut my lace, Charmian, come!

But let it be; I am quickly ill and well-

So Antony loves.

ANTONY. My precious queen, forbear,

And give true evidence to his love, which stands

An honourable trial.

CLEOPATRA. So Fulvia told me.

I prithee turn aside and weep for her;

Then bid adieu to me, and say the tears

Belong to Egypt. Good now, play one scene

Of excellent dissembling, and let it look

Like perfect honour.

ANTONY. You'll heat my blood; no more.

CLEOPATRA. You can do better yet; but this is meetly.

ANTONY. Now, by my sword-

CLEOPATRA. And target. Still he mends;

But this is not the best. Look, prithee, Charmian,

How this Herculean Roman does become

The carriage of his chafe.

ANTONY. I'll leave you, lady.

CLEOPATRA. Courteous lord, one word.

Sir, you and I must part- but that's not it.

Sir, you and I have lov'd- but there's not it.

That you know well. Something it is I would-

O, my oblivion is a very Antony,

And I am all forgotten!

ANTONY. But that your royalty

Holds idleness your subject, I should take you

For idleness itself.

CLEOPATRA. 'Tis sweating labour

To bear such idleness so near the heart

As Cleopatra this. But, sir, forgive me;

Since my becomings kill me when they do not

Eye well to you. Your honour calls you hence;

Therefore be deaf to my unpitied folly,

And all the gods go with you! Upon your sword

Sit laurel victory, and smooth success

Be strew'd before your feet!

ANTONY. Let us go. Come.

Our separation so abides and flies

That thou, residing here, goes yet with me,

And I, hence fleeting, here remain with thee.

Away!

Exeunt

SCENE 4

Rome. CAESAR'S house

Enter OCTAVIUS CAESAR, reading a letter; LEPIDUS, and their train

CAESAR. You may see, Lepidus, and henceforth know,

It is not Caesar's natural vice to hate

Our great competitor. From Alexandria

This is the news: he fishes, drinks, and wastes

The lamps of night in revel; is not more manlike

Than Cleopatra, nor the queen of Ptolemy

More womanly than he; hardly gave audience, or

Vouchsaf'd to think he had partners. You shall find there

A man who is the abstract of all faults

That all men follow.

LEPIDUS. I must not think there are

Evils enow to darken all his goodness.

His faults, in him, seem as the spots of heaven,

More fiery by night's blackness; hereditary

Rather than purchas'd; what he cannot change

Than what he chooses.

CAESAR. You are too indulgent. Let's grant it is not

Amiss to tumble on the bed of Ptolemy,

To give a kingdom for a mirth, to sit

And keep the turn of tippling with a slave,

To reel the streets at noon, and stand the buffet

With knaves that smell of sweat. Say this becomes him-

As his composure must be rare indeed

Whom these things cannot blemish- yet must Antony

No way excuse his foils when we do bear

So great weight in his lightness. If he fill'd

His vacancy with his voluptuousness,

Full surfeits and the dryness of his bones

Call on him for't! But to confound such time

That drums him from his sport and speaks as loud

As his own state and ours- 'tis to be chid

As we rate boys who, being mature in knowledge,

Pawn their experience to their present pleasure,

And so rebel to judgment.

Enter a MESSENGER

LEPIDUS. Here's more news.

MESSENGER. Thy biddings have been done; and every hour,

Most noble Caesar, shalt thou have report

How 'tis abroad. Pompey is strong at sea,

And it appears he is belov'd of those

That only have fear'd Caesar. To the ports

The discontents repair, and men's reports

Give him much wrong'd.

CAESAR. I should have known no less.

It hath been taught us from the primal state

That he which is was wish'd until he were;

And the ebb'd man, ne'er lov'd till ne'er worth love,

Comes dear'd by being lack'd. This common body,

Like to a vagabond flag upon the stream,

Goes to and back, lackeying the varying tide,

To rot itself with motion.

MESSENGER. Caesar, I bring thee word

Menecrates and Menas, famous pirates,

Make the sea serve them, which they ear and wound

With keels of every kind. Many hot inroads

They make in Italy; the borders maritime

Lack blood to think on't, and flush youth revolt.

No vessel can peep forth but 'tis as soon

Taken as seen; for Pompey's name strikes more

Than could his war resisted.

CAESAR. Antony,

Leave thy lascivious wassails. When thou once

Was beaten from Modena, where thou slew'st

Hirtius and Pansa, consuls, at thy heel

Did famine follow; whom thou fought'st against,

Though daintily brought up, with patience more

Than savages could suffer. Thou didst drink

The stale of horses and the gilded puddle

Which beasts would cough at. Thy palate then did deign

The roughest berry on the rudest hedge;

Yea, like the stag when snow the pasture sheets,

The barks of trees thou brows'd. On the Alps

It is reported thou didst eat strange flesh,

Which some did die to look on. And all this-

It wounds thine honour that I speak it now-

Was borne so like a soldier that thy cheek

So much as lank'd not.

LEPIDUS. 'Tis pity of him.

CAESAR. Let his shames quickly

Drive him to Rome. 'Tis time we twain

Did show ourselves i' th' field; and to that end

Assemble we immediate council. Pompey

Thrives in our idleness.

LEPIDUS. To-morrow, Caesar,

I shall be furnish'd to inform you rightly

Both what by sea and land I can be able

To front this present time.

CAESAR. Till which encounter

It is my business too. Farewell.

LEPIDUS. Farewell, my lord. What you shall know meantime

Of stirs abroad, I shall beseech you, sir,

To let me be partaker.

CAESAR. Doubt not, sir;

I knew it for my bond.

Exeunt

SCENE 5

Alexandria. CLEOPATRA'S palace

Enter CLEOPATRA, CHARMIAN, IRAS, and MARDIAN

CLEOPATRA. Charmian!

CHARMIAN. Madam?

CLEOPATRA. Ha, ha!

Give me to drink mandragora.

CHARMIAN. Why, madam?

CLEOPATRA. That I might sleep out this great gap of time

My Antony is away.

CHARMIAN. You think of him too much.

CLEOPATRA. O, 'tis treason!

CHARMIAN. Madam, I trust, not so.

CLEOPATRA. Thou, eunuch Mardian!

MARDIAN. What's your Highness' pleasure?

CLEOPATRA. Not now to hear thee sing; I take no pleasure

In aught an eunuch has. 'Tis well for thee

That, being unseminar'd, thy freer thoughts

May not fly forth of Egypt. Hast thou affections?

MARDIAN. Yes, gracious madam.

CLEOPATRA. Indeed?

MARDIAN. Not in deed, madam; for I can do nothing

But what indeed is honest to be done.

Yet have I fierce affections, and think

What Venus did with Mars.

CLEOPATRA. O Charmian,

Where think'st thou he is now? Stands he or sits he?

Or does he walk? or is he on his horse?

O happy horse, to bear the weight of Antony!

Do bravely, horse; for wot'st thou whom thou mov'st?

The demi-Atlas of this earth, the arm

And burgonet of men. He's speaking now,

Or murmuring 'Where's my serpent of old Nile?'

For so he calls me. Now I feed myself

With most delicious poison. Think on me,

That am with Phoebus' amorous pinches black,

And wrinkled deep in time? Broad-fronted Caesar,

When thou wast here above the ground, I was

A morsel for a monarch; and great Pompey

Would stand and make his eyes grow in my brow;

There would he anchor his aspect and die

With looking on his life.

Enter ALEXAS

ALEXAS. Sovereign of Egypt, hail!

CLEOPATRA. How much unlike art thou Mark Antony!

Yet, coming from him, that great med'cine hath

With his tinct gilded thee.

How goes it with my brave Mark Antony?

ALEXAS. Last thing he did, dear Queen,

He kiss'd- the last of many doubled kisses-

This orient pearl. His speech sticks in my heart.

CLEOPATRA. Mine ear must pluck it thence.

ALEXAS. 'Good friend,' quoth he

'Say the firm Roman to great Egypt sends

This treasure of an oyster; at whose foot,

To mend the petty present, I will piece

Her opulent throne with kingdoms. All the East,

Say thou, shall call her mistress.' So he nodded,

And soberly did mount an arm-gaunt steed,

Who neigh'd so high that what I would have spoke

Was beastly dumb'd by him.

CLEOPATRA. What, was he sad or merry?

ALEXAS. Like to the time o' th' year between the extremes

Of hot and cold; he was nor sad nor merry.

CLEOPATRA. O well-divided disposition! Note him,

Note him, good Charmian; 'tis the man; but note him!

He was not sad, for he would shine on those

That make their looks by his; he was not merry,

Which seem'd to tell them his remembrance lay

In Egypt with his joy; but between both.

O heavenly mingle! Be'st thou sad or merry,

The violence of either thee becomes,

So does it no man else. Met'st thou my posts?

ALEXAS. Ay, madam, twenty several messengers.

Why do you send so thick?

CLEOPATRA. Who's born that day

When I forget to send to Antony

Shall die a beggar. Ink and paper, Charmian.

Welcome, my good Alexas. Did I, Charmian,

Ever love Caesar so?

CHARMIAN. O that brave Caesar!

CLEOPATRA. Be chok'd with such another emphasis!

Say 'the brave Antony.'

CHARMIAN. The valiant Caesar!

CLEOPATRA. By Isis, I will give thee bloody teeth

If thou with Caesar paragon again

My man of men.

CHARMIAN. By your most gracious pardon,

I sing but after you.

CLEOPATRA. My salad days,

When I was green in judgment, cold in blood,

To say as I said then. But come, away!

Get me ink and paper.

He shall have every day a several greeting,

Or I'll unpeople Egypt.

Exeunt

ACT II

SCENE 1

Messina. POMPEY'S house

Enter POMPEY, MENECRATES, and MENAS, in warlike manner

POMPEY. If the great gods be just, they shall assist

The deeds of justest men.

MENECRATES. Know, worthy Pompey,

That what they do delay they not deny.

POMPEY. Whiles we are suitors to their throne, decays

The thing we sue for.

MENECRATES. We, ignorant of ourselves,

Beg often our own harms, which the wise pow'rs

Deny us for our good; so find we profit

By losing of our prayers.

POMPEY. I shall do well.

The people love me, and the sea is mine;

My powers are crescent, and my auguring hope

Says it will come to th' full. Mark Antony

In Egypt sits at dinner, and will make

No wars without doors. Caesar gets money where

He loses hearts. Lepidus flatters both,

Of both is flatter'd; but he neither loves,

Nor either cares for him.

MENAS. Caesar and Lepidus

Are in the field. A mighty strength they carry.

POMPEY. Where have you this? 'Tis false.

MENAS. From Silvius, sir.

POMPEY. He dreams. I know they are in Rome together,

Looking for Antony. But all the charms of love,

Salt Cleopatra, soften thy wan'd lip!

Let witchcraft join with beauty, lust with both;

Tie up the libertine in a field of feasts,

Keep his brain fuming. Epicurean cooks

Sharpen with cloyless sauce his appetite,

That sleep and feeding may prorogue his honour

Even till a Lethe'd dullness-

Enter VARRIUS

How now, Varrius!

VARRIUS. This is most certain that I shall deliver:

Mark Antony is every hour in Rome

Expected. Since he went from Egypt 'tis

A space for farther travel.

POMPEY. I could have given less matter

A better ear. Menas, I did not think

This amorous surfeiter would have donn'd his helm

For such a petty war; his soldiership

Is twice the other twain. But let us rear

The higher our opinion, that our stirring

Can from the lap of Egypt's widow pluck

The ne'er-lust-wearied Antony.

MENAS. I cannot hope

Caesar and Antony shall well greet together.

His wife that's dead did trespasses to Caesar;

His brother warr'd upon him; although, I think,

Not mov'd by Antony.

POMPEY. I know not, Menas,

How lesser enmities may give way to greater.

Were't not that we stand up against them all,

'Twere pregnant they should square between themselves;

For they have entertained cause enough

To draw their swords. But how the fear of us

May cement their divisions, and bind up

The petty difference we yet not know.

Be't as our gods will have't! It only stands

Our lives upon to use our strongest hands.

Come, Menas.

Exeunt

SCENE 2

Rome. The house of LEPIDUS

Enter ENOBARBUS and LEPIDUS

LEPIDUS. Good Enobarbus, 'tis a worthy deed,

And shall become you well, to entreat your captain

To soft and gentle speech.

ENOBARBUS. I shall entreat him

To answer like himself. If Caesar move him,

Let Antony look over Caesar's head

And speak as loud as Mars. By Jupiter,

Were I the wearer of Antonius' beard,

I would not shave't to-day.

LEPIDUS. 'Tis not a time

For private stomaching.

ENOBARBUS. Every time

Serves for the matter that is then born in't.

LEPIDUS. But small to greater matters must give way.

ENOBARBUS. Not if the small come first.

LEPIDUS. Your speech is passion;

But pray you stir no embers up. Here comes

The noble Antony.

Enter ANTONY and VENTIDIUS

ENOBARBUS. And yonder, Caesar.

Enter CAESAR, MAECENAS, and AGRIPPA

ANTONY. If we compose well here, to Parthia.

Hark, Ventidius.

CAESAR. I do not know, Maecenas. Ask Agrippa.

LEPIDUS. Noble friends,

That which combin'd us was most great, and let not

A leaner action rend us. What's amiss,

May it be gently heard. When we debate

Our trivial difference loud, we do commit

Murder in healing wounds. Then, noble partners,

The rather for I earnestly beseech,

Touch you the sourest points with sweetest terms,

Nor curstness grow to th' matter.

ANTONY. 'Tis spoken well.

Were we before our arinies, and to fight,

I should do thus. [Flourish]

CAESAR. Welcome to Rome.

ANTONY. Thank you.

CAESAR. Sit.

ANTONY. Sit, sir.

CAESAR. Nay, then. [They sit]

ANTONY. I learn you take things ill which are not so,

Or being, concern you not.

CAESAR. I must be laugh'd at

If, or for nothing or a little,

Should say myself offended, and with you

Chiefly i' the world; more laugh'd at that I should

Once name you derogately when to sound your name

It not concern'd me.

ANTONY. My being in Egypt, Caesar,

What was't to you?

CAESAR. No more than my residing here at Rome

Might be to you in Egypt. Yet, if you there

Did practise on my state, your being in Egypt

Might be my question.

ANTONY. How intend you- practis'd?

CAESAR. You may be pleas'd to catch at mine intent

By what did here befall me. Your wife and brother

Made wars upon me, and their contestation

Was theme for you; you were the word of war.

ANTONY. You do mistake your business; my brother never

Did urge me in his act. I did inquire it,

And have my learning from some true reports

That drew their swords with you. Did he not rather

Discredit my authority with yours,

And make the wars alike against my stomach,

Having alike your cause? Of this my letters

Before did satisfy you. If you'll patch a quarrel,

As matter whole you have not to make it with,

It must not be with this.

CAESAR. You praise yourself

By laying defects of judgment to me; but

You patch'd up your excuses.

ANTONY. Not so, not so;

I know you could not lack, I am certain on't,

Very necessity of this thought, that I,

Your partner in the cause 'gainst which he fought,

Could not with graceful eyes attend those wars

Which fronted mine own peace. As for my wife,

I would you had her spirit in such another!

The third o' th' world is yours, which with a snaffle

You may pace easy, but not such a wife.

ENOBARBUS. Would we had all such wives, that the men might go to wars with the women!

ANTONY. So much uncurbable, her garboils, Caesar,

Made out of her impatience- which not wanted

Shrewdness of policy too- I grieving grant

Did you too much disquiet. For that you must

But say I could not help it.

CAESAR. I wrote to you

When rioting in Alexandria; you

Did pocket up my letters, and with taunts

Did gibe my missive out of audience.

ANTONY. Sir,

He fell upon me ere admitted. Then

Three kings I had newly feasted, and did want

Of what I was i' th' morning; but next day

I told him of myself, which was as much

As to have ask'd him pardon. Let this fellow

Be nothing of our strife; if we contend,

Out of our question wipe him.

CAESAR. You have broken

The article of your oath, which you shall never

Have tongue to charge me with.

LEPIDUS. Soft, Caesar!

ANTONY. No;

Lepidus, let him speak.

The honour is sacred which he talks on now,

Supposing that I lack'd it. But on, Caesar:

The article of my oath-

CAESAR. To lend me arms and aid when I requir'd them,

The which you both denied.

ANTONY. Neglected, rather;

And then when poisoned hours had bound me up

From mine own knowledge. As nearly as I may,

I'll play the penitent to you; but mine honesty

Shall not make poor my greatness, nor my power

Work without it. Truth is, that Fulvia,

To have me out of Egypt, made wars here;

For which myself, the ignorant motive, do

So far ask pardon as befits mine honour

To stoop in such a case.

LEPIDUS. 'Tis noble spoken.

MAECENAS. If it might please you to enforce no further

The griefs between ye- to forget them quite

Were to remember that the present need

Speaks to atone you.

LEPIDUS. Worthily spoken, Maecenas.

ENOBARBUS. Or, if you borrow one another's love for the instant, you may, when you hear no more words of Pompey, return it again. You shall have time to wrangle in when you have nothing else to do.

ANTONY. Thou art a soldier only. Speak no more.

ENOBARBUS. That truth should be silent I had almost forgot.

ANTONY. You wrong this presence; therefore speak no more.

ENOBARBUS. Go to, then- your considerate stone!

CAESAR. I do not much dislike the matter, but

The manner of his speech; for't cannot be

We shall remain in friendship, our conditions

So diff'ring in their acts. Yet if I knew

What hoop should hold us stanch, from edge to edge

O' th' world, I would pursue it.

AGRIPPA. Give me leave, Caesar.

CAESAR. Speak, Agrippa.

AGRIPPA. Thou hast a sister by the mother's side,

Admir'd Octavia. Great Mark Antony

Is now a widower.

CAESAR. Say not so, Agrippa.

If Cleopatra heard you, your reproof

Were well deserv'd of rashness.

ANTONY. I am not married, Caesar. Let me hear

Agrippa further speak.

AGRIPPA. To hold you in perpetual amity,

To make you brothers, and to knit your hearts

With an unslipping knot, take Antony

Octavia to his wife; whose beauty claims

No worse a husband than the best of men;

Whose virtue and whose general graces speak

That which none else can utter. By this marriage

All little jealousies, which now seem great,

And all great fears, which now import their dangers,

Would then be nothing. Truths would be tales,

Where now half tales be truths. Her love to both

Would each to other, and all loves to both,

Draw after her. Pardon what I have spoke;

For 'tis a studied, not a present thought,

By duty ruminated.

ANTONY. Will Caesar speak?

CAESAR. Not till he hears how Antony is touch'd

With what is spoke already.

ANTONY. What power is in Agrippa,

If I would say 'Agrippa, be it so,'

To make this good?

CAESAR. The power of Caesar, and

His power unto Octavia.

ANTONY. May I never

To this good purpose, that so fairly shows,

Dream of impediment! Let me have thy hand.

Further this act of grace; and from this hour

The heart of brothers govern in our loves

And sway our great designs!

CAESAR. There is my hand.

A sister I bequeath you, whom no brother

Did ever love so dearly. Let her live

To join our kingdoms and our hearts; and never

Fly off our loves again!

LEPIDUS. Happily, amen!

ANTONY. I did not think to draw my sword 'gainst Pompey;

For he hath laid strange courtesies and great

Of late upon me. I must thank him only,

Lest my remembrance suffer ill report;

At heel of that, defy him.

LEPIDUS. Time calls upon's.

Of us must Pompey presently be sought,

Or else he seeks out us.

ANTONY. Where lies he?

CAESAR. About the Mount Misenum.

ANTONY. What is his strength by land?

CAESAR. Great and increasing; but by sea

He is an absolute master.

ANTONY. So is the fame.

Would we had spoke together! Haste we for it.

Yet, ere we put ourselves in arms, dispatch we

The business we have talk'd of.

CAESAR. With most gladness;

And do invite you to my sister's view,

Whither straight I'll lead you.

ANTONY. Let us, Lepidus,

Not lack your company.

LEPIDUS. Noble Antony,

Not sickness should detain me. [Flourish]

Exeunt all but ENOBARBUS, AGRIPPA, MAECENAS

MAECENAS. Welcome from Egypt, sir.

ENOBARBUS. Half the heart of Caesar, worthy Maecenas! My honourable friend, Agrippa!

AGRIPPA. Good Enobarbus!

MAECENAS. We have cause to be glad that matters are so well digested. You stay'd well by't in Egypt.

ENOBARBUS. Ay, sir; we did sleep day out of countenance and made the night light with drinking.

MAECENAS. Eight wild boars roasted whole at a breakfast, and but twelve persons there. Is this true?

ENOBARBUS. This was but as a fly by an eagle. We had much more monstrous matter of feast, which worthily deserved noting.

MAECENAS. She's a most triumphant lady, if report be square to her.

ENOBARBUS. When she first met Mark Antony she purs'd up his heart, upon the river of Cydnus.

AGRIPPA. There she appear'd indeed! Or my reporter devis'd well for her.

ENOBARBUS. I will tell you.

The barge she sat in, like a burnish'd throne,

Burn'd on the water. The poop was beaten gold;

Purple the sails, and so perfumed that

The winds were love-sick with them; the oars were silver,

Which to the tune of flutes kept stroke, and made

The water which they beat to follow faster,

As amorous of their strokes. For her own person,

It beggar'd all description. She did lie

In her pavilion, cloth-of-gold, of tissue,

O'erpicturing that Venus where we see

The fancy out-work nature. On each side her

Stood pretty dimpled boys, like smiling Cupids,

With divers-colour'd fans, whose wind did seem

To glow the delicate cheeks which they did cool,

And what they undid did.

AGRIPPA. O, rare for Antony!

ENOBARBUS. Her gentlewomen, like the Nereides,

So many mermaids, tended her i' th' eyes,

And made their bends adornings. At the helm

A seeming mermaid steers. The silken tackle

Swell with the touches of those flower-soft hands

That yarely frame the office. From the barge

A strange invisible perfume hits the sense

Of the adjacent wharfs. The city cast

Her people out upon her; and Antony,

Enthron'd i' th' market-place, did sit alone,

Whistling to th' air; which, but for vacancy,

Had gone to gaze on Cleopatra too,

And made a gap in nature.

AGRIPPA. Rare Egyptian!

ENOBARBUS. Upon her landing, Antony sent to her,

Invited her to supper. She replied

It should be better he became her guest;

Which she entreated. Our courteous Antony,

Whom ne'er the word of 'No' woman heard speak,

Being barber'd ten times o'er, goes to the feast,

And for his ordinary pays his heart

For what his eyes eat only.

AGRIPPA. Royal wench!

She made great Caesar lay his sword to bed.

He ploughed her, and she cropp'd.

ENOBARBUS. I saw her once

Hop forty paces through the public street;

And, having lost her breath, she spoke, and panted,

That she did make defect perfection,

And, breathless, pow'r breathe forth.

MAECENAS. Now Antony must leave her utterly.

ENOBARBUS. Never! He will not.

Age cannot wither her, nor custom stale

Her infinite variety. Other women cloy

The appetites they feed, but she makes hungry

Where most she satisfies; for vilest things

Become themselves in her, that the holy priests

Bless her when she is riggish.

MAECENAS. If beauty, wisdom, modesty, can settle

The heart of Antony, Octavia is

A blessed lottery to him.

AGRIPPA. Let us go.

Good Enobarbus, make yourself my guest

Whilst you abide here.

ENOBARBUS. Humbly, sir, I thank you.

Exeunt

SCENE 3

Rome. CAESAR'S house

Enter ANTONY, CAESAR, OCTAVIA between them

ANTONY. The world and my great office will sometimes

Divide me from your bosom.

OCTAVIA. All which time

Before the gods my knee shall bow my prayers

To them for you.

ANTONY. Good night, sir. My Octavia,

Read not my blemishes in the world's report.

I have not kept my square; but that to come

Shall all be done by th' rule. Good night, dear lady.

OCTAVIA. Good night, sir.

CAESAR. Good night. Exeunt CAESAR and OCTAVIA

Enter SOOTHSAYER

ANTONY. Now, sirrah, you do wish yourself in Egypt?

SOOTHSAYER. Would I had never come from thence, nor you thither!

ANTONY. If you can- your reason.

SOOTHSAYER. I see it in my motion, have it not in my tongue; but yet hie you to Egypt again.

ANTONY. Say to me,

Whose fortunes shall rise higher, Caesar's or mine?

SOOTHSAYER. Caesar's.

Therefore, O Antony, stay not by his side.

Thy daemon, that thy spirit which keeps thee, is

Noble, courageous, high, unmatchable,

Where Caesar's is not; but near him thy angel

Becomes a fear, as being o'erpow'r'd. Therefore

Make space enough between you.

ANTONY. Speak this no more.

SOOTHSAYER. To none but thee; no more but when to thee.

If thou dost play with him at any game,

Thou art sure to lose; and of that natural luck

He beats thee 'gainst the odds. Thy lustre thickens

When he shines by. I say again, thy spirit

Is all afraid to govern thee near him;

But, he away, 'tis noble.

ANTONY. Get thee gone.

Say to Ventidius I would speak with him.

Exit SOOTHSAYER

He shall to Parthia.- Be it art or hap,

He hath spoken true. The very dice obey him;

And in our sports my better cunning faints

Under his chance. If we draw lots, he speeds;

His cocks do win the battle still of mine,

When it is all to nought, and his quails ever

Beat mine, inhoop'd, at odds. I will to Egypt;

And though I make this marriage for my peace,

I' th' East my pleasure lies.

Enter VENTIDIUS

O, come, Ventidius,

You must to Parthia. Your commission's ready;

Follow me and receive't.

Exeunt

SCENE 4

Rome. A street

Enter LEPIDUS, MAECENAS, and AGRIPPA

LEPIDUS. Trouble yourselves no further. Pray you hasten

Your generals after.

AGRIPPA. Sir, Mark Antony

Will e'en but kiss Octavia, and we'll follow.

LEPIDUS. Till I shall see you in your soldier's dress,

Which will become you both, farewell.

MAECENAS. We shall,

As I conceive the journey, be at th' Mount

Before you, Lepidus.

LEPIDUS. Your way is shorter;

My purposes do draw me much about.

You'll win two days upon me.

BOTH. Sir, good success!

LEPIDUS. Farewell.

Exeunt

SCENE 5

Alexandria. CLEOPATRA'S palace

Enter CLEOPATRA, CHARMIAN, IRAS, and ALEXAS

CLEOPATRA. Give me some music- music, moody food

Of us that trade in love.

ALL. The music, ho!

Enter MARDIAN the eunuch

CLEOPATRA. Let it alone! Let's to billiards. Come, Charmian.

CHARMIAN. My arm is sore; best play with Mardian.

CLEOPATRA. As well a woman with an eunuch play'd

As with a woman. Come, you'll play with me, sir?

MARDIAN. As well as I can, madam.

CLEOPATRA. And when good will is show'd, though't come too short,

The actor may plead pardon. I'll none now.

Give me mine angle- we'll to th' river. There,

My music playing far off, I will betray

Tawny-finn'd fishes; my bended hook shall pierce

Their slimy jaws; and as I draw them up

I'll think them every one an Antony,

And say 'Ah ha! Y'are caught.'

CHARMIAN. 'Twas merry when

You wager'd on your angling; when your diver

Did hang a salt fish on his hook, which he

With fervency drew up.

CLEOPATRA. That time? O times

I laughed him out of patience; and that night

I laugh'd him into patience; and next morn,

Ere the ninth hour, I drunk him to his bed,

Then put my tires and mantles on him, whilst

I wore his sword Philippan.

Enter a MESSENGER

O! from Italy?

Ram thou thy fruitful tidings in mine ears,

That long time have been barren.

MESSENGER. Madam, madam-

CLEOPATRA. Antony's dead! If thou say so, villain,

Thou kill'st thy mistress; but well and free,

If thou so yield him, there is gold, and here

My bluest veins to kiss- a hand that kings

Have lipp'd, and trembled kissing.

MESSENGER. First, madam, he is well.

CLEOPATRA. Why, there's more gold.

But, sirrah, mark, we use

To say the dead are well. Bring it to that,

The gold I give thee will I melt and pour

Down thy ill-uttering throat.

MESSENGER. Good madam, hear me.

CLEOPATRA. Well, go to, I will.

But there's no goodness in thy face. If Antony

Be free and healthful- why so tart a favour

To trumpet such good tidings? If not well,

Thou shouldst come like a Fury crown'd with snakes,

Not like a formal man.

MESSENGER. Will't please you hear me?

CLEOPATRA. I have a mind to strike thee ere thou speak'st.

Yet, if thou say Antony lives, is well,

Or friends with Caesar, or not captive to him,

I'll set thee in a shower of gold, and hail

Rich pearls upon thee.

MESSENGER. Madam, he's well.

CLEOPATRA. Well said.

MESSENGER. And friends with Caesar.

CLEOPATRA. Th'art an honest man.

MESSENGER. Caesar and he are greater friends than ever.

CLEOPATRA. Make thee a fortune from me.

MESSENGER. But yet, madam-

CLEOPATRA. I do not like 'but yet.' It does allay

The good precedence; fie upon 'but yet'!

'But yet' is as a gaoler to bring forth

Some monstrous malefactor. Prithee, friend,

Pour out the pack of matter to mine ear,

The good and bad together. He's friends with Caesar;

In state of health, thou say'st; and, thou say'st, free.

MESSENGER. Free, madam! No; I made no such report.

He's bound unto Octavia.

CLEOPATRA. For what good turn?

MESSENGER. For the best turn i' th' bed.

CLEOPATRA. I am pale, Charmian.

MESSENGER. Madam, he's married to Octavia.

CLEOPATRA. The most infectious pestilence upon thee!

[Strikes him down]

MESSENGER. Good madam, patience.

CLEOPATRA. What say you? Hence, [Strikes him]

Horrible villain! or I'll spurn thine eyes

Like balls before me; I'll unhair thy head;

[She hales him up and down]

Thou shalt be whipp'd with wire and stew'd in brine,

Smarting in ling'ring pickle.

MESSENGER. Gracious madam,

I that do bring the news made not the match.

CLEOPATRA. Say 'tis not so, a province I will give thee,

And make thy fortunes proud. The blow thou hadst

Shall make thy peace for moving me to rage;

And I will boot thee with what gift beside

Thy modesty can beg.

MESSENGER. He's married, madam.

CLEOPATRA. Rogue, thou hast liv'd too long. [Draws a knife]

MESSENGER. Nay, then I'll run.

What mean you, madam? I have made no fault. Exit

CHARMIAN. Good madam, keep yourself within yourself:

The man is innocent.

CLEOPATRA. Some innocents scape not the thunderbolt.

Melt Egypt into Nile! and kindly creatures

Turn all to serpents! Call the slave again.

Though I am mad, I will not bite him. Call!

CHARMIAN. He is afear'd to come.

CLEOPATRA. I will not hurt him.

These hands do lack nobility, that they strike

A meaner than myself; since I myself

Have given myself the cause.

Enter the MESSENGER again

Come hither, sir.

Though it be honest, it is never good

To bring bad news. Give to a gracious message

An host of tongues; but let ill tidings tell

Themselves when they be felt.

MESSENGER. I have done my duty.

CLEOPATRA. Is he married?

I cannot hate thee worser than I do

If thou again say 'Yes.'

MESSENGER. He's married, madam.

CLEOPATRA. The gods confound thee! Dost thou hold there still?

MESSENGER. Should I lie, madam?

CLEOPATRA. O, I would thou didst,

So half my Egypt were submerg'd and made

A cistern for scal'd snakes! Go, get thee hence.

Hadst thou Narcissus in thy face, to me

Thou wouldst appear most ugly. He is married?

MESSENGER. I crave your Highness' pardon.

CLEOPATRA. He is married?

MESSENGER. Take no offence that I would not offend you;

To punish me for what you make me do

Seems much unequal. He's married to Octavia.

CLEOPATRA. O, that his fault should make a knave of thee

That art not what th'art sure of! Get thee hence.

The merchandise which thou hast brought from Rome

Are all too dear for me. Lie they upon thy hand,

And be undone by 'em! Exit MESSENGER

CHARMIAN. Good your Highness, patience.

CLEOPATRA. In praising Antony I have disprais'd Caesar.

CHARMIAN. Many times, madam.

CLEOPATRA. I am paid for't now. Lead me from hence,

I faint. O Iras, Charmian! 'Tis no matter.

Go to the fellow, good Alexas; bid him

Report the feature of Octavia, her years,

Her inclination; let him not leave out

The colour of her hair. Bring me word quickly.

Exit ALEXAS

Let him for ever go- let him not, Charmian-

Though he be painted one way like a Gorgon,

The other way's a Mars. [To MARDIAN]

Bid you Alexas

Bring me word how tall she is.- Pity me, Charmian,

But do not speak to me. Lead me to my chamber.

Exeunt

SCENE 6

Near Misenum

Flourish.

Enter POMPEY and MENAS at one door, with drum and trumpet; at another, CAESAR, ANTONY, LEPIDUS, ENOBARBUS, MAECENAS, AGRIPPA, with soldiers marching

POMPEY. Your hostages I have, so have you mine;

And we shall talk before we fight.

CAESAR. Most meet

That first we come to words; and therefore have we

Our written purposes before us sent;

Which if thou hast considered, let us know

If 'twill tie up thy discontented sword

And carry back to Sicily much tall youth

That else must perish here.

POMPEY. To you all three,

The senators alone of this great world,

Chief factors for the gods: I do not know

Wherefore my father should revengers want,

Having a son and friends, since Julius Caesar,

Who at Philippi the good Brutus ghosted,

There saw you labouring for him. What was't

That mov'd pale Cassius to conspire? and what

Made the all-honour'd honest Roman, Brutus,

With the arm'd rest, courtiers of beauteous freedom,

To drench the Capitol, but that they would

Have one man but a man? And that is it

Hath made me rig my navy, at whose burden

The anger'd ocean foams; with which I meant

To scourge th' ingratitude that despiteful Rome

Cast on my noble father.

CAESAR. Take your time.

ANTONY. Thou canst not fear us, Pompey, with thy sails;

We'll speak with thee at sea; at land thou know'st

How much we do o'er-count thee.

POMPEY. At land, indeed,

Thou dost o'er-count me of my father's house.

But since the cuckoo builds not for himself,

Remain in't as thou mayst.

LEPIDUS. Be pleas'd to tell us-

For this is from the present- how you take

The offers we have sent you.

CAESAR. There's the point.

ANTONY. Which do not be entreated to, but weigh

What it is worth embrac'd.

CAESAR. And what may follow,

To try a larger fortune.

POMPEY. You have made me offer

Of Sicily, Sardinia; and I must

Rid all the sea of pirates; then to send

Measures of wheat to Rome; this 'greed upon,

To part with unhack'd edges and bear back

Our targes undinted.

ALL. That's our offer.

POMPEY. Know, then,

I came before you here a man prepar'd

To take this offer; but Mark Antony

Put me to some impatience. Though I lose

The praise of it by telling, you must know,

When Caesar and your brother were at blows,

Your mother came to Sicily and did find

Her welcome friendly.

ANTONY. I have heard it, Pompey,

And am well studied for a liberal thanks

Which I do owe you.

POMPEY. Let me have your hand.

I did not think, sir, to have met you here.

ANTONY. The beds i' th' East are soft; and thanks to you,

That call'd me timelier than my purpose hither;

For I have gained by't.

CAESAR. Since I saw you last

There is a change upon you.

POMPEY. Well, I know not

What counts harsh fortune casts upon my face;

But in my bosom shall she never come

To make my heart her vassal.

LEPIDUS. Well met here.

POMPEY. I hope so, Lepidus. Thus we are agreed.

I crave our composition may be written,

And seal'd between us.

CAESAR. That's the next to do.

POMPEY. We'll feast each other ere we part, and let's

Draw lots who shall begin.

ANTONY. That will I, Pompey.

POMPEY. No, Antony, take the lot;

But, first or last, your fine Egyptian cookery

Shall have the fame. I have heard that Julius Caesar

Grew fat with feasting there.

ANTONY. You have heard much.

POMPEY. I have fair meanings, sir.

ANTONY. And fair words to them.

POMPEY. Then so much have I heard;

And I have heard Apollodorus carried-

ENOBARBUS. No more of that! He did so.

POMPEY. What, I pray you?

ENOBARBUS. A certain queen to Caesar in a mattress.

POMPEY. I know thee now. How far'st thou, soldier?

ENOBARBUS. Well;

And well am like to do, for I perceive

Four feasts are toward.

POMPEY. Let me shake thy hand.

I never hated thee; I have seen thee fight,

When I have envied thy behaviour.

ENOBARBUS. Sir,

I never lov'd you much; but I ha' prais'd ye

When you have well deserv'd ten times as much

As I have said you did.

POMPEY. Enjoy thy plainness;

It nothing ill becomes thee.

Aboard my galley I invite you all.

Will you lead, lords?

ALL. Show's the way, sir.

POMPEY. Come. Exeunt all but ENOBARBUS and MENAS

MENAS. [Aside] Thy father, Pompey, would ne'er have made this

treaty.- You and I have known, sir.

ENOBARBUS. At sea, I think.

MENAS. We have, sir.

ENOBARBUS. You have done well by water.

MENAS. And you by land.

ENOBARBUS. I Will praise any man that will praise me; though it cannot be denied what I have done by land.

MENAS. Nor what I have done by water.

ENOBARBUS. Yes, something you can deny for your own safety: you have been a great thief by sea.

MENAS. And you by land.

ENOBARBUS. There I deny my land service. But give me your hand, Menas; if our eyes had authority, here they might take two thieves kissing.

MENAS. All men's faces are true, whatsome'er their hands are.

ENOBARBUS. But there is never a fair woman has a true face.

MENAS. No slander: they steal hearts.

ENOBARBUS. We came hither to fight with you.

MENAS. For my part, I am sorry it is turn'd to a drinking. Pompey doth this day laugh away his fortune.

ENOBARBUS. If he do, sure he cannot weep't back again.

MENAS. Y'have said, sir. We look'd not for Mark Antony here. Pray you, is he married to Cleopatra?

ENOBARBUS. Caesar' sister is call'd Octavia.

MENAS. True, sir; she was the wife of Caius Marcellus.

ENOBARBUS. But she is now the wife of Marcus Antonius.

MENAS. Pray ye, sir?

ENOBARBUS. 'Tis true.

MENAS. Then is Caesar and he for ever knit together.

ENOBARBUS. If I were bound to divine of this unity, I would not prophesy so.

MENAS. I think the policy of that purpose made more in the marriage than the love of the parties.

ENOBARBUS. I think so too. But you shall find the band that seems to tie their friendship together will be the very strangler of their amity: Octavia is of a holy, cold, and still conversation.

MENAS. Who would not have his wife so?

ENOBARBUS. Not he that himself is not so; which is Mark Antony. He will to his Egyptian dish again; then shall the sighs of Octavia blow the fire up in Caesar, and, as I said before, that which is the strength of their amity shall prove the immediate author oftheir variance. Antony will use his affection where it is; he married but his occasion here.

MENAS. And thus it may be. Come, sir, will you aboard? I have a health for you.

ENOBARBUS. I shall take it, sir. We have us'd our throats in Egypt.

MENAS. Come, let's away.

Exeunt

SCENE 7

On board POMPEY'S galley, off Misenum

Music plays.

Enter two or three SERVANTS with a banquet

FIRST SERVANT. Here they'll be, man. Some o' their plants are ill-rooted already; the least wind i' th' world will blow them down.

SECOND SERVANT. Lepidus is high-colour'd.

FIRST SERVANT. They have made him drink alms-drink.

SECOND SERVANT. As they pinch one another by the disposition, he cries out 'No more!'; reconciles them to his entreaty and himself to th' drink.

FIRST SERVANT. But it raises the greater war between him and his discretion.

SECOND SERVANT. Why, this it is to have a name in great men's fellowship. I had as lief have a reed that will do me no service as a partizan I could not heave.

FIRST SERVANT. To be call'd into a huge sphere, and not to be seen to move in't, are the holes where eyes should be, which pitifully disaster the cheeks.

A sennet sounded.

Enter CAESAR, ANTONY, LEPIDUS, POMPEY, AGRIPPA, MAECENAS, ENOBARBUS, MENAS, with other CAPTAINS

ANTONY. [To CAESAR] Thus do they, sir: they take the flow o' th' Nile

By certain scales i' th' pyramid; they know

By th' height, the lowness, or the mean, if dearth

Or foison follow. The higher Nilus swells

The more it promises; as it ebbs, the seedsman

Upon the slime and ooze scatters his grain,

And shortly comes to harvest.

LEPIDUS. Y'have strange serpents there.

ANTONY. Ay, Lepidus.

LEPIDUS. Your serpent of Egypt is bred now of your mud by the operation of your sun; so is your crocodile.

ANTONY. They are so.

POMPEY. Sit- and some wine! A health to Lepidus!

LEPIDUS. I am not so well as I should be, but I'll ne'er out.

ENOBARBUS. Not till you have slept. I fear me you'll be in till then.

LEPIDUS. Nay, certainly, I have heard the Ptolemies' pyramises arevery goodly things. Without contradiction I have heard that.

MENAS. [Aside to POMPEY] Pompey, a word.

POMPEY. [Aside to MENAS] Say in mine ear; what is't?

MENAS. [Aside to POMPEY] Forsake thy seat, I do beseech thee,Captain, and hear me speak a word.

POMPEY. [ Whispers in's ear ] Forbear me till anon-

This wine for Lepidus!

LEPIDUS. What manner o' thing is your crocodile?

ANTONY. It is shap'd, sir, like itself, and it is as broad as it hath breadth; it is just so high as it is, and moves with it own organs. It lives by that which nourisheth it, and the elements once out of it, it transmigrates.

LEPIDUS. What colour is it of?

ANTONY. Of it own colour too.

LEPIDUS. 'Tis a strange serpent.

ANTONY. 'Tis so. And the tears of it are wet.

CAESAR. Will this description satisfy him?

ANTONY. With the health that Pompey gives him, else he is a very epicure.

POMPEY. [Aside to MENAS] Go, hang, sir, hang! Tell me of that!

Away!

Do as I bid you.- Where's this cup I call'd for?

MENAS. [Aside to POMPEY] If for the sake of merit thou wilt hear me,

Rise from thy stool.

POMPEY. [Aside to MENAS] I think th'art mad.

[Rises and walksaside]

The matter?

MENAS. I have ever held my cap off to thy fortunes.

POMPEY. Thou hast serv'd me with much faith. What's else to say?-

Be jolly, lords.

ANTONY. These quicksands, Lepidus,

Keep off them, for you sink.

MENAS. Wilt thou be lord of all the world?

POMPEY. What say'st thou?

MENAS. Wilt thou be lord of the whole world? That's twice.

POMPEY. How should that be?

MENAS. But entertain it,

And though you think me poor, I am the man

Will give thee all the world.

POMPEY. Hast thou drunk well?

MENAS. No, Pompey, I have kept me from the cup.

Thou art, if thou dar'st be, the earthly Jove;

Whate'er the ocean pales or sky inclips

Is thine, if thou wilt ha't.

POMPEY. Show me which way.

MENAS. These three world-sharers, these competitors,

Are in thy vessel. Let me cut the cable;

And when we are put off, fall to their throats.

All there is thine.

POMPEY. Ah, this thou shouldst have done,

And not have spoke on't. In me 'tis villainy:

In thee't had been good service. Thou must know

'Tis not my profit that does lead mine honour:

Mine honour, it. Repent that e'er thy tongue

Hath so betray'd thine act. Being done unknown,

I should have found it afterwards well done,

But must condemn it now. Desist, and drink.

MENAS. [Aside] For this,

I'll never follow thy pall'd fortunes more.

Who seeks, and will not take when once 'tis offer'd,

Shall never find it more.

POMPEY. This health to Lepidus!

ANTONY. Bear him ashore. I'll pledge it for him, Pompey.

ENOBARBUS. Here's to thee, Menas!

MENAS. Enobarbus, welcome!

POMPEY. Fill till the cup be hid.

ENOBARBUS. There's a strong fellow, Menas.

[Pointing to the servant who carries off LEPIDUS]

MENAS. Why?

ENOBARBUS. 'A bears the third part of the world, man; see'st not?

MENAS. The third part, then, is drunk. Would it were all,

That it might go on wheels!

ENOBARBUS. Drink thou; increase the reels.

MENAS. Come.

POMPEY. This is not yet an Alexandrian feast.

ANTONY. It ripens towards it. Strike the vessels, ho!

Here's to Caesar!

CAESAR. I could well forbear't.

It's monstrous labour when I wash my brain

And it grows fouler.

ANTONY. Be a child o' th' time.

CAESAR. Possess it, I'll make answer.

But I had rather fast from all four days

Than drink so much in one.

ENOBARBUS. [To ANTONY] Ha, my brave emperor!

Shall we dance now the Egyptian Bacchanals

And celebrate our drink?

POMPEY. Let's ha't, good soldier.

ANTONY. Come, let's all take hands,

Till that the conquering wine hath steep'd our sense

In soft and delicate Lethe.

ENOBARBUS. All take hands.

Make battery to our ears with the loud music,

The while I'll place you; then the boy shall sing;

The holding every man shall bear as loud

As his strong sides can volley.

[Music plays. ENOBARBUS places them hand in hand]

THE SONG

Come, thou monarch of the vine,

Plumpy Bacchus with pink eyne!

In thy fats our cares be drown'd,

With thy grapes our hairs be crown'd.

Cup us till the world go round,

Cup us till the world go round!

CAESAR. What would you more? Pompey, good night. Good brother,

Let me request you off; our graver business

Frowns at this levity. Gentle lords, let's part;

You see we have burnt our cheeks. Strong Enobarb

Is weaker than the wine, and mine own tongue

Splits what it speaks. The wild disguise hath almost

Antick'd us all. What needs more words? Good night.

Good Antony, your hand.

POMPEY. I'll try you on the shore.

ANTONY. And shall, sir. Give's your hand.

POMPEY. O Antony,

You have my father's house- but what? We are friends.

Come, down into the boat.

ENOBARBUS. Take heed you fall not.

Exeunt all but ENOBARBUS and MENAS

Menas, I'll not on shore.

MENAS. No, to my cabin.

These drums! these trumpets, flutes! what!

Let Neptune hear we bid a loud farewell

To these great fellows. Sound and be hang'd, sound out!

[Sound a flourish, with drums]

ENOBARBUS. Hoo! says 'a. There's my cap.

MENAS. Hoo! Noble Captain, come.

Exeunt

ACT III

SCENE 1

A plain in Syria

Enter VENTIDIUS, as it were in triumph, with SILIUS and other Romans, OFFICERS and soldiers; the dead body of PACORUS borne before him

VENTIDIUS. Now, darting Parthia, art thou struck, and now

Pleas'd fortune does of Marcus Crassus' death

Make me revenger. Bear the King's son's body

Before our army. Thy Pacorus, Orodes,

Pays this for Marcus Crassus.

SILIUS. Noble Ventidius,

Whilst yet with Parthian blood thy sword is warm

The fugitive Parthians follow; spur through Media,

Mesopotamia, and the shelters whither

The routed fly. So thy grand captain, Antony,

Shall set thee on triumphant chariots and

Put garlands on thy head.

VENTIDIUS. O Silius, Silius,

I have done enough. A lower place, note well,

May make too great an act; for learn this, Silius:

Better to leave undone than by our deed

Acquire too high a fame when him we serve's away.

Caesar and Antony have ever won

More in their officer, than person. Sossius,

One of my place in Syria, his lieutenant,

For quick accumulation of renown,

Which he achiev'd by th' minute, lost his favour.

Who does i' th' wars more than his captain can

Becomes his captain's captain; and ambition,

The soldier's virtue, rather makes choice of loss

Than gain which darkens him.

I could do more to do Antonius good,

But 'twould offend him; and in his offence

Should my performance perish.

SILIUS. Thou hast, Ventidius, that

Without the which a soldier and his sword

Grants scarce distinction. Thou wilt write to Antony?

VENTIDIUS. I'll humbly signify what in his name,

That magical word of war, we have effected;

How, with his banners, and his well-paid ranks,

The ne'er-yet-beaten horse of Parthia

We have jaded out o' th' field.

SILIUS. Where is he now?

VENTIDIUS. He purposeth to Athens; whither, with what haste

The weight we must convey with's will permit,

We shall appear before him.- On, there; pass along.

Exeunt

SCENE 2

Rome. CAESAR'S house

Enter AGRIPPA at one door, ENOBARBUS at another

AGRIPPA. What, are the brothers parted?

ENOBARBUS. They have dispatch'd with Pompey; he is gone;

The other three are sealing. Octavia weeps

To part from Rome; Caesar is sad; and Lepidus,

Since Pompey's feast, as Menas says, is troubled

With the green sickness.

AGRIPPA. 'Tis a noble Lepidus.

ENOBARBUS. A very fine one. O, how he loves Caesar!

AGRIPPA. Nay, but how dearly he adores Mark Antony!

ENOBARBUS. Caesar? Why he's the Jupiter of men.

AGRIPPA. What's Antony? The god of Jupiter.

ENOBARBUS. Spake you of Caesar? How! the nonpareil!

AGRIPPA. O, Antony! O thou Arabian bird!

ENOBARBUS. Would you praise Caesar, say 'Caesar'- go no further.

AGRIPPA. Indeed, he plied them both with excellent praises.

ENOBARBUS. But he loves Caesar best. Yet he loves Antony.

Hoo! hearts, tongues, figures, scribes, bards, poets, cannot

Think, speak, cast, write, sing, number- hoo!-

His love to Antony. But as for Caesar,

Kneel down, kneel down, and wonder.

AGRIPPA. Both he loves.

ENOBARBUS. They are his shards, and he their beetle. [Trumpets within] So-

This is to horse. Adieu, noble Agrippa.

AGRIPPA. Good fortune, worthy soldier, and farewell.

Enter CAESAR, ANTONY, LEPIDUS, and OCTAVIA

ANTONY. No further, sir.

CAESAR. You take from me a great part of myself;

Use me well in't. Sister, prove such a wife

As my thoughts make thee, and as my farthest band

Shall pass on thy approof. Most noble Antony,

Let not the piece of virtue which is set

Betwixt us as the cement of our love

To keep it builded be the ram to batter

The fortress of it; for better might we

Have lov'd without this mean, if on both parts

This be not cherish'd.

ANTONY. Make me not offended

In your distrust.

CAESAR. I have said.

ANTONY. You shall not find,

Though you be therein curious, the least cause

For what you seem to fear. So the gods keep you,

And make the hearts of Romans serve your ends!

We will here part.

CAESAR. Farewell, my dearest sister, fare thee well.

The elements be kind to thee and make

Thy spirits all of comfort! Fare thee well.

OCTAVIA. My noble brother!

ANTONY. The April's in her eyes. It is love's spring,

And these the showers to bring it on. Be cheerful.

OCTAVIA. Sir, look well to my husband's house; and…

CAESAR. What, Octavia?

OCTAVIA. I'll tell you in your ear.

ANTONY. Her tongue will not obey her heart, nor can

Her heart inform her tongue- the swan's down feather,

That stands upon the swell at the full of tide,

And neither way inclines.

ENOBARBUS. [Aside to AGRIPPA] Will Caesar weep?

AGRIPPA. [Aside to ENOBARBUS] He has a cloud in's face.

ENOBARBUS. [Aside to AGRIPPA] He were the worse for that, were he a horse; So is he, being a man.

AGRIPPA. [Aside to ENOBARBUS] Why, Enobarbus,

When Antony found Julius Caesar dead,

He cried almost to roaring; and he wept

When at Philippi he found Brutus slain.

ENOBARBUS. [Aside to AGRIPPA] That year, indeed, he was troubled with a rheum;

What willingly he did confound he wail'd,

Believe't- till I weep too.

CAESAR. No, sweet Octavia,

You shall hear from me still; the time shall not

Out-go my thinking on you.

ANTONY. Come, sir, come;

I'll wrestle with you in my strength of love.

Look, here I have you; thus I let you go,

And give you to the gods.

CAESAR. Adieu; be happy!

LEPIDUS. Let all the number of the stars give light

To thy fair way!

CAESAR. Farewell, farewell! [Kisses OCTAVIA]

ANTONY. Farewell! Trumpets sound.

Exeunt

SCENE 3

Alexandria. CLEOPATRA'S palace

Enter CLEOPATRA, CHARMIAN, IRAS, and ALEXAS

CLEOPATRA. Where is the fellow?

ALEXAS. Half afeard to come.

CLEOPATRA. Go to, go to.

Enter the MESSENGER as before

Come hither, sir.

ALEXAS. Good Majesty,

Herod of Jewry dare not look upon you

But when you are well pleas'd.

CLEOPATRA. That Herod's head

I'll have. But how, when Antony is gone,

Through whom I might command it? Come thou near.

MESSENGER. Most gracious Majesty!

CLEOPATRA. Didst thou behold Octavia?

MESSENGER. Ay, dread Queen.

CLEOPATRA. Where?

MESSENGER. Madam, in Rome

I look'd her in the face, and saw her led

Between her brother and Mark Antony.

CLEOPATRA. Is she as tall as me?

MESSENGER. She is not, madam.

CLEOPATRA. Didst hear her speak? Is she shrill-tongu'd or low?

MESSENGER. Madam, I heard her speak: she is low-voic'd.

CLEOPATRA. That's not so good. He cannot like her long.

CHARMIAN. Like her? O Isis! 'tis impossible.

CLEOPATRA. I think so, Charmian. Dull of tongue and dwarfish!

What majesty is in her gait? Remember,

If e'er thou look'dst on majesty.

MESSENGER. She creeps.

Her motion and her station are as one;

She shows a body rather than a life,

A statue than a breather.

CLEOPATRA. Is this certain?

MESSENGER. Or I have no observance.

CHARMIAN. Three in Egypt

Cannot make better note.

CLEOPATRA. He's very knowing;

I do perceive't. There's nothing in her yet.

The fellow has good judgment.

CHARMIAN. Excellent.

CLEOPATRA. Guess at her years, I prithee.

MESSENGER. Madam,

She was a widow.

CLEOPATRA. Widow? Charmian, hark!

MESSENGER. And I do think she's thirty.

CLEOPATRA. Bear'st thou her face in mind? Is't long or round?

MESSENGER. Round even to faultiness.

CLEOPATRA. For the most part, too, they are foolish that are so.

Her hair, what colour?

MESSENGER. Brown, madam; and her forehead

As low as she would wish it.

CLEOPATRA. There's gold for thee.

Thou must not take my former sharpness ill.

I will employ thee back again; I find thee

Most fit for business. Go make thee ready;

Our letters are prepar'd. Exeunt MESSENGER

CHARMIAN. A proper man.

CLEOPATRA. Indeed, he is so. I repent me much

That so I harried him. Why, methinks, by him,

This creature's no such thing.

CHARMIAN. Nothing, madam.

CLEOPATRA. The man hath seen some majesty, and should know.

CHARMIAN. Hath he seen majesty? Isis else defend,

And serving you so long!

CLEOPATRA. I have one thing more to ask him yet, good Charmian.

But 'tis no matter; thou shalt bring him to me

Where I will write. All may be well enough.

CHARMIAN. I warrant you, madam.

Exeunt

SCENE 4

Athens. ANTONY'S house

Enter ANTONY and OCTAVIA

ANTONY. Nay, nay, Octavia, not only that-

That were excusable, that and thousands more

Of semblable import- but he hath wag'd

New wars 'gainst Pompey; made his will, and read it

To public ear;

Spoke scandy of me; when perforce he could not

But pay me terms of honour, cold and sickly

He vented them, most narrow measure lent me;

When the best hint was given him, he not took't,

Or did it from his teeth.

OCTAVIA. O my good lord,

Believe not all; or if you must believe,

Stomach not all. A more unhappy lady,

If this division chance, ne'er stood between,

Praying for both parts.

The good gods will mock me presently

When I shall pray 'O, bless my lord and husband!'

Undo that prayer by crying out as loud

'O, bless my brother!' Husband win, win brother,

Prays, and destroys the prayer; no mid-way

'Twixt these extremes at all.

ANTONY. Gentle Octavia,

Let your best love draw to that point which seeks

Best to preserve it. If I lose mine honour,

I lose myself; better I were not yours

Than yours so branchless. But, as you requested,

Yourself shall go between's. The meantime, lady,

I'll raise the preparation of a war

Shall stain your brother. Make your soonest haste;

So your desires are yours.

OCTAVIA. Thanks to my lord.

The Jove of power make me, most weak, most weak,

Your reconciler! Wars 'twixt you twain would be

As if the world should cleave, and that slain men

Should solder up the rift.

ANTONY. When it appears to you where this begins,

Turn your displeasure that way, for our faults

Can never be so equal that your love

Can equally move with them. Provide your going;

Choose your own company, and command what cost

Your heart has mind to.

Exeunt

SCENE 5

Athens. ANTONY'S house

Enter ENOBARBUS and EROS, meeting

ENOBARBUS. How now, friend Eros!

EROS. There's strange news come, sir.

ENOBARBUS. What, man?

EROS. Caesar and Lepidus have made wars upon Pompey.

ENOBARBUS. This is old. What is the success?

EROS. Caesar, having made use of him in the wars 'gainst Pompey, presently denied him rivality, would not let him partake in the glory of the action; and not resting here, accuses him of letters he had formerly wrote to Pompey; upon his own appeal, seizes him. So the poor third is up, till death enlarge his confine.

ENOBARBUS. Then, world, thou hast a pair of chaps- no more;

And throw between them all the food thou hast,

They'll grind the one the other. Where's Antony?

EROS. He's walking in the garden- thus, and spurns

The rush that lies before him; cries 'Fool Lepidus!'

And threats the throat of that his officer

That murd'red Pompey.

ENOBARBUS. Our great navy's rigg'd.

EROS. For Italy and Caesar. More, Domitius:

My lord desires you presently; my news

I might have told hereafter.

ENOBARBUS. 'Twill be naught;

But let it be. Bring me to Antony.

EROS. Come, sir.

Exeunt

SCENE 6

Rome. CAESAR'S house

Enter CAESAR, AGRIPPA, and MAECENAS

CAESAR. Contemning Rome, he has done all this and more

In Alexandria. Here's the manner of't:

I' th' market-place, on a tribunal silver'd,

Cleopatra and himself in chairs of gold

Were publicly enthron'd; at the feet sat

Caesarion, whom they call my father's son,

And all the unlawful issue that their lust

Since then hath made between them. Unto her

He gave the stablishment of Egypt; made her

Of lower Syria, Cyprus, Lydia,

Absolute queen.

MAECENAS. This in the public eye?

CAESAR. I' th' common show-place, where they exercise.

His sons he there proclaim'd the kings of kings:

Great Media, Parthia, and Armenia,

He gave to Alexander; to Ptolemy he assign'd

Syria, Cilicia, and Phoenicia. She

In th' habiliments of the goddess Isis

That day appear'd; and oft before gave audience,

As 'tis reported, so.

MAECENAS. Let Rome be thus

Inform'd.

AGRIPPA. Who, queasy with his insolence

Already, will their good thoughts call from him.

CAESAR. The people knows it, and have now receiv'd

His accusations.

AGRIPPA. Who does he accuse?

CAESAR. Caesar; and that, having in Sicily

Sextus Pompeius spoil'd, we had not rated him

His part o' th' isle. Then does he say he lent me

Some shipping, unrestor'd. Lastly, he frets

That Lepidus of the triumvirate

Should be depos'd; and, being, that we detain

All his revenue.

AGRIPPA. Sir, this should be answer'd.

CAESAR. 'Tis done already, and messenger gone.

I have told him Lepidus was grown too cruel,

That he his high authority abus'd,

And did deserve his change. For what I have conquer'd

I grant him part; but then, in his Armenia

And other of his conquer'd kingdoms,

Demand the like.

MAECENAS. He'll never yield to that.

CAESAR. Nor must not then be yielded to in this.

Enter OCTAVIA, with her train

OCTAVIA. Hail, Caesar, and my lord! hail, most dear Caesar!

CAESAR. That ever I should call thee cast-away!

OCTAVIA. You have not call'd me so, nor have you cause.

CAESAR. Why have you stol'n upon us thus? You come not

Like Caesar's sister. The wife of Antony

Should have an army for an usher, and

The neighs of horse to tell of her approach

Long ere she did appear. The trees by th' way

Should have borne men, and expectation fainted,

Longing for what it had not. Nay, the dust

Should have ascended to the roof of heaven,

Rais'd by your populous troops. But you are come

A market-maid to Rome, and have prevented

The ostentation of our love, which left unshown

Is often left unlov'd. We should have met you

By sea and land, supplying every stage

With an augmented greeting.

OCTAVIA. Good my lord,

To come thus was I not constrain'd, but did it

On my free will. My lord, Mark Antony,

Hearing that you prepar'd for war, acquainted

My grieved ear withal; whereon I begg'd

His pardon for return.

CAESAR. Which soon he granted,

Being an obstruct 'tween his lust and him.

OCTAVIA. Do not say so, my lord.

CAESAR. I have eyes upon him,

And his affairs come to me on the wind.

Where is he now?

OCTAVIA. My lord, in Athens.

CAESAR. No, my most wronged sister: Cleopatra

Hath nodded him to her. He hath given his empire

Up to a whore, who now are levying

The kings o' th' earth for war. He hath assembled

Bocchus, the king of Libya; Archelaus

Of Cappadocia; Philadelphos, king

Of Paphlagonia; the Thracian king, Adallas;

King Manchus of Arabia; King of Pont;

Herod of Jewry; Mithridates, king

Of Comagene; Polemon and Amyntas,

The kings of Mede and Lycaonia, with

More larger list of sceptres.

OCTAVIA. Ay me most wretched,

That have my heart parted betwixt two friends,

That does afflict each other!

CAESAR. Welcome hither.

Your letters did withhold our breaking forth,

Till we perceiv'd both how you were wrong led

And we in negligent danger. Cheer your heart;

Be you not troubled with the time, which drives

O'er your content these strong necessities,

But let determin'd things to destiny

Hold unbewail'd their way. Welcome to Rome;

Nothing more dear to me. You are abus'd

Beyond the mark of thought, and the high gods,

To do you justice, make their ministers

Of us and those that love you. Best of comfort,

And ever welcome to us.

AGRIPPA. Welcome, lady.

MAECENAS. Welcome, dear madam.

Each heart in Rome does love and pity you;

Only th' adulterous Antony, most large

In his abominations, turns you off,

And gives his potent regiment to a trull

That noises it against us.

OCTAVIA. Is it so, sir?

CAESAR. Most certain. Sister, welcome. Pray you

Be ever known to patience. My dear'st sister!

Exeunt

SCENE 7

ANTONY'S camp near Actium

Enter CLEOPATRA and ENOBARBUS

CLEOPATRA. I will be even with thee, doubt it not.

ENOBARBUS. But why, why,

CLEOPATRA. Thou hast forspoke my being in these wars,

And say'st it is not fit.

ENOBARBUS. Well, is it, is it?

CLEOPATRA. Is't not denounc'd against us? Why should not we

Be there in person?

ENOBARBUS. [Aside] Well, I could reply:

If we should serve with horse and mares together

The horse were merely lost; the mares would bear

A soldier and his horse.

CLEOPATRA. What is't you say?

ENOBARBUS. Your presence needs must puzzle Antony;

Take from his heart, take from his brain, from's time,

What should not then be spar'd. He is already

Traduc'd for levity; and 'tis said in Rome

That Photinus an eunuch and your maids

Manage this war.

CLEOPATRA. Sink Rome, and their tongues rot

That speak against us! A charge we bear i' th' war,

And, as the president of my kingdom, will

Appear there for a man. Speak not against it;

I will not stay behind.

Enter ANTONY and CANIDIUS

ENOBARBUS. Nay, I have done.

Here comes the Emperor.

ANTONY. Is it not strange, Canidius,

That from Tarentum and Brundusium

He could so quickly cut the Ionian sea,

And take in Toryne?- You have heard on't, sweet?

CLEOPATRA. Celerity is never more admir'd

Than by the negligent.

ANTONY. A good rebuke,

Which might have well becom'd the best of men

To taunt at slackness. Canidius, we

Will fight with him by sea.

CLEOPATRA. By sea! What else?

CANIDIUS. Why will my lord do so?

ANTONY. For that he dares us to't.

ENOBARBUS. So hath my lord dar'd him to single fight.

CANIDIUS. Ay, and to wage this battle at Pharsalia,

Where Caesar fought with Pompey. But these offers,

Which serve not for his vantage, he shakes off;

And so should you.

ENOBARBUS. Your ships are not well mann'd;

Your mariners are muleteers, reapers, people

Ingross'd by swift impress. In Caesar's fleet

Are those that often have 'gainst Pompey fought;

Their ships are yare; yours heavy. No disgrace

Shall fall you for refusing him at sea,

Being prepar'd for land.

ANTONY. By sea, by sea.

ENOBARBUS. Most worthy sir, you therein throw away

The absolute soldiership you have by land;

Distract your army, which doth most consist

Of war-mark'd footmen; leave unexecuted

Your own renowned knowledge; quite forgo

The way which promises assurance; and

Give up yourself merely to chance and hazard

From firm security.

ANTONY. I'll fight at sea.

CLEOPATRA. I have sixty sails, Caesar none better.

ANTONY. Our overplus of shipping will we burn,

And, with the rest full-mann'd, from th' head of Actium

Beat th' approaching Caesar. But if we fail,

We then can do't at land.

Enter a MESSENGER

Thy business?

MESSENGER. The news is true, my lord: he is descried;

Caesar has taken Toryne.

ANTONY. Can he be there in person? 'Tis impossible-

Strange that his power should be. Canidius,

Our nineteen legions thou shalt hold by land,

And our twelve thousand horse. We'll to our ship.

Away, my Thetis!

Enter a SOLDIER

How now, worthy soldier?

SOLDIER. O noble Emperor, do not fight by sea;

Trust not to rotten planks. Do you misdoubt

This sword and these my wounds? Let th' Egyptians

And the Phoenicians go a-ducking; we

Have us'd to conquer standing on the earth

And fighting foot to foot.

ANTONY. Well, well- away.

Exeunt ANTONY, CLEOPATRA, and ENOBARBUS

SOLDIER. By Hercules, I think I am i' th' right.

CANIDIUS. Soldier, thou art; but his whole action grows

Not in the power on't. So our leader's led,

And we are women's men.

SOLDIER. You keep by land

The legions and the horse whole, do you not?

CANIDIUS. Marcus Octavius, Marcus Justeius,

Publicola, and Caelius are for sea;

But we keep whole by land. This speed of Caesar's

Carries beyond belief.

SOLDIER. While he was yet in Rome,

His power went out in such distractions as

Beguil'd all spies.

CANIDIUS. Who's his lieutenant, hear you?

SOLDIER. They say one Taurus.

CANIDIUS. Well I know the man.

Enter a MESSENGER

MESSENGER. The Emperor calls Canidius.

CANIDIUS. With news the time's with labour and throes forth

Each minute some.

Exeunt

SCENE 8

A plain near Actium

Enter CAESAR, with his army, marching

CAESAR. Taurus!

TAURUS. My lord?

CAESAR. Strike not by land; keep whole; provoke not battle

Till we have done at sea. Do not exceed

The prescript of this scroll. Our fortune lies

Upon this jump.

Exeunt

SCENE 9

Another part of the plain

Enter ANTONY and ENOBARBUS

ANTONY. Set we our squadrons on yon side o' th' hill,

In eye of Caesar's battle; from which place

We may the number of the ships behold,

And so proceed accordingly.

Exeunt

SCENE 10

Another part of the plain

CANIDIUS marcheth with his land army one way over the stage, and TAURUS, the Lieutenant of CAESAR, the other way. After their going in is heard the noise of a sea-fight

Alarum. Enter ENOBARBUS

ENOBARBUS. Naught, naught, all naught! I can behold no longer.

Th' Antoniad, the Egyptian admiral,

With all their sixty, fly and turn the rudder.

To see't mine eyes are blasted.

Enter SCARUS

SCARUS. Gods and goddesses,

All the whole synod of them!

ENOBARBUS. What's thy passion?

SCARUS. The greater cantle of the world is lost

With very ignorance; we have kiss'd away

Kingdoms and provinces.

ENOBARBUS. How appears the fight?

SCARUS. On our side like the token'd pestilence,

Where death is sure. Yon ribaudred nag of Egypt-

Whom leprosy o'ertake!- i' th' midst o' th' fight,

When vantage like a pair of twins appear'd,

Both as the same, or rather ours the elder-

The breese upon her, like a cow in June-

Hoists sails and flies.

ENOBARBUS. That I beheld;

Mine eyes did sicken at the sight and could not

Endure a further view.

SCARUS. She once being loof'd,

The noble ruin of her magic, Antony,

Claps on his sea-wing, and, like a doting mallard,

Leaving the fight in height, flies after her.

I never saw an action of such shame;

Experience, manhood, honour, ne'er before

Did violate so itself.

ENOBARBUS. Alack, alack!

Enter CANIDIUS

CANIDIUS. Our fortune on the sea is out of breath,

And sinks most lamentably. Had our general

Been what he knew himself, it had gone well.

O, he has given example for our flight

Most grossly by his own!

ENOBARBUS. Ay, are you thereabouts?

Why then, good night indeed.

CANIDIUS. Toward Peloponnesus are they fled.

SCARUS. 'Tis easy to't; and there I will attend

What further comes.

CANIDIUS. To Caesar will I render

My legions and my horse; six kings already

Show me the way of yielding.

ENOBARBUS. I'll yet follow

The wounded chance of Antony, though my reason

Sits in the wind against me.

Exeunt

SCENE 11

Alexandria. CLEOPATRA'S palace

Enter ANTONY With attendants

ANTONY. Hark! the land bids me tread no more upon't;

It is asham'd to bear me. Friends, come hither.

I am so lated in the world that I

Have lost my way for ever. I have a ship

Laden with gold; take that; divide it. Fly,

And make your peace with Caesar.

ALL. Fly? Not we!

ANTONY. I have fled myself, and have instructed cowards

To run and show their shoulders. Friends, be gone;

I have myself resolv'd upon a course

Which has no need of you; be gone.

My treasure's in the harbour, take it. O,

I follow'd that I blush to look upon.

My very hairs do mutiny; for the white

Reprove the brown for rashness, and they them

For fear and doting. Friends, be gone; you shall

Have letters from me to some friends that will

Sweep your way for you. Pray you look not sad,

Nor make replies of loathness; take the hint

Which my despair proclaims. Let that be left

Which leaves itself. To the sea-side straight way.

I will possess you of that ship and treasure.

Leave me, I pray, a little; pray you now;

Nay, do so, for indeed I have lost command;

Therefore I pray you. I'll see you by and by. [Sits down]

Enter CLEOPATRA, led by CHARMIAN and IRAS, EROS following

EROS. Nay, gentle madam, to him! Comfort him.

IRAS. Do, most dear Queen.

CHARMIAN. Do? Why, what else?

CLEOPATRA. Let me sit down. O Juno!

ANTONY. No, no, no, no, no.

EROS. See you here, sir?

ANTONY. O, fie, fie, fie!

CHARMIAN. Madam!

IRAS. Madam, O good Empress!

EROS. Sir, sir!

ANTONY. Yes, my lord, yes. He at Philippi kept

His sword e'en like a dancer, while I struck

The lean and wrinkled Cassius; and 'twas I

That the mad Brutus ended; he alone

Dealt on lieutenantry, and no practice had

In the brave squares of war. Yet now- no matter.

CLEOPATRA. Ah, stand by!

EROS. The Queen, my lord, the Queen!

IRAS. Go to him, madam, speak to him.

He is unqualitied with very shame.

CLEOPATRA. Well then, sustain me. O!

EROS. Most noble sir, arise; the Queen approaches.

Her head's declin'd, and death will seize her but

Your comfort makes the rescue.

ANTONY. I have offended reputation-

A most unnoble swerving.

EROS. Sir, the Queen.

ANTONY. O, whither hast thou led me, Egypt? See

How I convey my shame out of thine eyes

By looking back what I have left behind

'Stroy'd in dishonour.

CLEOPATRA. O my lord, my lord,

Forgive my fearful sails! I little thought

You would have followed.

ANTONY. Egypt, thou knew'st too well

My heart was to thy rudder tied by th' strings,

And thou shouldst tow me after. O'er my spirit

Thy full supremacy thou knew'st, and that

Thy beck might from the bidding of the gods

Command me.

CLEOPATRA. O, my pardon!

ANTONY. Now I must

To the young man send humble treaties, dodge

And palter in the shifts of lowness, who

With half the bulk o' th' world play'd as I pleas'd,

Making and marring fortunes. You did know

How much you were my conqueror, and that

My sword, made weak by my affection, would

Obey it on all cause.

CLEOPATRA. Pardon, pardon!

ANTONY. Fall not a tear, I say; one of them rates

All that is won and lost. Give me a kiss;

Even this repays me.

We sent our schoolmaster; is 'a come back?

Love, I am full of lead. Some wine,

Within there, and our viands! Fortune knows

We scorn her most when most she offers blows.

Exeunt

SCENE 12

CAESAR'S camp in Egypt

Enter CAESAR, AGRIPPA, DOLABELLA, THYREUS, with others

CAESAR. Let him appear that's come from Antony.

Know you him?

DOLABELLA. Caesar, 'tis his schoolmaster:

An argument that he is pluck'd, when hither

He sends so poor a pinion of his wing,

Which had superfluous kings for messengers

Not many moons gone by.

Enter EUPHRONIUS, Ambassador from ANTONY

CAESAR. Approach, and speak.

EUPHRONIUS. Such as I am, I come from Antony.

I was of late as petty to his ends

As is the morn-dew on the myrtle leaf

To his grand sea.

CAESAR. Be't so. Declare thine office.

EUPHRONIUS. Lord of his fortunes he salutes thee, and

Requires to live in Egypt; which not granted,

He lessens his requests and to thee sues

To let him breathe between the heavens and earth,

A private man in Athens. This for him.

Next, Cleopatra does confess thy greatness,

Submits her to thy might, and of thee craves

The circle of the Ptolemies for her heirs,

Now hazarded to thy grace.

CAESAR. For Antony,

I have no ears to his request. The Queen

Of audience nor desire shall fail, so she

From Egypt drive her all-disgraced friend,

Or take his life there. This if she perform,

She shall not sue unheard. So to them both.

EUPHRONIUS. Fortune pursue thee!

CAESAR. Bring him through the bands. Exit EUPHRONIUS

[To THYREUS] To try thy eloquence, now 'tis time. Dispatch;

From Antony win Cleopatra. Promise,

And in our name, what she requires; add more,

From thine invention, offers. Women are not

In their best fortunes strong; but want will perjure

The ne'er-touch'd vestal. Try thy cunning, Thyreus;

Make thine own edict for thy pains, which we

Will answer as a law.

THYREUS. Caesar, I go.

CAESAR. Observe how Antony becomes his flaw,

And what thou think'st his very action speaks

In every power that moves.

THYREUS. Caesar, I shall.

Exeunt

SCENE 13

Alexandria. CLEOPATRA'S palace

Enter CLEOPATRA, ENOBARBUS, CHARMIAN, and IRAS

CLEOPATRA. What shall we do, Enobarbus?

ENOBARBUS. Think, and die.

CLEOPATRA. Is Antony or we in fault for this?

ENOBARBUS. Antony only, that would make his will

Lord of his reason. What though you fled

From that great face of war, whose several ranges

Frighted each other? Why should he follow?

The itch of his affection should not then

Have nick'd his captainship, at such a point,

When half to half the world oppos'd, he being

The mered question. 'Twas a shame no less

Than was his loss, to course your flying flags

And leave his navy gazing.

CLEOPATRA. Prithee, peace.

Enter EUPHRONIUS, the Ambassador; with ANTONY

ANTONY. Is that his answer?

EUPHRONIUS. Ay, my lord.

ANTONY. The Queen shall then have courtesy, so she

Will yield us up.

EUPHRONIUS. He says so.

ANTONY. Let her know't.

To the boy Caesar send this grizzled head,

And he will fill thy wishes to the brim

With principalities.

CLEOPATRA. That head, my lord?

ANTONY. To him again. Tell him he wears the rose

Of youth upon him; from which the world should note

Something particular. His coin, ships, legions,

May be a coward's whose ministers would prevail

Under the service of a child as soon

As i' th' command of Caesar. I dare him therefore

To lay his gay comparisons apart,

And answer me declin'd, sword against sword,

Ourselves alone. I'll write it. Follow me.

Exeunt ANTONY and EUPHRONIUS

EUPHRONIUS. [Aside] Yes, like enough high-battled Caesar will

Unstate his happiness, and be stag'd to th' show

Against a sworder! I see men's judgments are

A parcel of their fortunes, and things outward

Do draw the inward quality after them,

To suffer all alike. That he should dream,

Knowing all measures, the full Caesar will

Answer his emptiness! Caesar, thou hast subdu'd

His judgment too.

Enter a SERVANT

SERVANT. A messenger from Caesar.

CLEOPATRA. What, no more ceremony? See, my women!

Against the blown rose may they stop their nose

That kneel'd unto the buds. Admit him, sir. Exit SERVANT

ENOBARBUS. [Aside] Mine honesty and I begin to square.

The loyalty well held to fools does make

Our faith mere folly. Yet he that can endure

To follow with allegiance a fall'n lord

Does conquer him that did his master conquer,

And earns a place i' th' story.

Enter THYREUS

CLEOPATRA. Caesar's will?

THYREUS. Hear it apart.

CLEOPATRA. None but friends: say boldly.

THYREUS. So, haply, are they friends to Antony.

ENOBARBUS. He needs as many, sir, as Caesar has,

Or needs not us. If Caesar please, our master

Will leap to be his friend. For us, you know

Whose he is we are, and that is Caesar's.

THYREUS. So.

Thus then, thou most renown'd: Caesar entreats

Not to consider in what case thou stand'st

Further than he is Caesar.

CLEOPATRA. Go on. Right royal!

THYREUS. He knows that you embrace not Antony

As you did love, but as you fear'd him.

CLEOPATRA. O!

THYREUS. The scars upon your honour, therefore, he

Does pity, as constrained blemishes,

Not as deserv'd.

CLEOPATRA. He is a god, and knows

What is most right. Mine honour was not yielded,

But conquer'd merely.

ENOBARBUS. [Aside] To be sure of that,

I will ask Antony. Sir, sir, thou art so leaky

That we must leave thee to thy sinking, for

Thy dearest quit thee. Exit

THYREUS. Shall I say to Caesar

What you require of him? For he partly begs

To be desir'd to give. It much would please him

That of his fortunes you should make a staff

To lean upon. But it would warm his spirits

To hear from me you had left Antony,

And put yourself under his shroud,

The universal landlord.

CLEOPATRA. What's your name?

THYREUS. My name is Thyreus.

CLEOPATRA. Most kind messenger,

Say to great Caesar this: in deputation

I kiss his conquring hand. Tell him I am prompt

To lay my crown at 's feet, and there to kneel.

Tell him from his all-obeying breath I hear

The doom of Egypt.

THYREUS. 'Tis your noblest course.

Wisdom and fortune combating together,

If that the former dare but what it can,

No chance may shake it. Give me grace to lay

My duty on your hand.

CLEOPATRA. Your Caesar's father oft,

When he hath mus'd of taking kingdoms in,

Bestow'd his lips on that unworthy place,

As it rain'd kisses.

Re-enter ANTONY and ENOBARBUS

ANTONY. Favours, by Jove that thunders!

What art thou, fellow?

THYREUS. One that but performs

The bidding of the fullest man, and worthiest

To have command obey'd.

ENOBARBUS. [Aside] You will be whipt.

ANTONY. Approach there.- Ah, you kite!- Now, gods and devils!

Authority melts from me. Of late, when I cried 'Ho!'

Like boys unto a muss, kings would start forth

And cry 'Your will?' Have you no ears? I am

Antony yet.

Enter servants

Take hence this Jack and whip him.

ENOBARBUS. 'Tis better playing with a lion's whelp

Than with an old one dying.

ANTONY. Moon and stars!

Whip him. Were't twenty of the greatest tributaries

That do acknowledge Caesar, should I find them

So saucy with the hand of she here- what's her name

Since she was Cleopatra? Whip him, fellows,

Till like a boy you see him cringe his face,

And whine aloud for mercy. Take him hence.

THYMUS. Mark Antony-

ANTONY. Tug him away. Being whipt,

Bring him again: the Jack of Caesar's shall

Bear us an errand to him. Exeunt servants with THYREUS

You were half blasted ere I knew you. Ha!

Have I my pillow left unpress'd in Rome,

Forborne the getting of a lawful race,

And by a gem of women, to be abus'd

By one that looks on feeders?

CLEOPATRA. Good my lord-

ANTONY. You have been a boggler ever.

But when we in our viciousness grow hard-

O misery on't!- the wise gods seel our eyes,

In our own filth drop our clear judgments, make us

Adore our errors, laugh at's while we strut

To our confusion.

CLEOPATRA. O, is't come to this?

ANTONY. I found you as a morsel cold upon

Dead Caesar's trencher. Nay, you were a fragment

Of Cneius Pompey's, besides what hotter hours,

Unregist'red in vulgar fame, you have

Luxuriously pick'd out; for I am sure,

Though you can guess what temperance should be,

You know not what it is.

CLEOPATRA. Wherefore is this?

ANTONY. To let a fellow that will take rewards,

And say 'God quit you!' be familiar with

My playfellow, your hand, this kingly seal

And plighter of high hearts! O that I were

Upon the hill of Basan to outroar

The horned herd! For I have savage cause,

And to proclaim it civilly were like

A halter'd neck which does the hangman thank

For being yare about him.

Re-enter a SERVANT with THYREUS

Is he whipt?

SERVANT. Soundly, my lord.

ANTONY. Cried he? and begg'd 'a pardon?

SERVANT. He did ask favour.

ANTONY. If that thy father live, let him repent

Thou wast not made his daughter; and be thou sorry

To follow Caesar in his triumph, since

Thou hast been whipt for following him. Henceforth

The white hand of a lady fever thee!

Shake thou to look on't. Get thee back to Caesar;

Tell him thy entertainment; look thou say

He makes me angry with him; for he seems

Proud and disdainful, harping on what I am,

Not what he knew I was. He makes me angry;

And at this time most easy 'tis to do't,

When my good stars, that were my former guides,

Have empty left their orbs and shot their fires

Into th' abysm of hell. If he mislike

My speech and what is done, tell him he has

Hipparchus, my enfranched bondman, whom

He may at pleasure whip or hang or torture,

As he shall like, to quit me. Urge it thou.

Hence with thy stripes, be gone. Exit THYREUS

CLEOPATRA. Have you done yet?

ANTONY. Alack, our terrene moon

Is now eclips'd, and it portends alone

The fall of Antony.

CLEOPATRA. I must stay his time.

ANTONY. To flatter Caesar, would you mingle eyes

With one that ties his points?

CLEOPATRA. Not know me yet?

ANTONY. Cold-hearted toward me?

CLEOPATRA. Ah, dear, if I be so,

From my cold heart let heaven engender hail,

And poison it in the source, and the first stone

Drop in my neck; as it determines, so

Dissolve my life! The next Caesarion smite!

Till by degrees the memory of my womb,

Together with my brave Egyptians all,

By the discandying of this pelleted storm,

Lie graveless, till the flies and gnats of Nile

Have buried them for prey.

ANTONY. I am satisfied.

Caesar sits down in Alexandria, where

I will oppose his fate. Our force by land

Hath nobly held; our sever'd navy to

Have knit again, and fleet, threat'ning most sea-like.

Where hast thou been, my heart? Dost thou hear, lady?

If from the field I shall return once more

To kiss these lips, I will appear in blood.

I and my sword will earn our chronicle.

There's hope in't yet.

CLEOPATRA. That's my brave lord!

ANTONY. I will be treble-sinew'd, hearted, breath'd,

And fight maliciously. For when mine hours

Were nice and lucky, men did ransom lives

Of me for jests; but now I'll set my teeth,

And send to darkness all that stop me. Come,

Let's have one other gaudy night. Call to me

All my sad captains; fill our bowls once more;

Let's mock the midnight bell.

CLEOPATRA. It is my birthday.

I had thought t'have held it poor; but since my lord

Is Antony again, I will be Cleopatra.

ANTONY. We will yet do well.

CLEOPATRA. Call all his noble captains to my lord.

ANTONY. Do so, we'll speak to them; and to-night I'll force

The wine peep through their scars. Come on, my queen,

There's sap in't yet. The next time I do fight

I'll make death love me; for I will contend

Even with his pestilent scythe. Exeunt all but ENOBARBUS

ENOBARBUS. Now he'll outstare the lightning. To be furious

Is to be frighted out of fear, and in that mood

The dove will peck the estridge; and I see still

A diminution in our captain's brain

Restores his heart. When valour preys on reason,

It eats the sword it fights with. I will seek

Some way to leave him.

Exit

ACT IV

SCENE 1

CAESAR'S camp before Alexandria

Enter CAESAR, AGRIPPA, and MAECENAS, with his army; CAESAR reading a letter

CAESAR. He calls me boy, and chides as he had power

To beat me out of Egypt. My messenger

He hath whipt with rods; dares me to personal combat,

Caesar to Antony. Let the old ruffian know

I have many other ways to die, meantime

Laugh at his challenge.

MAECENAS. Caesar must think

When one so great begins to rage, he's hunted

Even to falling. Give him no breath, but now

Make boot of his distraction. Never anger

Made good guard for itself.

CAESAR. Let our best heads

Know that to-morrow the last of many battles

We mean to fight. Within our files there are

Of those that serv'd Mark Antony but late

Enough to fetch him in. See it done;

And feast the army; we have store to do't,

And they have earn'd the waste. Poor Antony!

Exeunt

SCENE 2

Alexandria. CLEOPATRA's palace

Enter ANTONY, CLEOPATRA, ENOBARBUS, CHARMIAN, IRAS, ALEXAS, with others

ANTONY. He will not fight with me, Domitius?

ENOBARBUS. No.

ANTONY. Why should he not?

ENOBARBUS. He thinks, being twenty times of better fortune,

He is twenty men to one.

ANTONY. To-morrow, soldier,

By sea and land I'll fight. Or I will live,

Or bathe my dying honour in the blood

Shall make it live again. Woo't thou fight well?

ENOBARBUS. I'll strike, and cry 'Take all.'

ANTONY. Well said; come on.

Call forth my household servants; let's to-night

Be bounteous at our meal.

Enter three or four servitors

Give me thy hand,

Thou has been rightly honest. So hast thou;

Thou, and thou, and thou. You have serv'd me well,

And kings have been your fellows.

CLEOPATRA. [Aside to ENOBARBUS] What means this?

ENOBARBUS. [Aside to CLEOPATRA] 'Tis one of those odd tricks which sorrow shoots

Out of the mind.

ANTONY. And thou art honest too.

I wish I could be made so many men,

And all of you clapp'd up together in

An Antony, that I might do you service

So good as you have done.

SERVANT. The gods forbid!

ANTONY. Well, my good fellows, wait on me to-night.

Scant not my cups, and make as much of me

As when mine empire was your fellow too,

And suffer'd my command.

CLEOPATRA. [Aside to ENOBARBUS] What does he mean?

ENOBARBUS. [Aside to CLEOPATRA] To make his followers weep.

ANTONY. Tend me to-night;

May be it is the period of your duty.

Haply you shall not see me more; or if,

A mangled shadow. Perchance to-morrow

You'll serve another master. I look on you

As one that takes his leave. Mine honest friends,

I turn you not away; but, like a master

Married to your good service, stay till death.

Tend me to-night two hours, I ask no more,

And the gods yield you for't!

ENOBARBUS. What mean you, sir,

To give them this discomfort? Look, they weep;

And I, an ass, am onion-ey'd. For shame!

Transform us not to women.

ANTONY. Ho, ho, ho!

Now the witch take me if I meant it thus!

Grace grow where those drops fall! My hearty friends,

You take me in too dolorous a sense;

For I spake to you for your comfort, did desire you

To burn this night with torches. Know, my hearts,

I hope well of to-morrow, and will lead you

Where rather I'll expect victorious life

Than death and honour. Let's to supper, come,

And drown consideration.

Exeunt

SCENE 3

Alexandria. Before CLEOPATRA's palace

Enter a company of soldiers

FIRST SOLDIER. Brother, good night. To-morrow is the day.

SECOND SOLDIER. It will determine one way. Fare you well.

Heard you of nothing strange about the streets?

FIRST SOLDIER. Nothing. What news?

SECOND SOLDIER. Belike 'tis but a rumour. Good night to you.

FIRST SOLDIER. Well, sir, good night.

[They meet other soldiers]

SECOND SOLDIER. Soldiers, have careful watch.

FIRST SOLDIER. And you. Good night, good night.

[The two companies separate and place themselves

in every corner of the stage]

SECOND SOLDIER. Here we. And if to-morrow

Our navy thrive, I have an absolute hope

Our landmen will stand up.

THIRD SOLDIER. 'Tis a brave army,

And full of purpose.

[Music of the hautboys is under the stage]

SECOND SOLDIER. Peace, what noise?

THIRD SOLDIER. List, list!

SECOND SOLDIER. Hark!

THIRD SOLDIER. Music i' th' air.

FOURTH SOLDIER. Under the earth.

THIRD SOLDIER. It signs well, does it not?

FOURTH SOLDIER. No.

THIRD SOLDIER. Peace, I say!

What should this mean?

SECOND SOLDIER. 'Tis the god Hercules, whom Antony lov'd,

Now leaves him.

THIRD SOLDIER. Walk; let's see if other watchmen

Do hear what we do.

SECOND SOLDIER. How now, masters!

SOLDIERS. [Speaking together] How now!

How now! Do you hear this?

FIRST SOLDIER. Ay; is't not strange?

THIRD SOLDIER. Do you hear, masters? Do you hear?

FIRST SOLDIER. Follow the noise so far as we have quarter;

Let's see how it will give off.

SOLDIERS. Content. 'Tis strange.

Exeunt

SCENE 4

Alexandria. CLEOPATRA's palace

Enter ANTONY and CLEOPATRA, CHARMIAN, IRAS, with others

ANTONY. Eros! mine armour, Eros!

CLEOPATRA. Sleep a little.

ANTONY. No, my chuck. Eros! Come, mine armour, Eros!

Enter EROS with armour

Come, good fellow, put mine iron on.

If fortune be not ours to-day, it is

Because we brave her. Come.

CLEOPATRA. Nay, I'll help too.

What's this for?

ANTONY. Ah, let be, let be! Thou art

The armourer of my heart. False, false; this, this.

CLEOPATRA. Sooth, la, I'll help. Thus it must be.

ANTONY. Well, well;

We shall thrive now. Seest thou, my good fellow?

Go put on thy defences.

EROS. Briefly, sir.

CLEOPATRA. Is not this buckled well?

ANTONY. Rarely, rarely!

He that unbuckles this, till we do please

To daff't for our repose, shall hear a storm.

Thou fumblest, Eros, and my queen's a squire

More tight at this than thou. Dispatch. O love,

That thou couldst see my wars to-day, and knew'st

The royal occupation! Thou shouldst see

A workman in't.

Enter an armed SOLDIER

Good-morrow to thee. Welcome.

Thou look'st like him that knows a warlike charge.

To business that we love we rise betime,

And go to't with delight.

SOLDIER. A thousand, sir,

Early though't be, have on their riveted trim,

And at the port expect you.

[Shout. Flourish of trumpets within]

Enter CAPTAINS and soldiers

CAPTAIN. The morn is fair. Good morrow, General.

ALL. Good morrow, General.

ANTONY. 'Tis well blown, lads.

This morning, like the spirit of a youth

That means to be of note, begins betimes.

So, so. Come, give me that. This way. Well said.

Fare thee well, dame, whate'er becomes of me.

This is a soldier's kiss. Rebukeable,

And worthy shameful check it were, to stand

On more mechanic compliment; I'll leave thee

Now like a man of steel. You that will fight,

Follow me close; I'll bring you to't. Adieu.

Exeunt ANTONY, EROS, CAPTAINS and soldiers

CHARMIAN. Please you retire to your chamber?

CLEOPATRA. Lead me.

He goes forth gallantly. That he and Caesar might

Determine this great war in single fight!

Then, Antony- but now. Well, on.

Exeunt

SCENE 5

Alexandria. ANTONY'S camp

Trumpets sound. Enter ANTONY and EROS, a SOLDIER meeting them

SOLDIER. The gods make this a happy day to Antony!

ANTONY. Would thou and those thy scars had once prevail'd

To make me fight at land!

SOLDIER. Hadst thou done so,

The kings that have revolted, and the soldier

That has this morning left thee, would have still

Followed thy heels.

ANTONY. Who's gone this morning?

SOLDIER. Who?

One ever near thee. Call for Enobarbus,

He shall not hear thee; or from Caesar's camp

Say 'I am none of thine.'

ANTONY. What say'st thou?

SOLDIER. Sir,

He is with Caesar.

EROS. Sir, his chests and treasure

He has not with him.

ANTONY. Is he gone?

SOLDIER. Most certain.

ANTONY. Go, Eros, send his treasure after; do it;

Detain no jot, I charge thee. Write to him-

I will subscribe- gentle adieus and greetings;

Say that I wish he never find more cause

To change a master. O, my fortunes have

Corrupted honest men! Dispatch. Enobarbus!

Exeunt

SCENE 6

Alexandria. CAESAR'S camp

Flourish. Enter AGRIPPA, CAESAR, With DOLABELLAand ENOBARBUS

CAESAR. Go forth, Agrippa, and begin the fight.

Our will is Antony be took alive;

Make it so known.

AGRIPPA. Caesar, I shall. Exit

CAESAR. The time of universal peace is near.

Prove this a prosp'rous day, the three-nook'd world

Shall bear the olive freely.

Enter A MESSENGER

MESSENGER. Antony

Is come into the field.

CAESAR. Go charge Agrippa

Plant those that have revolted in the vant,

That Antony may seem to spend his fury

Upon himself. Exeunt all but ENOBARBUS

ENOBARBUS. Alexas did revolt and went to Jewry on

Affairs of Antony; there did dissuade

Great Herod to incline himself to Caesar

And leave his master Antony. For this pains

Casaer hath hang'd him. Canidius and the rest

That fell away have entertainment, but

No honourable trust. I have done ill,

Of which I do accuse myself so sorely

That I will joy no more.

Enter a SOLDIER of CAESAR'S

SOLDIER. Enobarbus, Antony

Hath after thee sent all thy treasure, with

His bounty overplus. The messenger

Came on my guard, and at thy tent is now

Unloading of his mules.

ENOBARBUS. I give it you.

SOLDIER. Mock not, Enobarbus.

I tell you true. Best you saf'd the bringer

Out of the host. I must attend mine office,

Or would have done't myself. Your emperor

Continues still a Jove. Exit

ENOBARBUS. I am alone the villain of the earth,

And feel I am so most. O Antony,

Thou mine of bounty, how wouldst thou have paid

My better service, when my turpitude

Thou dost so crown with gold! This blows my heart.

If swift thought break it not, a swifter mean

Shall outstrike thought; but thought will do't, I feel.

I fight against thee? No! I will go seek

Some ditch wherein to die; the foul'st best fits

My latter part of life.

Exit

SCENE 7

Field of battle between the camps

Alarum. Drums and trumpets. Enter AGRIPPA and others

AGRIPPA. Retire. We have engag'd ourselves too far.

Caesar himself has work, and our oppression

Exceeds what we expected.

Exeunt

Alarums. Enter ANTONY, and SCARUS wounded

SCARUS. O my brave Emperor, this is fought indeed!

Had we done so at first, we had droven them home

With clouts about their heads.

ANTONY. Thou bleed'st apace.

SCARUS. I had a wound here that was like a T,

But now 'tis made an H.

ANTONY. They do retire.

SCARUS. We'll beat'em into bench-holes. I have yet

Room for six scotches more.

Enter EROS

EROS. They are beaten, sir, and our advantage serves

For a fair victory.

SCARUS. Let us score their backs

And snatch 'em up, as we take hares, behind.

'Tis sport to maul a runner.

ANTONY. I will reward thee

Once for thy sprightly comfort, and tenfold

For thy good valour. Come thee on.

SCARUS. I'll halt after.

Exeunt

SCENE 8

Under the walls of Alexandria

Alarum.

Enter ANTONY, again in a march; SCARUSwith others

ANTONY. We have beat him to his camp. Run one before

And let the Queen know of our gests. To-morrow,

Before the sun shall see's, we'll spill the blood

That has to-day escap'd. I thank you all;

For doughty-handed are you, and have fought

Not as you serv'd the cause, but as't had been

Each man's like mine; you have shown all Hectors.

Enter the city, clip your wives, your friends,

Tell them your feats; whilst they with joyful tears

Wash the congealment from your wounds and kiss

The honour'd gashes whole.

Enter CLEOPATRA, attended

[To SCARUS] Give me thy hand-

To this great fairy I'll commend thy acts,

Make her thanks bless thee. O thou day o' th' world,

Chain mine arm'd neck. Leap thou, attire and all,

Through proof of harness to my heart, and there

Ride on the pants triumphing.

CLEOPATRA. Lord of lords!

O infinite virtue, com'st thou smiling from

The world's great snare uncaught?

ANTONY. Mine nightingale,

We have beat them to their beds. What, girl! though grey

Do something mingle with our younger brown, yet ha' we

A brain that nourishes our nerves, and can

Get goal for goal of youth. Behold this man;

Commend unto his lips thy favouring hand-

Kiss it, my warrior- he hath fought to-day

As if a god in hate of mankind had

Destroyed in such a shape.

CLEOPATRA. I'll give thee, friend,

An armour all of gold; it was a king's.

ANTONY. He has deserv'd it, were it carbuncled

Like holy Phoebus' car. Give me thy hand.

Through Alexandria make a jolly march;

Bear our hack'd targets like the men that owe them.

Had our great palace the capacity

To camp this host, we all would sup together,

And drink carouses to the next day's fate,

Which promises royal peril. Trumpeters,

With brazen din blast you the city's ear;

Make mingle with our rattling tabourines,

That heaven and earth may strike their sounds together

Applauding our approach.

Exeunt

SCENE 9

CAESAR'S camp

Enter a CENTURION and his company; ENOBARBUS follows

CENTURION. If we be not reliev'd within this hour,

We must return to th' court of guard. The night

Is shiny, and they say we shall embattle

By th' second hour i' th' morn.

FIRST WATCH. This last day was

A shrewd one to's.

ENOBARBUS. O, bear me witness, night-

SECOND WATCH. What man is this?

FIRST WATCH. Stand close and list him.

ENOBARBUS. Be witness to me, O thou blessed moon,

When men revolted shall upon record

Bear hateful memory, poor Enobarbus did

Before thy face repent!

CENTURION. Enobarbus?

SECOND WATCH. Peace!

Hark further.

ENOBARBUS. O sovereign mistress of true melancholy,

The poisonous damp of night disponge upon me,

That life, a very rebel to my will,

May hang no longer on me. Throw my heart

Against the flint and hardness of my fault,

Which, being dried with grief, will break to powder,

And finish all foul thoughts. O Antony,

Nobler than my revolt is infamous,

Forgive me in thine own particular,

But let the world rank me in register

A master-leaver and a fugitive!

O Antony! O Antony! [Dies]

FIRST WATCH. Let's speak to him.

CENTURION. Let's hear him, for the things he speaks

May concern Caesar.

SECOND WATCH. Let's do so. But he sleeps.

CENTURION. Swoons rather; for so bad a prayer as his

Was never yet for sleep.

FIRST WATCH. Go we to him.

SECOND WATCH. Awake, sir, awake; speak to us.

FIRST WATCH. Hear you, sir?

CENTURION. The hand of death hath raught him.

[Drums afar off ] Hark! the drums

Demurely wake the sleepers. Let us bear him

To th' court of guard; he is of note. Our hour

Is fully out.

SECOND WATCH. Come on, then;

He may recover yet.

Exeunt with the body

SCENE 10

Between the two camps

Enter ANTONY and SCARUS, with their army

ANTONY. Their preparation is to-day by sea;

We please them not by land.

SCARUS. For both, my lord.

ANTONY. I would they'd fight i' th' fire or i' th' air;

We'd fight there too. But this it is, our foot

Upon the hills adjoining to the city

Shall stay with us- Order for sea is given;

They have put forth the haven-

Where their appointment we may best discover

And look on their endeavour.

Exeunt

SCENE 11

Between the camps

Enter CAESAR and his army

CAESAR. But being charg'd, we will be still by land,

Which, as I take't, we shall; for his best force

Is forth to man his galleys. To the vales,

And hold our best advantage.

Exeunt

SCENE 12

A hill near Alexandria

Enter ANTONY and SCARUS

ANTONY. Yet they are not join'd. Where yond pine does stand

I shall discover all. I'll bring thee word

Straight how 'tis like to go. Exit

SCARUS. Swallows have built

In Cleopatra's sails their nests. The augurers

Say they know not, they cannot tell; look grimly,

And dare not speak their knowledge. Antony

Is valiant and dejected; and by starts

His fretted fortunes give him hope and fear

Of what he has and has not.

[Alarum afar off, as at a sea-fight]

Re-enter ANTONY

ANTONY. All is lost!

This foul Egyptian hath betrayed me.

My fleet hath yielded to the foe, and yonder

They cast their caps up and carouse together

Like friends long lost. Triple-turn'd whore! 'tis thou

Hast sold me to this novice; and my heart

Makes only wars on thee. Bid them all fly;

For when I am reveng'd upon my charm,

I have done all. Bid them all fly; begone. Exit SCARUS

O sun, thy uprise shall I see no more!

Fortune and Antony part here; even here

Do we shake hands. All come to this? The hearts

That spaniel'd me at heels, to whom I gave

Their wishes, do discandy, melt their sweets

On blossoming Caesar; and this pine is bark'd

That overtopp'd them all. Betray'd I am.

O this false soul of Egypt! this grave charm-

Whose eye beck'd forth my wars and call'd them home,

Whose bosom was my crownet, my chief end-

Like a right gypsy hath at fast and loose

Beguil'd me to the very heart of loss.

What, Eros, Eros!

Enter CLEOPATRA

Ah, thou spell! Avaunt!

CLEOPATRA. Why is my lord enrag'd against his love?

ANTONY. Vanish, or I shall give thee thy deserving

And blemish Caesar's triumph. Let him take thee

And hoist thee up to the shouting plebeians;

Follow his chariot, like the greatest spot

Of all thy sex; most monster-like, be shown

For poor'st diminutives, for doits, and let

Patient Octavia plough thy visage up

With her prepared nails. Exit CLEOPATRA

'Tis well th'art gone,

If it be well to live; but better 'twere

Thou fell'st into my fury, for one death

Might have prevented many. Eros, ho!

The shirt of Nessus is upon me; teach me,

Alcides, thou mine ancestor, thy rage;

Let me lodge Lichas on the horns o' th' moon,

And with those hands that grasp'd the heaviest club

Subdue my worthiest self. The witch shall die.

To the young Roman boy she hath sold me, and I fall

Under this plot. She dies for't. Eros, ho!

Exit

SCENE 13

Alexandria. CLEOPATRA's palace

Enter CLEOPATRA, CHARMIAN, IRAS, and MARDIAN

CLEOPATRA. Help me, my women. O, he is more mad

Than Telamon for his shield; the boar of Thessaly

Was never so emboss'd.

CHARMIAN. To th'monument!

There lock yourself, and send him word you are dead.

The soul and body rive not more in parting

Than greatness going off.

CLEOPATRA. To th' monument!

Mardian, go tell him I have slain myself;

Say that the last I spoke was 'Antony'

And word it, prithee, piteously. Hence, Mardian,

And bring me how he takes my death. To th' monument!

Exeunt

SCENE 14

CLEOPATRA'S palace

Enter ANTONY and EROS

ANTONY. Eros, thou yet behold'st me?

EROS. Ay, noble lord.

ANTONY. Sometime we see a cloud that's dragonish;

A vapour sometime like a bear or lion,

A tower'd citadel, a pendent rock,

A forked mountain, or blue promontory

With trees upon't that nod unto the world

And mock our eyes with air. Thou hast seen these signs;

They are black vesper's pageants.

EROS. Ay, my lord.

ANTONY. That which is now a horse, even with a thought

The rack dislimns, and makes it indistinct,

As water is in water.

EROS. It does, my lord.

ANTONY. My good knave Eros, now thy captain is

Even such a body. Here I am Antony;

Yet cannot hold this visible shape, my knave.

I made these wars for Egypt; and the Queen-

Whose heart I thought I had, for she had mine,

Which, whilst it was mine, had annex'd unto't

A million moe, now lost- she, Eros, has

Pack'd cards with Caesar, and false-play'd my glory

Unto an enemy's triumph.

Nay, weep not, gentle Eros; there is left us

Ourselves to end ourselves.

Enter MARDIAN

O, thy vile lady!

She has robb'd me of my sword.

MARDIAN. No, Antony;

My mistress lov'd thee, and her fortunes mingled

With thine entirely.

ANTONY. Hence, saucy eunuch; peace!

She hath betray'd me, and shall die the death.

MARDIAN. Death of one person can be paid but once,

And that she has discharg'd. What thou wouldst do

Is done unto thy hand. The last she spake

Was 'Antony! most noble Antony!'

Then in the midst a tearing groan did break

The name of Antony; it was divided

Between her heart and lips. She rend'red life,

Thy name so buried in her.

ANTONY. Dead then?

MARDIAN. Dead.

ANTONY. Unarm, Eros; the long day's task is done,

And we must sleep. That thou depart'st hence safe

Does pay thy labour richly. Go. Exit MARDIAN

Off, pluck off!

The sevenfold shield of Ajax cannot keep

The battery from my heart. O, cleave, my sides!

Heart, once be stronger than thy continent,

Crack thy frail case. Apace, Eros, apace.-

No more a soldier. Bruised pieces, go;

You have been nobly borne.- From me awhile. Exit EROS

I will o'ertake thee, Cleopatra, and

Weep for my pardon. So it must be, for now

All length is torture. Since the torch is out,

Lie down, and stray no farther. Now all labour

Mars what it does; yea, very force entangles

Itself with strength. Seal then, and all is done.

Eros!- I come, my queen.- Eros!- Stay for me;

Where souls do couch on flowers, we'll hand in hand,

And with our sprightly port make the ghosts gaze.

Dido and her Aeneas shall want troops,

And all the haunt be ours.- Come, Eros, Eros!

Re-enter EROS

EROS. What would my lord?

ANTONY. Since Cleopatra died,

I have liv'd in such dishonour that the gods

Detest my baseness. I, that with my sword

Quarter'd the world, and o'er green Neptune's back

With ships made cities, condemn myself to lack

The courage of a woman; less noble mind

Than she which by her death our Caesar tells

'I am conqueror of myself.' Thou art sworn, Eros,

That, when the exigent should come- which now

Is come indeed- when I should see behind me

Th' inevitable prosecution of

Disgrace and horror, that, on my command,

Thou then wouldst kill me. Do't; the time is come.

Thou strik'st not me; 'tis Caesar thou defeat'st.

Put colour in thy cheek.

EROS. The gods withhold me!

Shall I do that which all the Parthian darts,

Though enemy, lost aim and could not?

ANTONY. Eros,

Wouldst thou be window'd in great Rome and see

Thy master thus with pleach'd arms, bending down

His corrigible neck, his face subdu'd

To penetrative shame, whilst the wheel'd seat

Of fortunate Caesar, drawn before him, branded

His baseness that ensued?

EROS. I would not see't.

ANTONY. Come, then; for with a wound I must be cur'd.

Draw that thy honest sword, which thou hast worn

Most useful for thy country.

EROS. O, sir, pardon me!

ANTONY. When I did make thee free, swor'st thou not then

To do this when I bade thee? Do it at once,

Or thy precedent services are all

But accidents unpurpos'd. Draw, and come.

EROS. Turn from me then that noble countenance,

Wherein the worship of the whole world lies.

ANTONY. Lo thee! [Turning from him]

EROS. My sword is drawn.

ANTONY. Then let it do at once

The thing why thou hast drawn it.

EROS. My dear master,

My captain and my emperor, let me say,

Before I strike this bloody stroke, farewell.

ANTONY. 'Tis said, man; and farewell.

EROS. Farewell, great chief. Shall I strike now?

ANTONY. Now, Eros.

EROS. Why, there then! Thus do I escape the sorrow

Of Antony's death. [Kills himself

ANTONY. Thrice nobler than myself!

Thou teachest me, O valiant Eros, what

I should, and thou couldst not. My queen and Eros

Have, by their brave instruction, got upon me

A nobleness in record. But I will be

A bridegroom in my death, and run into't

As to a lover's bed. Come, then; and, Eros,

Thy master dies thy scholar. To do thus

[Falling on his sword]

I learn'd of thee. How? not dead? not dead?-

The guard, ho! O, dispatch me!

Enter DERCETAS and a guard

FIRST GUARD. What's the noise?

ANTONY. I have done my work ill, friends. O, make an end

Of what I have begun.

SECOND GUARD. The star is fall'n.

FIRST GUARD. And time is at his period.

ALL. Alas, and woe!

ANTONY. Let him that loves me, strike me dead.

FIRST GUARD. Not I.

SECOND GUARD. Nor I.

THIRD GUARD. Nor any one. Exeunt guard

DERCETAS. Thy death and fortunes bid thy followers fly.

This sword but shown to Caesar, with this tidings,

Shall enter me with him.

Enter DIOMEDES

DIOMEDES. Where's Antony?

DERCETAS. There, Diomed, there.

DIOMEDES. Lives he?

Wilt thou not answer, man? Exit DERCETAS

ANTONY. Art thou there, Diomed? Draw thy sword and give me

Sufficing strokes for death.

DIOMEDES. Most absolute lord,

My mistress Cleopatra sent me to thee.

ANTONY. When did she send thee?

DIOMEDES. Now, my lord.

ANTONY. Where is she?

DIOMEDES. Lock'd in her monument. She had a prophesying fear

Of what hath come to pass; for when she saw-

Which never shall be found- you did suspect

She had dispos'd with Caesar, and that your rage

Would not be purg'd, she sent you word she was dead;

But fearing since how it might work, hath sent

Me to proclaim the truth; and I am come,

I dread, too late.

ANTONY. Too late, good Diomed. Call my guard, I prithee.

DIOMEDES. What, ho! the Emperor's guard! The guard, what ho!

Come, your lord calls!

Enter four or five of the guard of ANTONY

ANTONY. Bear me, good friends, where Cleopatra bides;

'Tis the last service that I shall command you.

FIRST GUARD. Woe, woe are we, sir, you may not live to wear

All your true followers out.

ALL. Most heavy day!

ANTONY. Nay, good my fellows, do not please sharp fate

To grace it with your sorrows. Bid that welcome

Which comes to punish us, and we punish it,

Seeming to bear it lightly. Take me up.

I have led you oft; carry me now, good friends,

And have my thanks for all.

Exeunt, hearing ANTONY

SCENE 15

Alexandria. A monument

Enter CLEOPATRA and her maids aloft, with CHARMIAN and IRAS

CLEOPATRA. O Charmian, I will never go from hence!

CHARMIAN. Be comforted, dear madam.

CLEOPATRA. No, I will not.

All strange and terrible events are welcome,

But comforts we despise; our size of sorrow,

Proportion'd to our cause, must be as great

As that which makes it.

Enter DIOMEDES, below

How now! Is he dead?

DIOMEDES. His death's upon him, but not dead.

Look out o' th' other side your monument;

His guard have brought him thither.

Enter, below, ANTONY, borne by the guard

CLEOPATRA. O sun,

Burn the great sphere thou mov'st in! Darkling stand

The varying shore o' th' world. O Antony,

Antony, Antony! Help, Charmian; help, Iras, help;

Help, friends below! Let's draw him hither.

ANTONY. Peace!

Not Caesar's valour hath o'erthrown Antony,

But Antony's hath triumph'd on itself.

CLEOPATRA. So it should be, that none but Antony

Should conquer Antony; but woe 'tis so!

ANTONY. I am dying, Egypt, dying; only

I here importune death awhile, until

Of many thousand kisses the poor last

I lay upon thy lips.

CLEOPATRA. I dare not, dear.

Dear my lord, pardon! I dare not,

Lest I be taken. Not th' imperious show

Of the full-fortun'd Caesar ever shall

Be brooch'd with me. If knife, drugs, serpents, have

Edge, sting, or operation, I am safe.

Your wife Octavia, with her modest eyes

And still conclusion, shall acquire no honour

Demuring upon me. But come, come, Antony-

Help me, my women- we must draw thee up;

Assist, good friends.

ANTONY. O, quick, or I am gone.

CLEOPATRA. Here's sport indeed! How heavy weighs my lord!

Our strength is all gone into heaviness;

That makes the weight. Had I great Juno's power,

The strong-wing'd Mercury should fetch thee up,

And set thee by Jove's side. Yet come a little.

Wishers were ever fools. O come, come,

[They heave ANTONY aloft to CLEOPATRA]

And welcome, welcome! Die where thou hast liv'd.

Quicken with kissing. Had my lips that power,

Thus would I wear them out.

ALL. A heavy sight!

ANTONY. I am dying, Egypt, dying.

Give me some wine, and let me speak a little.

CLEOPATRA. No, let me speak; and let me rail so high

That the false huswife Fortune break her wheel,

Provok'd by my offence.

ANTONY. One word, sweet queen:

Of Caesar seek your honour, with your safety. O!

CLEOPATRA. They do not go together.

ANTONY. Gentle, hear me:

None about Caesar trust but Proculeius.

CLEOPATRA. My resolution and my hands I'll trust;

None about Caesar

ANTONY. The miserable change now at my end

Lament nor sorrow at; but please your thoughts

In feeding them with those my former fortunes

Wherein I liv'd the greatest prince o' th' world,

The noblest; and do now not basely die,

Not cowardly put off my helmet to

My countryman- a Roman by a Roman

Valiantly vanquish'd. Now my spirit is going

I can no more.

CLEOPATRA. Noblest of men, woo't die?

Hast thou no care of me? Shall I abide

In this dull world, which in thy absence is

No better than a sty? O, see, my women, [Antony dies]

The crown o' th' earth doth melt. My lord!

O, wither'd is the garland of the war,

The soldier's pole is fall'n! Young boys and girls

Are level now with men. The odds is gone,

And there is nothing left remarkable

Beneath the visiting moon. [Swoons]

CHARMIAN. O, quietness, lady!

IRAS. She's dead too, our sovereign.

CHARMIAN. Lady!

IRAS. Madam!

CHARMIAN. O madam, madam, madam!

IRAS. Royal Egypt, Empress!

CHARMIAN. Peace, peace, Iras!

CLEOPATRA. No more but e'en a woman, and commanded

By such poor passion as the maid that milks

And does the meanest chares. It were for me

To throw my sceptre at the injurious gods;

To tell them that this world did equal theirs

Till they had stol'n our jewel. All's but nought;

Patience is sottish, and impatience does

Become a dog that's mad. Then is it sin

To rush into the secret house of death

Ere death dare come to us? How do you, women?

What, what! good cheer! Why, how now, Charmian!

My noble girls! Ah, women, women, look,

Our lamp is spent, it's out! Good sirs, take heart.

We'll bury him; and then, what's brave, what's noble,

Let's do it after the high Roman fashion,

And make death proud to take us. Come, away;

This case of that huge spirit now is cold.

Ah, women, women! Come; we have no friend

But resolution and the briefest end.

Exeunt; those above hearing off ANTONY'S body

ACT V

SCENE 1

Alexandria. CAESAR'S camp

Enter CAESAR, AGRIPPA, DOLABELLA, MAECENAS, GALLUS, PROCULEIUS, and others, his Council of War

CAESAR. Go to him, Dolabella, bid him yield;

Being so frustrate, tell him he mocks

The pauses that he makes.

DOLABELLA. Caesar, I shall. Exit

Enter DERCETAS With the sword of ANTONY

CAESAR. Wherefore is that? And what art thou that dar'st

Appear thus to us?

DERCETAS. I am call'd Dercetas;

Mark Antony I serv'd, who best was worthy

Best to be serv'd. Whilst he stood up and spoke,

He was my master, and I wore my life

To spend upon his haters. If thou please

To take me to thee, as I was to him

I'll be to Caesar; if thou pleasest not,

I yield thee up my life.

CAESAR. What is't thou say'st?

DERCETAS. I say, O Caesar, Antony is dead.

CAESAR. The breaking of so great a thing should make

A greater crack. The round world

Should have shook lions into civil streets,

And citizens to their dens. The death of Antony

Is not a single doom; in the name lay

A moiety of the world.

DERCETAS. He is dead, Caesar,

Not by a public minister of justice,

Nor by a hired knife; but that self hand

Which writ his honour in the acts it did

Hath, with the courage which the heart did lend it,

Splitted the heart. This is his sword;

I robb'd his wound of it; behold it stain'd

With his most noble blood.

CAESAR. Look you sad, friends?

The gods rebuke me, but it is tidings

To wash the eyes of kings.

AGRIPPA. And strange it is

That nature must compel us to lament

Our most persisted deeds.

MAECENAS. His taints and honours

Wag'd equal with him.

AGRIPPA. A rarer spirit never

Did steer humanity. But you gods will give us

Some faults to make us men. Caesar is touch'd.

MAECENAS. When such a spacious mirror's set before him,

He needs must see himself.

CAESAR. O Antony,

I have follow'd thee to this! But we do lance

Diseases in our bodies. I must perforce

Have shown to thee such a declining day

Or look on thine; we could not stall together

In the whole world. But yet let me lament,

With tears as sovereign as the blood of hearts,

That thou, my brother, my competitor

In top of all design, my mate in empire,

Friend and companion in the front of war,

The arm of mine own body, and the heart

Where mine his thoughts did kindle- that our stars,

Unreconciliable, should divide

Our equalness to this. Hear me, good friends-

Enter an EGYPTIAN

But I will tell you at some meeter season.

The business of this man looks out of him;

We'll hear him what he says. Whence are you?

EGYPTIAN. A poor Egyptian, yet the Queen, my mistress,

Confin'd in all she has, her monument,

Of thy intents desires instruction,

That she preparedly may frame herself

To th' way she's forc'd to.

CAESAR. Bid her have good heart.

She soon shall know of us, by some of ours,

How honourable and how kindly we

Determine for her; for Caesar cannot learn

To be ungentle.

EGYPTIAN. So the gods preserve thee! Exit

CAESAR. Come hither, Proculeius. Go and say

We purpose her no shame. Give her what comforts

The quality of her passion shall require,

Lest, in her greatness, by some mortal stroke

She do defeat us; for her life in Rome

Would be eternal in our triumph. Go,

And with your speediest bring us what she says,

And how you find her.

PROCULEIUS. Caesar, I shall. Exit

CAESAR. Gallus, go you along. Exit GALLUS

Where's Dolabella, to second Proculeius?

ALL. Dolabella!

CAESAR. Let him alone, for I remember now

How he's employ'd; he shall in time be ready.

Go with me to my tent, where you shall see

How hardly I was drawn into this war,

How calm and gentle I proceeded still

In all my writings. Go with me, and see

What I can show in this.

Exeunt

SCENE 2

Alexandria. The monument

Enter CLEOPATRA, CHARMIAN, IRAS, and MARDIAN

CLEOPATRA. My desolation does begin to make

A better life. 'Tis paltry to be Caesar:

Not being Fortune, he's but Fortune's knave,

A minister of her will; and it is great

To do that thing that ends all other deeds,

Which shackles accidents and bolts up change,

Which sleeps, and never palates more the dug,

The beggar's nurse and Caesar's.

Enter, to the gates of the monument, PROCULEIUS, GALLUS, and soldiers

PROCULEIUS. Caesar sends greetings to the Queen of Egypt,

And bids thee study on what fair demands

Thou mean'st to have him grant thee.

CLEOPATRA. What's thy name?

PROCULEIUS. My name is Proculeius.

CLEOPATRA. Antony

Did tell me of you, bade me trust you; but

I do not greatly care to be deceiv'd,

That have no use for trusting. If your master

Would have a queen his beggar, you must tell him

That majesty, to keep decorum, must

No less beg than a kingdom. If he please

To give me conquer'd Egypt for my son,

He gives me so much of mine own as I

Will kneel to him with thanks.

PROCULEIUS. Be of good cheer;

Y'are fall'n into a princely hand; fear nothing.

Make your full reference freely to my lord,

Who is so full of grace that it flows over

On all that need. Let me report to him

Your sweet dependency, and you shall find

A conqueror that will pray in aid for kindness

Where he for grace is kneel'd to.

CLEOPATRA. Pray you tell him

I am his fortune's vassal and I send him

The greatness he has got. I hourly learn

A doctrine of obedience, and would gladly

Look him i' th' face.

PROCULEIUS. This I'll report, dear lady.

Have comfort, for I know your plight is pitied

Of him that caus'd it.

GALLUS. You see how easily she may be surpris'd.

Here PROCULEIUS and two of the guard ascend themonument by a ladder placed against a window, and come behind CLEOPATRA. Some of the guard unbar and open the gates Guard her till Caesar come.

Exit

IRAS. Royal Queen!

CHARMIAN. O Cleopatra! thou art taken, Queen!

CLEOPATRA. Quick, quick, good hands. [Drawing a dagger]

PROCULEIUS. Hold, worthy lady, hold, [Disarms her]

Do not yourself such wrong, who are in this

Reliev'd, but not betray'd.

CLEOPATRA. What, of death too,

That rids our dogs of languish?

PROCULEIUS. Cleopatra,

Do not abuse my master's bounty by

Th' undoing of yourself. Let the world see

His nobleness well acted, which your death

Will never let come forth.

CLEOPATRA. Where art thou, death?

Come hither, come! Come, come, and take a queen

Worth many babes and beggars!

PROCULEIUS. O, temperance, lady!

CLEOPATRA. Sir, I will eat no meat; I'll not drink, sir;

If idle talk will once be necessary,

I'll not sleep neither. This mortal house I'll ruin,

Do Caesar what he can. Know, sir, that I

Will not wait pinion'd at your master's court,

Nor once be chastis'd with the sober eye

Of dull Octavia. Shall they hoist me up,

And show me to the shouting varletry

Of censuring Rome? Rather a ditch in Egypt

Be gentle grave unto me! Rather on Nilus' mud

Lay me stark-nak'd, and let the water-flies

Blow me into abhorring! Rather make

My country's high pyramides my gibbet,

And hang me up in chains!

PROCULEIUS. You do extend

These thoughts of horror further than you shall

Find cause in Caesar.

Enter DOLABELLA

DOLABELLA. Proculeius,

What thou hast done thy master Caesar knows,

And he hath sent for thee. For the Queen,

I'll take her to my guard.

PROCULEIUS. So, Dolabella,

It shall content me best. Be gentle to her.

[To CLEOPATRA] To Caesar I will speak what you shall please,

If you'll employ me to him.

CLEOPATRA. Say I would die.

Exeunt PROCULEIUS and soldiers

DOLABELLA. Most noble Empress, you have heard of me?

CLEOPATRA. I cannot tell.

DOLABELLA. Assuredly you know me.

CLEOPATRA. No matter, sir, what I have heard or known.

You laugh when boys or women tell their dreams;

Is't not your trick?

DOLABELLA. I understand not, madam.

CLEOPATRA. I dreamt there was an Emperor Antony-

O, such another sleep, that I might see

But such another man!

DOLABELLA. If it might please ye-

CLEOPATRA. His face was as the heav'ns, and therein stuck

A sun and moon, which kept their course and lighted

The little O, the earth.

DOLABELLA. Most sovereign creature-

CLEOPATRA. His legs bestrid the ocean; his rear'd arm

Crested the world. His voice was propertied

As all the tuned spheres, and that to friends;

But when he meant to quail and shake the orb,

He was as rattling thunder. For his bounty,

There was no winter in't; an autumn 'twas

That grew the more by reaping. His delights

Were dolphin-like: they show'd his back above

The element they liv'd in. In his livery

Walk'd crowns and crownets; realms and islands were

As plates dropp'd from his pocket.

DOLABELLA. Cleopatra-

CLEOPATRA. Think you there was or might be such a man

As this I dreamt of?

DOLABELLA. Gentle madam, no.

CLEOPATRA. You lie, up to the hearing of the gods.

But if there be nor ever were one such,

It's past the size of drearning. Nature wants stuff

To vie strange forms with fancy; yet t' imagine

An Antony were nature's piece 'gainst fancy,

Condemning shadows quite.

DOLABELLA. Hear me, good madam.

Your loss is, as yourself, great; and you bear it

As answering to the weight. Would I might never

O'ertake pursu'd success, but I do feel,

By the rebound of yours, a grief that smites

My very heart at root.

CLEOPATRA. I thank you, sir.

Know you what Caesar means to do with me?

DOLABELLA. I am loath to tell you what I would you knew.

CLEOPATRA. Nay, pray you, sir.

DOLABELLA. Though he be honourable-

CLEOPATRA. He'll lead me, then, in triumph?

DOLABELLA. Madam, he will. I know't. [Flourish]

[Within: 'Make way there-Caesar!']

Enter CAESAR; GALLUS, PROCULEIUS, MAECENAS, SELEUCUS, and others of his train

CAESAR. Which is the Queen of Egypt?

DOLABELLA. It is the Emperor, madam. [CLEOPATPA kneels]

CAESAR. Arise, you shall not kneel.

I pray you, rise; rise, Egypt.

CLEOPATRA. Sir, the gods

Will have it thus; my master and my lord

I must obey.

CAESAR. Take to you no hard thoughts.

The record of what injuries you did us,

Though written in our flesh, we shall remember

As things but done by chance.

CLEOPATRA. Sole sir o' th' world,

I cannot project mine own cause so well

To make it clear, but do confess I have

Been laden with like frailties which before

Have often sham'd our sex.

CAESAR. Cleopatra, know

We will extenuate rather than enforce.

If you apply yourself to our intents-

Which towards you are most gentle- you shall find

A benefit in this change; but if you seek

To lay on me a cruelty by taking

Antony's course, you shall bereave yourself

Of my good purposes, and put your children

To that destruction which I'll guard them from,

If thereon you rely. I'll take my leave.

CLEOPATRA. And may, through all the world. 'Tis yours, and we,

Your scutcheons and your signs of conquest, shall

Hang in what place you please. Here, my good lord.

CAESAR. You shall advise me in all for Cleopatra.

CLEOPATRA. This is the brief of money, plate, and jewels,

I am possess'd of. 'Tis exactly valued,

Not petty things admitted. Where's Seleucus?

SELEUCUS. Here, madam.

CLEOPATRA. This is my treasurer; let him speak, my lord,

Upon his peril, that I have reserv'd

To myself nothing. Speak the truth, Seleucus.

SELEUCUS. Madam,

I had rather seal my lips than to my peril

Speak that which is not.

CLEOPATRA. What have I kept back?

SELEUCUS. Enough to purchase what you have made known.

CAESAR. Nay, blush not, Cleopatra; I approve

Your wisdom in the deed.

CLEOPATRA. See, Caesar! O, behold,

How pomp is followed! Mine will now be yours;

And, should we shift estates, yours would be mine.

The ingratitude of this Seleucus does

Even make me wild. O slave, of no more trust

Than love that's hir'd! What, goest thou back? Thou shalt

Go back, I warrant thee; but I'll catch thine eyes

Though they had wings. Slave, soulless villain, dog!

O rarely base!

CAESAR. Good Queen, let us entreat you.

CLEOPATRA. O Caesar, what a wounding shame is this,

That thou vouchsafing here to visit me,

Doing the honour of thy lordliness

To one so meek, that mine own servant should

Parcel the sum of my disgraces by

Addition of his envy! Say, good Caesar,

That I some lady trifles have reserv'd,

Immoment toys, things of such dignity

As we greet modern friends withal; and say

Some nobler token I have kept apart

For Livia and Octavia, to induce

Their mediation- must I be unfolded

With one that I have bred? The gods! It smites me

Beneath the fall I have. [To SELEUCUS] Prithee go hence;

Or I shall show the cinders of my spirits

Through th' ashes of my chance. Wert thou a man,

Thou wouldst have mercy on me.

CAESAR. Forbear, Seleucus. Exit SELEUCUS

CLEOPATRA. Be it known that we, the greatest, are misthought

For things that others do; and when we fall

We answer others' merits in our name,

Are therefore to be pitied.

CAESAR. Cleopatra,

Not what you have reserv'd, nor what acknowledg'd,

Put we i' th' roll of conquest. Still be't yours,

Bestow it at your pleasure; and believe

Caesar's no merchant, to make prize with you

Of things that merchants sold. Therefore be cheer'd;

Make not your thoughts your prisons. No, dear Queen;

For we intend so to dispose you as

Yourself shall give us counsel. Feed and sleep.

Our care and pity is so much upon you

That we remain your friend; and so, adieu.

CLEOPATRA. My master and my lord!

CAESAR. Not so. Adieu.

Flourish.

Exeunt CAESAR and his train

CLEOPATRA. He words me, girls, he words me, that I should not

Be noble to myself. But hark thee, Charmian!

[Whispers CHARMIAN]

IRAS. Finish, good lady; the bright day is done,

And we are for the dark.

CLEOPATRA. Hie thee again.

I have spoke already, and it is provided;

Go put it to the haste.

CHARMIAN. Madam, I will.

Re-enter DOLABELLA

DOLABELLA. Where's the Queen?

CHARMIAN. Behold, sir. Exit

CLEOPATRA. Dolabella!

DOLABELLA. Madam, as thereto sworn by your command,

Which my love makes religion to obey,

I tell you this: Caesar through Syria

Intends his journey, and within three days

You with your children will he send before.

Make your best use of this; I have perform'd

Your pleasure and my promise.

CLEOPATRA. Dolabella,

I shall remain your debtor.

DOLABELLA. I your servant.

Adieu, good Queen; I must attend on Caesar.

CLEOPATRA. Farewell, and thanks. Exit DOLABELLA

Now, Iras, what think'st thou?

Thou an Egyptian puppet shall be shown

In Rome as well as I. Mechanic slaves,

With greasy aprons, rules, and hammers, shall

Uplift us to the view; in their thick breaths,

Rank of gross diet, shall we be enclouded,

And forc'd to drink their vapour.

IRAS. The gods forbid!

CLEOPATRA. Nay, 'tis most certain, Iras. Saucy lictors

Will catch at us like strumpets, and scald rhymers

Ballad us out o' tune; the quick comedians

Extemporally will stage us, and present

Our Alexandrian revels; Antony

Shall be brought drunken forth, and I shall see

Some squeaking Cleopatra boy my greatness

I' th' posture of a whore.

IRAS. O the good gods!

CLEOPATRA. Nay, that's certain.

IRAS. I'll never see't, for I am sure mine nails

Are stronger than mine eyes.

CLEOPATRA. Why, that's the way

To fool their preparation and to conquer

Their most absurd intents.

Enter CHARMIAN

Now, Charmian!

Show me, my women, like a queen. Go fetch

My best attires. I am again for Cydnus,

To meet Mark Antony. Sirrah, Iras, go.

Now, noble Charmian, we'll dispatch indeed;

And when thou hast done this chare, I'll give thee leave

To play till doomsday. Bring our crown and all.

Exit IRAS. A noise within

Wherefore's this noise?

Enter a GUARDSMAN

GUARDSMAN. Here is a rural fellow

That will not be denied your Highness' presence.

He brings you figs.

CLEOPATRA. Let him come in. Exit GUARDSMAN

What poor an instrument

May do a noble deed! He brings me liberty.

My resolution's plac'd, and I have nothing

Of woman in me. Now from head to foot

I am marble-constant; now the fleeting moon

No planet is of mine.

Re-enter GUARDSMAN and CLOWN, with a basket

GUARDSMAN. This is the man.

CLEOPATRA. Avoid, and leave him. Exit GUARDSMAN

Hast thou the pretty worm of Nilus there

That kills and pains not?

CLOWN. Truly, I have him. But I would not be the party that should desire you to touch him, for his biting is immortal; those that do die of it do seldom or never recover.

CLEOPATRA. Remember'st thou any that have died on't?

CLOWN. Very many, men and women too. I heard of one of them no longer than yesterday: a very honest woman, but something given to lie, as a woman should not do but in the way of honesty; how she died of the biting of it, what pain she felt- truly she makes a very good report o' th' worm. But he that will believe all that they say shall never be saved by half that they do. But this is most falliable, the worm's an odd worm.

CLEOPATRA. Get thee hence; farewell.

CLOWN. I wish you all joy of the worm.

[Sets down the basket]

CLEOPATRA. Farewell.

CLOWN. You must think this, look you, that the worm will do his kind.

CLEOPATRA. Ay, ay; farewell.

CLOWN. Look you, the worm is not to be trusted but in the keeping of wise people; for indeed there is no goodness in the worm.

CLEOPATRA. Take thou no care; it shall be heeded.

CLOWN. Very good. Give it nothing, I pray you, for it is not worth the feeding.

CLEOPATRA. Will it eat me?

CLOWN. You must not think I am so simple but I know the devil himself will not eat a woman. I know that a woman is a dish for the gods, if the devil dress her not. But truly, these same whoreson devils do the gods great harm in their women, for in every ten that they make the devils mar five.

CLEOPATRA. Well, get thee gone; farewell.

CLOWN. Yes, forsooth. I wish you joy o' th' worm. Exit

Re-enter IRAS, with a robe, crown, &c.

CLEOPATRA. Give me my robe, put on my crown; I have

Immortal longings in me. Now no more

The juice of Egypt's grape shall moist this lip.

Yare, yare, good Iras; quick. Methinks I hear

Antony call. I see him rouse himself

To praise my noble act. I hear him mock

The luck of Caesar, which the gods give men

To excuse their after wrath. Husband, I come.

Now to that name my courage prove my title!

I am fire and air; my other elements

I give to baser life. So, have you done?

Come then, and take the last warmth of my lips.

Farewell, kind Charmian. Iras, long farewell.

[Kisses them. IRAS falls and dies]

Have I the aspic in my lips? Dost fall?

If thus thou and nature can so gently part,

The stroke of death is as a lover's pinch,

Which hurts and is desir'd. Dost thou lie still?

If thou vanishest, thou tell'st the world

It is not worth leave-taking.

CHARMIAN. Dissolve, thick cloud, and rain, that I may say

The gods themselves do weep.

CLEOPATRA. This proves me base.

If she first meet the curled Antony,

He'll make demand of her, and spend that kiss

Which is my heaven to have. Come, thou mortal wretch,

[To an asp, which she applies to her breast]

With thy sharp teeth this knot intrinsicate

Of life at once untie. Poor venomous fool,

Be angry and dispatch. O couldst thou speak,

That I might hear thee call great Caesar ass

Unpolicied!

CHARMIAN. O Eastern star!

CLEOPATRA. Peace, peace!

Dost thou not see my baby at my breast

That sucks the nurse asleep?

CHARMIAN. O, break! O, break!

CLEOPATRA. As sweet as balm, as soft as air, as gentle-

O Antony! Nay, I will take thee too:

[Applying another asp to her arm]

What should I stay- [Dies]

CHARMIAN. In this vile world? So, fare thee well.

Now boast thee, death, in thy possession lies

A lass unparallel'd. Downy windows, close;

And golden Phoebus never be beheld

Of eyes again so royal! Your crown's awry;

I'll mend it and then play-

Enter the guard, rushing in

FIRST GUARD. Where's the Queen?

CHARMIAN. Speak softly, wake her not.

FIRST GUARD. Caesar hath sent-

CHARMIAN. Too slow a messenger. [Applies an asp]

O, come apace, dispatch. I partly feel thee.

FIRST GUARD. Approach, ho! All's not well: Caesar's beguil'd.

SECOND GUARD. There's Dolabella sent from Caesar; call him.

FIRST GUARD. What work is here! Charmian, is this well done?

CHARMIAN. It is well done, and fitting for a princes

Descended of so many royal kings.

Ah, soldier! [CHARMIAN dies]

Re-enter DOLABELLA

DOLABELLA. How goes it here?

SECOND GUARD. All dead.

DOLABELLA. Caesar, thy thoughts

Touch their effects in this. Thyself art coming

To see perform'd the dreaded act which thou

So sought'st to hinder.

[Within: 'A way there, a way for Caesar!']

Re-enter CAESAR and all his train

DOLABELLA. O sir, you are too sure an augurer:

That you did fear is done.

CAESAR. Bravest at the last,

She levell'd at our purposes, and being royal,

Took her own way. The manner of their deaths?

I do not see them bleed.

DOLABELLA. Who was last with them?

FIRST GUARD. A simple countryman that brought her figs.

This was his basket.

CAESAR. Poison'd then.

FIRST GUARD. O Caesar,

This Charmian liv'd but now; she stood and spake.

I found her trimming up the diadem

On her dead mistress. Tremblingly she stood,

And on the sudden dropp'd.

CAESAR. O noble weakness!

If they had swallow'd poison 'twould appear

By external swelling; but she looks like sleep,

As she would catch another Antony

In her strong toil of grace.

DOLABELLA. Here on her breast

There is a vent of blood, and something blown;

The like is on her arm.

FIRST GUARD. This is an aspic's trail; and these fig-leaves

Have slime upon them, such as th' aspic leaves

Upon the caves of Nile.

CAESAR. Most probable

That so she died; for her physician tells me

She hath pursu'd conclusions infinite

Of easy ways to die. Take up her bed,

And bear her women from the monument.

She shall be buried by her Antony;

No grave upon the earth shall clip in it

A pair so famous. High events as these

Strike those that make them; and their story is

No less in pity than his glory which

Brought them to be lamented. Our army shall

In solemn show attend this funeral,

And then to Rome. Come, Dolabella, see

High order in this great solemnity.

Exeunt

The End of THE TRAGEDY OF ANTONY AND CLEOPATRA

同类推荐
  • 竞选风波(Aunt Jane's Nieces at Work)

    竞选风波(Aunt Jane's Nieces at Work)

    《竞选风波》是纯爱英文馆?少女成长系列的第四本,讲述了约翰叔叔带着三个心爱的侄女——帕齐、贝丝和露易丝去帮助他们的朋友肯尼思竞选议员的故事。在帮助他竞选的过程中,三个女孩受到其对手的一再抨击,她们会坚持下来吗?此外,她们还帮助一对老夫妇寻找到了一个受刺激后精神失常而失踪的少女,这又是怎么回事呢?
  • 出国英语一本通

    出国英语一本通

    本书共7章内容,依次为“出国行程”“出国留学”“出国旅游”“出国商务”“国外定居”“国外购物”“回国返程”。这些章节包含86个话题,涵盖最常用的场景对话,为您出国之旅做最佳语言沟通的准备。
  • 英文爱藏:转个弯人生更开阔

    英文爱藏:转个弯人生更开阔

    学英语不再枯燥无味——吴文智编著的《转个弯人生更开阔》内文篇 目均取自国外最经典、最权威、最流行、最动人的篇章,中英双语,适于 诵读,提升阅读能力;学英语不再沉闷辛苦——优美的语言、深厚的情感 、地道的英文,让我们在阅读这些动人的绝美篇章时,不仅能够提升生活 质量,丰富人生内涵,更能够轻松提升英文领悟能力,体味英文之……
  • 王子与贫儿(双语译林)

    王子与贫儿(双语译林)

    《王子与贫儿》描写了王子爱德华和贫儿汤姆通过一个偶然的机会,阴差阳错地互换了位置,王子变成了贫儿,贫儿变成了王子的故事。汤姆当上了英国的新国王,而真正的王子爱德华却在外四处流浪。在好人霍顿的帮助下,爱德华王子经历了重重劫难,最终回到王宫。而贫儿汤姆在良心的谴责下,将不属于自己的皇位还给了真正的王子。此后,爱德华成了一位仁慈的君主,和他的子民一起过着幸福的生活。
  • 谜语绕口令英语

    谜语绕口令英语

    谜语和绕口令是英语文学中两种比较独特的语言艺术形式。前者既饶有情趣,又可以启发心智,增进思考和想像能力;后者结构巧妙,诙谐风趣,富有音乐性,最适合口头背诵,深受广大英语读者的喜爱。
热门推荐
  • 且试天下(完美典藏版)

    且试天下(完美典藏版)

    《且试天下》是倾泠月经典成名奠基作,中国当代最值得一读的古风言情巅峰作品,同名电视剧、电影即将开拍。修订典藏版:畅销十年后作者首次精心重修,至臻完美,值得典藏。苍茫山顶上的棋局且待两人,而掌握天下的,只需一位!疮痍乱世,英才辈出。率性洒脱如她,却在家国和江湖间苦苦抉择,筹谋算计如他,也在天下与爱人间不停徘徊。雄心霸业的痴情王者,志在天下的出尘高士,美艳高贵的心计公主……六国争霸,群雄逐鹿,爱恨难分,恩仇相抵。美人与天下,孰重孰轻?她与他将如何下完这盘命里的残局?苍茫山上,且试天下。
  • 不要主角光环!

    不要主角光环!

    少女苏恩恩死去后莫名穿越到另一个世界,成了个贵族小姐苏颂,这个到处都充斥着魔法的世界……好奇怪!————无底线宠自己的母亲和表面冷的要死,私底下简直就是个女儿奴的父亲还有……一个超级超级莫名其妙的家伙。初次见面就要跟自己结婚???这哥们怕是一不小心脑袋撞墙上了吧??(作为第一本作品,还不够成熟,不建议观看。)
  • 秦殇:凤凰于飞

    秦殇:凤凰于飞

    凤凰于飞乱世、流年;清溪、断桥;只是因为在人海里多看了你一眼.......于她,是缘;于她,却是怨。
  • 娶一送一:闪婚老公太抢手

    娶一送一:闪婚老公太抢手

    米小萌怎么都没有想到,自己居然会睡了一个男人。还一箭双雕!某日,娃儿他爸竟主动找上门,“孩子生下来,我来养。”米小萌一脸懵逼地看着这张熟悉的不能再熟悉的脸,“叔叔,你你……搞错了吧?”“我播的种我能认错?”婚前,都说人厉沐笙是高岭之花。婚后,米小萌才知道,什么鬼的高岭之花,那都是给别人看的!那男人简直就是大猪蹄子,还是带了毛的那种。--情节虚构,请勿模仿
  • 火影之千手家的老四

    火影之千手家的老四

    一个普通青年穿越到火影世界,成为了忍者之神千手柱间的弟弟----千手板间的故事
  • 70万地下城领主

    70万地下城领主

    地球人被投入恐怖的地下世界,在这里,他们都在挣扎求存!但注定只有少数人,可以成为最终的胜利者......
  • 夏日歌

    夏日歌

    浅塘镇是一个偏僻的南方小镇,在镇上靠海的渔村里有着心照不宣的一个秘密,即捕杀海豚为生。陈阿水和陈小川是渔村的一对兄妹,阿水因为十岁那年在一次偶然的机会下看到了这场血腥的屠杀,因此变得沉默,也因为这件事情和奉涯成了好朋友。阿水十七岁那年,一个自称是海豚训练师的男人罗子墨走进了这里,他的真实身份却是调查记者,阿水与之产生了感情,协助罗子墨进行调查。最后关头罗子墨身份却意外暴露,阿水带着罗子墨留下的证据离开了渔村,因为爱上一个人而追寻了他所走过的道路,渔村迎来了调查,阿水的父亲自杀,小川入狱……五年后小川出狱,几人又重返浅塘镇一次,阿水意外相逢罗子墨先前的未婚妻沈颜,答应帮她照顾她的孩子……本以为死在自己十七岁那个盛夏的爱人,却在远走他乡的时候发现他的踪迹……相逢和别离,是命运一次仁慈的馈赠还是又一次不怀好意的玩笑?你是潮汐,我是赤裸的岛。然生命千般辛苦,命运百度磨难,好在仍有希望。
  • 剩女嫁豪门婚后别样2:早已爱上你

    剩女嫁豪门婚后别样2:早已爱上你

    ??爱情也许就在一瞬之间,一个回眸,一抹轻笑;爱情也许就在一次偶然的邂逅,没有言语却深深记住;爱情又或是一生的事业,就在我们点滴琐碎的生活中慢慢拼凑...?...?????
  • 婚途漫漫:恶魔首席欺上身

    婚途漫漫:恶魔首席欺上身

    林曼丽肤白貌美颜值高,身娇体软易推倒,唯一的缺点是性冷淡。新婚夜她一看见老公那不可描述的部位,就两眼一翻直接晕了过去。后来愈演愈烈,只要一看见老公解裤扣,她就会眩晕,呕吐,抽搐,冷汗……她知道,一方性冷淡的婚姻,迟早得完。她猜中了故事的结尾,却没有猜中这故事的开头。--情节虚构,请勿模仿
  • 慈湖遗书

    慈湖遗书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。