登陆注册
10774900000001

第1章 JANUARY 12, 2010

WHEN IT BEGINS, I AM SHELLING PIGEON peas, pwa kongo, into a metal bowl under the almond tree in Madame Faustin's garden. I sit on the low wooden chair, my knees apart, the unshelled peas nestled in my old yellow skirt, so faded it's almost white. Pwa kongo for sauce. The thin layer of dirt the pods leave on my fingers feels sticky as I crack them. My mother, my manman, is inside, upstairs from where we sleep in the basement, cleaning for Mme Faustin, who has gone out to the bank. My sister, Nadine, is up the road at Jimmy Jean-Pierre's house, waiting for our soap opera to come on at five. Then, out of nowhere, groans a deep, furious noise, a deafening growl and then a terrible shaking. The sound and the shaking become one sensation—I can't separate the two—and the world collapses.

I am a rag doll throttled in a dog's mouth. The earth lurches back and forth and back again, and then it shudders in violent waves. I can't keep my balance, and I fall to my knees. I see the house fall. I know I should be afraid, but I feel nothing but numbness. It is the end of the world, and I pray, Please, God, please, God, oh, God, please. And I know that this is when I will die, and I say to the universe: okay.

Everything explodes in white: a chalky cloud of cement powder engulfs me, engulfs the house, engulfs the entire city of Port-au-Prince. With a roar we are all swallowed. The house is gone. The city is gone. The world is no wider than I am. I can't see more than inches from my face. Then the sound of the people rising up in prayer and song—the furious, screaming gratitude of the just-saved. Jezi! Jezi! and Mèsi Seyè! Mèsi Seyè! Thank you, Lord! My knees are bleeding. The blood is warm. My bare toes flex, scrape the dust. Somehow, I am not dead. The pwa kongo are scattered around me.

Everyone I know is gone. Manman is dead. Nadine is dead. I am the only one left. I try to call Nadine's cell phone, over and over. I text her, but there is no signal.

I am too stunned to scream. Everything is severed. Nothing is real except the dust and the blood. I can't think in words. An eternity passes in minutes, and there are no words. I'm still on my knees, and I lean into the dirt, I put my head to the ground, I'm screaming in my blood, but I can't make a sound; my heart is too tight. Everything in me is clenched like a fist.

The white dust begins to settle, but the world is still shaking, or it feels like it's shaking, or I am shaking. Nothing is the shape it was. Nothing. Then I see her, appearing like a ghost. Nadine staggers up the street and is not dead. She looks lost, as if she doesn't know the neighborhood, doesn't know the world anymore. Her face and lips and hair are caked white with dust. "Where is Manman? Where is Manman?" she keeps saying, as though by asking the question, she might force the answer out of me, out of the universe.

The words stick in my dry throat and I start to cry without tears. I cannot tell Nadine what she must already know: that Manman is somewhere amid the jagged cement angles and the crumpled rebar of the house, the concrete ceiling fallen to the concrete floor, the doorway like a collapsed mouth exhaling dust into the darkening sky.

"Manman!" screams Nadine. Her voice is a child's voice. "Manman! Come here, Manman! Stop it! Come back to us, Manman!"

The ground trembles again. Nadine falls to her knees. I take off running toward the house.

"Manman! I'm coming, okay? Just wait. Wait for me."

Nothing is where it is supposed to be. I can't tell what is the ceiling or the floor. Doors are no longer doors, walls are no longer walls. I don't know how to begin to get in. "Wait for me, Manman," I say again.

Another aftershock hits, and the house sinks and settles. "Magdalie, don't!" Nadine cries. "Please. You can't do anything."

I push at the cement, I scratch at the crevices until my fingers bleed. I start to cry. "Please, wait, Manman." It is so heavy. I can't move it. Manman is under there.

"Nadine, bring me something. Anything. Do you see a shovel? What do you see?"

"Do you hear her?" calls Nadine, her voice filled with panic and desperate hope. "Can you hear her? Is she alive?"

"Bring me a shovel or a hammer or something!" I scream. I throw my weight against the unyielding cement. One time on TV, I saw a woman lift a car off her child. They say if you love someone enough, you can do anything, you can find superhuman strength. "Help me! Help me, Nadine. Jesus, help me!"

The ground beneath my feet shudders. The retaining wall behind me collapses, one of the cinder blocks grazes the back of my head. The roof caves in completely with a slow, shattering groan and a billow of white dust.

"Manman!" I scream.

"Magdalie, stop it." Nadine is sobbing. "Please, you're going to die, too."

A hard, rough hand grips my upper arm. "Stop, Magdalie."

I blink. "Tonton élie?" My uncle, Manman's youngest brother. I don't know where he's come from. I don't know how long it's been. His face is grim, chalky dust creased into every line on his forehead. "Manman's under there," I explain. "I have to find her."

I try to pull away, but he's gripping my arm so hard it hurts. "Stop, Magdalie. Go back to your sister."

"No! Manman's under there!"

"You're not strong enough. I'll find her. I'll get a hammer and I'll find her."

"Let me help you!"

"Go to your sister," orders Tonton élie. "Go to Nadine and go out to the street, away from the buildings."

"But, Tonton—"

"Nadine needs you, you understand?"

"Wi. Yes, Tonton."

I go to Nadine then. She is shivering and she lays her head in my lap. We huddle together on the street. Night falls, and it is so cold. The street is full of people. A man we don't know gives us a sheet, and we cover ourselves with it and pull up our knees, and we drag a piece of dusty cardboard over that. The gravel from the road sticks to the blood oozing from my knees and the back of my head.

Nadine and I never let go of each other's hands. All night, the earth shakes, again and again, until we can't tell whether the shaking is in the earth or in our bones or in our heads. The next aftershock might be the end; the earth might crack open and swallow us whole. A woman in white prays, until slowly, inconceivably, the sun begins to come up over what remains of Port-au-Prince.

In the morning, Tonton élie comes to us. He looks weary and sucked dry.

"Girls, go down to Delmas 18, to Tati Geraldine's house."

"What about Manman?" asks Nadine.

"I'm looking for her," says Tonton élie.

"Is she dead," I say. It doesn't sound like a question at all.

"It'll be easier to look, now that it's light."

"Tonton …"

"Go to Tati Geraldine's house, Magda. You can't stay in the street."

"Can we go to your house, Tonton?"

"It fell, too, Magdalie. Flat." He turns around and goes back to the house.

Nadine reaches out and clasps my hand, and we go.

Nadine and I stumble through the ruins of the city. Our world has collapsed, the buildings crumbled inside out. Our everyday world is unfamiliar. Our school has buckled. Our church is cracked and tilted like a boat in the wind. We walk over the dead, and there is no space in my head to think about that. The streets are still full of people—injured people, stunned people, people seeking help, people trying to help others. So many of them are covered in white dust.

A woman, a mother, sits alone holding two tiny patent leather shoes, wiping the dust off them, polishing them against her skirt. Her eyes are dead. An older man keens, "My wife is gone, my wife is gone," and another man seizes him around the waist to keep him from falling down. But most people aren't screaming or crying. The city is simply … migrating. We are migrating. I am numbly surprised to see all these people because I thought maybe everyone in the world had died.

The sidewalks cannot hold all the bodies. Some are wrapped in sheets. I keep noticing small details: plastic pearl earrings, a necklace with a dolphin, a Boston Celtics T-shirt, a pair of jeans with rhinestones on the back pockets. Those people put on their clothes yesterday morning, pulling on their pants or skirts and shirts, fastening their bras and belts, not realizing those were the clothes they would die in. Some have on only one shoe. Their feet are callused from when they used to walk. A dead woman's skirt is tangled around her waist. A dead man's T-shirt rides up, showing the world the bottom of his fat gut. Everything and everyone is exposed.

I cry a little, but I can't really feel anything. Time doesn't exist anymore. There is no more future. I say, "Thank you, Jesus, thank you, Jesus, please, Jesus …" over and over. Words flow through my body, like blood or air, reminding me that I am still alive. Nadine and I cling to each other as if we are one person.

We make our way to the house of the old lady Manman calls Tati Geraldine, her countrywoman, whom she knows from where she grew up, in St. Juste. That night, we all sleep in the lakou, the yard, with the ducks. Someone hears on the radio that a tsunami is coming. Anything seems possible. People start to run. The whole neighborhood runs. Everyone runs. The injured limp, if they can. If they can't, people carry them. Nadine and I run, too. We don't know where we're running. I feel strangely calm. We are running through a dreamscape. Nothing is surprising anymore. There is nowhere to go. Nowhere is safe. We stop running when we are too tired, hungry, exhausted, resigned to continue. Nadine says, "If the sea rises, we won't have time to get anywhere, anyway, Magdalie. It's enough." And she sits on the ground. But no tsunami comes.

On Thursday, Tonton élie comes and joins us at Tati Geraldine's. He tells us they have found Manman's body, on what was the second floor of the house. The wrought-iron terrace door fell on her. The basement—our little space where we lived—is fine, the walls not even cracked.

I see black. They tell me I suffered a kriz—that I fell to the ground, shaking uncontrollably, my jaw clenched. I wake up later, bruised and scraped, my head aching, my knees bleeding again, with Nadine lying next to me. She doesn't say anything, and she hardly ever speaks of Manman again.

Manman was ironing when she died. Hearing that made me angry. She always hated ironing.

At first everyone tries to find out who survived, and then, after a while, we start not wanting to know anymore. The city smells cloying, the wrong kind of sweet, the smell of rotting meat, of death. There are big blue flies everywhere, feasting. The smell sticks in the back of my throat, and I know that I will never stop tasting death.

On Friday, we move onto the local soccer field, me and Nadine and Tonton élie. We are homeless. Mme Faustin's house is gone, and if Manman isn't cooking for her and washing her clothes, we have no right to live with her anyway. For two days we sleep on the ground. On the third day, we start building. We use what we find, sheets and sticks. We use what we salvage from the ruins. All around us, people are doing the same. Some we know, and some we don't. Now we know them. Everyone shares what they've got. No one is stingy. If someone cooks food over a small fire, everyone gets a little. Rice, spaghetti.

Now people talk, and they try to make sense of what happened. They say the earthquake happened because we are all sinners, because we're all guilty of evil. Or they say it was a missile that France sent to kill us, or an underwater tunnel that the United States is building between Miami and Haiti. Me, I don't know why the earthquake happened. I don't understand it at all. I don't want to think it was random chance. But I can't force it to make sense, either. I don't want to believe that God would do this, and I don't want to believe that Satan is winning.

Now I know that there is nothing on this earth that cannot be ground to dust in seconds. Now I know I can't control anything at all. Everything I know is gone, everything, everything but Nadine. My sister, the only real thing left—the sound of her voice, the warmth and shape of her near me at night. She is as much of me as I am.

WHY WOULD I WRITE ABOUT IT, WHEN THERE is no way I could ever, ever forget?

It doesn't change anything if I write it down or not. It doesn't unbury anybody.

It doesn't save anyone.

I don't need to remember. I cannot forget.

There are memories you write down so you can preserve them. This isn't one of them.

There are memories you write down to get them out, to force them as far away from you as you can.

Only, it never works. My memories are out to get me. I push away the dog of memory with a stick as it gnashes its teeth and leaps for my throat. I remember, whether I want to or not.

I am only one witness, of millions. It doesn't matter what I say. It doesn't change a thing.

同类推荐
  • Fly By Night

    Fly By Night

    Everybody knew that books were dangerous. Read the wrong book, it was said, and the words crawled around your brain on black legs and drove you mad, wicked mad. Mosca Mye was born at a time sacred to Goodman Palpitattle, He Who Keeps Flies out of Jams and Butterchurns, which is why her father insisted on naming her after the housefly. He also insisted on teaching her to read—even in a world where books are dangerous, regulated things. Eight years later, Quillam Mye died, leaving behind an orphaned daughter with an inauspicious name and an all-consuming hunger for words. Trapped for years in the care of her cruel Uncle Westerly and Aunt Briony, Mosca leaps at the opportunity for escape, though it comes in the form of sneaky swindler Eponymous Clent. As she travels the land with Clent and her pet goose, Saracen, Mosca begins to discover complicated truths about the world she inhabits and the power of words.
  • Earth Apples

    Earth Apples

    While best known for his fiction, Edward Abbey was also an enthusiastic creator of verse. Earth Apples, Abbey's first and only collection of poetry, adds to his literary reputation as an irreverent writer. Whether writing about vast desert landscapes, New York City, or a love of bawdy women, Abbey's verse is eloquent and unapologetically passionate. The poems gathered here, published digitally for the first time, are culled from Abbey's journals and give an insightful and unique glance into the mind of this literary legend.
  • Catch! A Fishmonger's Guide to Greatness

    Catch! A Fishmonger's Guide to Greatness

    The Pike Place fishmongers are almost as famous as the market they work at, lovingly profiled in the media and treasured by those who watch them go about their work each day with style and smiles.
  • Dying to Know You
  • 发现 (吸血鬼日志系列#8)

    发现 (吸血鬼日志系列#8)

    在《发现》(《吸血鬼日志》#8)中,凯特琳和迦勒在公元三十三年的古代以色列醒来,并惊讶地发现他们身处在基督生活的时代。古代以色列是一个充满圣地、古犹太教堂和失落的遗址的地方。这里是当时世界上精神控制最严密的地方——而在公元三十三年,也就是耶稣受难的那一年,是精神控制最严密的一年。在以色列首都耶路撒冷的中心座落着所罗门的圣殿,在圣殿里安置着至圣所和神的约柜。而耶稣将最终走过这些街道,走向最后的十字架。在罗马士兵以及他们的总督——本丢·比拉多的严密统治下,耶路撒冷充满有各种宗教背景和信仰的人们。这座城市也有隐秘的一面,有着众多错综复杂的街道和迷宫般的巷道,通往不为人知的秘密和异教徒神庙。现在,凯特琳终于有了四把钥匙,但是,她仍然需要找到她的父亲。她的追寻将她带到拿撒勒、伽百侬,带到耶路撒冷,带她追随着耶稣行过的踪迹去寻找秘密和线索的神秘踪迹。追寻也同样将她带到古老的橄榄山上,带到艾登和他的家族那里,带着她找到更多她从未知道的更强大的秘密和圣物那里。每经过一处,她的父亲就只有一步之遥。但是时间紧迫——山姆,被转向黑暗的一面,也穿越到这个时代,而且和邪恶家族的领袖Rexius联手。他们急起直追要阻止凯特琳得到盾。Rexius将不惜一切代价毁灭凯特琳和迦勒——有山姆在旁相助,身后有一支新生的军队,他胜券在握。更糟糕的是,斯嘉丽和她的父母走散了,独自一人穿越到这个时代。她独自一人,和露丝流浪在耶路撒冷的大街上,她渐渐发现了自己的力量,并发现自己比以前处在更危险得多的境地中——特别是当她发现自己也持有一个秘密的时候。凯特琳找到她父亲了吗?她找到古老的吸血鬼之盾了吗?她和女儿重聚了吗?她的亲弟弟是不是企图杀死她?她和迦勒之间的爱能不能在这最后一场时光穿越中经受住考验?《发现》是《吸血鬼日志》系列的第八本书(之前有《转变》、《爱》、《背叛》、《命中注定》、《渴望》、《订婚》和《誓言》)。本书同时也可以作为一本独立的小说来读。《发现》共约有71,000字。《吸血鬼日志》#9-#10现在也有售!同时,摩根莱斯第一畅销书系列、反乌托邦、后启示录惊悚小说《幸存者三部曲》现也已有售;摩根莱斯第一畅销玄幻系列《魔法师戒指》(含10部,未完待续)现也已有售——此系列第一部《寻找英雄》,可免费下载!
热门推荐
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。
  • 灵魂玫瑰

    灵魂玫瑰

    天使在怒吼,恶魔在咆哮!当英雄的宝剑落下的时候,地狱魔王的野心宣告终结,恶魔的入侵宣告失败。人类在天使的帮助下赢得了【审判之战】的胜利。“你想要什么?”天使如此问道。“我愿意以我的一切换取挚爱的复活。”英雄坚定的回答。“死者不能复生,这是创世神定下的规则。”天使用冰冷的语气回复。时光流转,三百年后,一个年轻的死灵法师为了挚亲,踏上了挑战神灵法则的道路。
  • 梦归田缘:进击的小地主(全集)

    梦归田缘:进击的小地主(全集)

    叶箐箐魂穿到古代农家,倚靠空间灵水,带领一家人逐渐过上温饱日子。与裴闰之客套往来,叶箐箐买房过冬、扩大摊子、雇佣工人,成长的路上有裴闰之陪伴。受困后求助男主表白感情,终成眷属。
  • 轮回转生天使殿下

    轮回转生天使殿下

    女扮男装作者新手小白简介无能请见量不定时更新或者选错类型这是快穿系列前进外面可不看是练笔文。
  • 俏皮话(民间幽默笑话集)

    俏皮话(民间幽默笑话集)

    笑话在古今民间文学中都大量存在。为了给读者提供精神食粮并使之读后内心发笑、精神受益、心灵得到陶冶,编者从古今笑话中精选了一些优秀篇章,根据现代人口味作适当修改,并根据国内外笑话分类学的方法,主要从便于读者阅读的角度出发进行了分类。
  • 他与明月有关

    他与明月有关

    听说了吗,丞相大人又发火了,据说气的都快冒烟了,这可怎么办?这次又是因为什么?因为什么……不知道啊。我也只是听说……
  • 网游之桃花缘

    网游之桃花缘

    刚步入大学的学生秦落雪在死党的威胁下进入了全息手游逆天,刚进入时运气爆棚打开了奇遇任务打到逆天神器青落,却可怜的被看见第一次玩游戏的她踏上了逃亡之路。在桃花树下和他相遇从此开启了她们的爱情之旅
  • 绝色炼灵师

    绝色炼灵师

    第一世,楚朝歌为了楚氏一族而活,也为了楚氏一族而亡。睁眼之后,穿越为楚府不受宠的大小姐。在朝歌的认知里,从没有懦弱二字。且看她重活一世,翻手为云,覆手为雨。即使不在是楚氏一族的族长,可那君临天下的霸气却丝毫未变。地狱未曾收她,那么她将恣肆张扬的为自己活一世。过于耀眼的她引来了异姓王爷的宠爱,一生一世一双人,未羡鸳鸯只羡卿。那合欢花树下的一世诺言,入了谁的心......
  • 粉红战争

    粉红战争

    故事讲述女主人翁王小艳与温锐在分手四年后相遇并闪婚,蜜月期间,她在书房发现了五张美女艺术照以及温锐的两张裸体画,因此,她展开了一系列调查活动,要把温锐近几年里所谈的女朋友一一挖出,个个击破,以此了解温锐的精神世界,解决自己对婚姻、对爱情的困惑。由此,她查到了画裸画的美校研究生、多情的酒吧女歌手、积累小说素材的女作家、驴行者的广告白领、美女律师与温锐各有一段浓情秘史;并惊奇地发现了多年前温锐与自己相恋同时期的神秘女友。原来,从8年前开始,一场场争夺“优秀男人”的粉红战争早已打响……
  • 末日危情1聚变

    末日危情1聚变

    没有空气,没有声音,没有气味。一片虚无。脚下没有大地,头顶没有天空,甚至不需要呼……