登陆注册
10789200000003

第3章

15 IS A VERY RUDE NUMBER

The next day, Jaq stopped at the Pests-B-Gone Emporium on his way home from school. (The one in the marketplace, not the one out by the hushware factory.) Mostly, he wanted to avoid Tormy on the road home, but he also wanted to see the freasels.

He'd wanted a freasel ever since he'd heard the name, with its cuddly free sound that tasted like pasta smothered with melted cheese. Even looking at the word on the wall gave him a warm feeling inside, until he saw the price.

The freasels were 15 damars each. 15 is an obscenely tall and smug number. It's the kind of number that doesn't care if it hurts your feelings. To the people of Yipsmix, every number has its own personality, which is why they take great care in using them. By pricing the freasels at an arrogant 15, Pests-B-Gone was saying, These animals are too fabulous for the likes of you. And that made people want them even more.

Jaq sighed. He couldn't afford a freasel. He couldn't even afford a pair of extra-thick socks to protect his ankles, and they only cost a cheerful 2 damars each. The best he could hope for was some free advice on how to control the nasty biters. Lucky for him, Pests-B-Gone had a help desk, so Jaq got in line behind two farmers. He listened as they talked about their own pest problems.

"My winnowberry vines are covered with caterpokers," the first farmer said. "They're destroying my crop. I can't get rid of them."

"You can pluck 'em off with tweezers," the second farmer said. "It's tedious, but if you get rid of the queen, the rest will die. Me, I got critter moles that are eating up all my green leafies."

"My aunt had critter moles," said the first. "She tried everything—traps, poisons, nets. Nothing worked. Someone suggested getting a giant fang-toothed worm, and let me tell you, that did the trick."

"What happened?"

"The worm devoured those critter moles. Just ate 'em all up. Did a splendid job of aerating her soil, too. As soon as the field was clear, the worm's handler lured it out with some fresh meat, and her fields were ready for planting."

"Sounds expensive."

"It was a few hundred damars past expensive, my friend."

The men seemed knowledgeable, so Jaq decided to ask them for advice. "Are you talking about garden pests? 'Cause I got a bad case of wippers, and I don't know how to get rid of them."

The two farmers bolted away from Jaq as fast as they could run, which might seem rude, but they didn't even want to hear the word wipper for fear of Contagion by Mention, which is a thing on Yipsmix. You overhear someone talk about something, and before you know it, you've caught it, too.

Jaq watched them leave and shrugged. At least he was at the front of the line now. He stepped forward, and the woman behind the desk looked at him with her eyebrows raised. Jaq leaned in and whispered, "I've got … you know," and he reached down and pinched his ankles. "And they tease me."

The woman nodded. "These freasels have all been trained to sling the … you-know-whats."

"I can't afford them."

"We have some extra-thick socks to protect your ankles," she offered.

But Jaq didn't hear her. He was still gazing at the freasels. Their glossy fur, the little chirp sounds they made, the way their long bodies looked like tightly wound springs. He stood there for a few minutes, until he felt the woman watching him.

He shrugged and turned to go.

"Wait," she said, coming around the counter. "I shouldn't be telling you this—my boss doesn't like me sending customers away—but there's a guy I know. His freasel just had a litter of frips. One of them is a runt, and he says he's going to let it die. I told him he couldn't, and he told me if I wanted to save it, I had to take it. But I can't bring home any more animals. Here." She wrote down his address. "Tell him Kithorly sent you."

A huge smile burst across Jaq's face. "Thank you," he said. "Thank you so much!"

"He's just a runt," Jaq said as he showed the tiny creature to his mother and grandfather. "A farmer was going to let him die. He might not even survive."

"Jaq!" His mother was angry; he could tell by the way red splotches appeared on her neck. "I told you, no pets!"

"I'll feed him myself," Jaq said. "You won't have to do anything. Mom, please. Please let me keep him. You know I wouldn't say please unless it was really important." The word please had a sweet, oily taste. It was the kind of word that got really annoying if it was used too much.

"He won't live through the night," Grandpa predicted. "Sorry, kiddo."

"Please," he said again, wincing. "I'll never ask for anything again."

"Darn it, Jaq," his mother said. "I wish I didn't have to come home to more problems. I have enough of them at work."

"Please, Mom," Jaq said. "Having a freasel—it's my dream come true."

"I dream of getting my land back from that farm-stealing Ripley Vilcot," said Grandpa. "But a little pet is nice, too, I guess."

The baby freasel was so small and frail that Jaq was afraid to touch him. He scooped up the little frip as if he were picking up a thin-shelled rickle egg, the kind that cracks if you so much as breathe on it.

He was so beautiful, with reddish-brown fur, a white belly, four stubby little legs, and two arm buds popping out of his front shoulders. So tiny!

Jaq's chest filled up, up, up with joy.

"What are you going to name him?" Grandpa asked, leaning in for a look.

"Klingdux," Jaq said. He'd had the name picked out forever.

"Like the superhero?" Grandpa said. "Good choice."

Jaq didn't sleep a wink that night; he sat up watching Klingdux, willing the tiny creature to keep breathing.

"You're a superhero, little buddy," he whispered. "You're stronger than anything."

He dripped milk into Klingdux's mouth from a spoon whenever his new pet woke up, but mostly the little critter slept.

Live, Jaq begged. Please live.

同类推荐
  • 宿命 (龙人日志系列#11)

    宿命 (龙人日志系列#11)

    在《宿命》中,当十六岁的斯嘉丽·潘恩醒过来并意识到自己正在变成一个龙人时,她努力想弄明白自己正发生着什么。在疏远了自己的父母朋友后,她唯一能转向的人只有塞奇——那个迅速成为了她生命挚爱的神秘男孩。然而,她发现,塞奇的家,已经无处可寻。斯嘉丽,孤零零地在世界上,无处可去,她寻找朋友,并努力与他们和解。一切似乎就要修复了,他们请她和他们一起参加去哈德逊河上一座废弃的小岛上的旅行——但是正当事情恢复的时候,斯嘉丽的真实力量显现了。她的朋友和敌人对于她比以往任何时候都困惑不解了。布雷克,仍然对她有好感,努力想修复关系。他看起来很真诚,而斯嘉丽也糊涂了。她挣扎着想是要和布雷克在一起还是等待塞奇,但塞奇已经无处可寻。当斯嘉丽最终找到了塞奇,他们度过了她生命中最浪漫的时光,同时也因为悲剧而黯然。因为塞奇就要死了,只还剩下几天时间活着了。同时,凯尔,变成了另一个唯一在这世界上的龙人,正在变得嗜血的残暴,寻找着斯嘉丽。凯特琳、迦勒和艾登商量,他们每个人执行不同的任务——迦勒去拦住和杀死凯尔,凯特琳去著名的耶鲁大学图书馆,研究古老的遗物,据说那遗物可以同时治疗和杀死龙人。这是和时间的赛跑,而且也可能太晚了。斯嘉丽正在迅速转变,几乎无法控制自己的改变,而且随着时间每一刻的流逝,塞奇就更接近死亡。随着本书在激动人心和令人震惊的转折中达到高潮,斯嘉丽将要作出一个决定性的选择——一个将永远改变世界的选择。斯嘉丽会为救塞奇的生命而作终极牺牲吗?她会为了爱情不惜冒一切危险吗?
  • 人生处处充满选择

    人生处处充满选择

    精选名人经典演讲:本书精选奥巴马、乔布斯、马克伯格、J.K.罗琳等现当代名人演讲,他们现身说法,通俗易懂地讲述了他们在人生中的选择与处世之道,给人以极大的启示和借鉴意义。过去的选择造就了你现在的一切,现在的选择就是你未来的命运。如果你知道去哪儿,全世界都会为你让路。
  • The Fashion Insiders' Guide to Paris
  • Hullabaloo in the Guava Orchard
  • Spire

    Spire

    Dean Jocelin has a vision: that God has chosen him to erect a great spire on his cathedral. His mason anxiously advises against it, for the old cathedral was built without foundations. Nevertheless, the spire rises octagon upon octagon, pinnacle by pinnacle, until the stone pillars shriek and the ground beneath it swims. Its shadow falls ever darker on the world below, and on Dean Jocelin in pgsk.com the author of Lord of the Flies, The Spire is a dark and powerful portrait of one man's will, and the folly that he creates.'A superb tragedy … the book should become a classic.' Sunday Telegraph'A marvel.' Frank Kermode, New York Review of Books.
热门推荐
  • 盛宠名门娇女

    盛宠名门娇女

    身在书香门第,父母不在身边,刚刚被退了亲了小姑娘该何去何从?林瑾初不知原主作何抉择,但对她来说,没有什么比健康的生活下去更重要了。抱紧外祖家的粗胳膊,远离亲伯母一手遮天的内宅,然后,日行一善争取早日转运,林瑾初要求不高,只想平安康健到寿终正寝。林瑾初眼中的初遇:人模狗样的世子爷,由表兄陪着逛园子,真是骄傲到鼻孔朝天,哪里知道谢风扬心里暗自松了口气——幸好她没认出我来!谢风扬记忆里的初遇:披着金光的小仙女,解救他与苦难之中,他日必当涌泉相报,唔,小仙女的玫瑰糖真甜!
  • 万界食谱

    万界食谱

    普通死宅王二,在各种因素使然之下,决定成为一个兴趣使然的厨师。ps:一般来说,网络小说这种东西,写着写着。内容就和书名以及简介没啥关系了.....世界观以原创和玩梗(游戏、漫画)为主,尽量不涉及版权问题
  • 女武状元要修仙

    女武状元要修仙

    刚遭雷劈穿越,就遇上了父兄下狱、皇子未婚夫退婚和被卖入妓院的悲情戏码,武力值爆表的赵九姑娘一撸袖子露出肌肉结实的手臂,“人不救我,我且自救!”某人拿出修仙指南,“姑娘,我看你骨骼惊奇,必是修炼奇才,要不要加入我修真一界?”赵九:“修真我会认真考虑的,不过,在那之前,你可以先做我男朋友!”
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 快穿:千娇百媚为君来

    快穿:千娇百媚为君来

    命运是固定的吗?它依靠什么维系?界孽嘴角勾起,俯身吻了浅芙的额头。握在祂手中的,就是命运。
  • 我想握住你的手

    我想握住你的手

    我们按时长大,不容拒绝,过程中有数不尽的秘密,落在纸上,便会遍地开花,然后发现,从懵懂到长大,只是一瞬间的事,当我学会飞,越过云端,我才发现,我是孤独的。
  • 养成傲娇总裁

    养成傲娇总裁

    “阿寻只是第二人格,你从来都知道他会消失。”林欢希望希铵凛振作,那是不属于他的堕落和颓……
  • 错出的姻缘(中国小小说名家档案)

    错出的姻缘(中国小小说名家档案)

    《中国小小说名家档案》百部小小说名家出版工程,旨在打造文体,推崇作家,推出精品。集结杨晓敏、许行、聂鑫森、孙方友、孙春平、刘国芳、谢志强、陈毓、周海亮、海飞、曾颖等当代小小说最华丽的作家阵容和经典意味的力作新作,由100名小小说名家一人一册单行本(共100册)组成,兼容不同年龄不同区域不同流派不同内容不同风格,是当代文学史上第一个小小说的系统出版工程,是广大读者特别是青少年读者认识社会人生、充实人文精神,提升文化素养,增强写作能力的读本。
  • The Life, Adventures & Piracies of the Famous

    The Life, Adventures & Piracies of the Famous

    The Life, Adventures and Piracies of the Famous Captain Singleton is a novel by Daniel Defoe, who is an English trader, writer, journalist, pamphleteer and spy, primarily published in 1720. It has been republished multiple times. Captain Singleton is considered to have been partly inspired by the exploits of the English pirate Henry Every, who operated in the late 17th century. The narrative describes the life of the Englishman, Singleton, stolen from a well-to-do family as a child and raised by Gypsies, eventually making his way to sea. The former half of the book concerns Singleton's crossing of Africa, the latter half referring to his life as a pirate in the Indian Ocean and Arabian Sea.
  • 仙门白月光

    仙门白月光

    【仙侠风】【耽美】【古代】别名:【就我不知道大佬暗恋我】【论大佬多久掉马】【惊!圣子私底下竟然是……】 云容月,世人传颂两袖清风,不沾人间风月的仙门圣子。一觉醒来却是在五十年后,而且实力还莫名大涨? 谁能告诉他,如今举世大能,仙道大魔头为什么总是偷看他? 后来听说在五十年前,某兴风作浪的大魔王,茶不思饭不想,心尖尖上有个白月光?!而那白月光……嗯,你别看我呀!?预防针:【伪日久生情】【剧情向】【古耽】