登陆注册
10791000000006

第6章

The Monoliths of Andirat are towering blocks of stone carved with huge faces. They are all that stand in the once proud capital of Andirat City.

—ANDIRAT, A HISTORY

I used to spend my free period with Syke. We'd walk around the grounds, pretending to spy on people. Or she'd try to convince me to sneak into secret places and then mock me when I wouldn't, so I'd have to come up with something more fun to do, like a tree-climbing race, which she always won, even when she gave me a ten-minute head start.

Unfortunately for me, that free time was another thing I'd lost. Now I faced my toughest teacher, in secret.

Professor Zaida.

Every free period I met her in Uncle Ludwig's secret library, which was hidden below the regular library, so she could teach me about Andirat, a country that didn't exist anymore, and how to be a prince, which was a ridiculous notion. Me? A prince? Whenever I took an online Minion Career Aptitude Test, I usually got something like "Dungeon Cleaner," "Target Practice Dummy," or "Blame This Guy."

But I was a prince, so I had to learn to act like one. My family, the Natherlys, had ruled Andirat, a country across the ocean, for two hundred peaceful years, up until eight years ago, when Andirat's five generals revolted and took over. I was the only member of the royal family to escape alive.

Before Andirat, my ancestors had ruled a country right here on the Porvian Continent called Erudyten. It had been a peaceful and wealthy country until it was attacked by its jealous neighbors, forcing the ruling family to flee across the ocean. So that was twice in history my ancestors were defeated in battle and had their countries torn up. Not a good track record, if you ask me.

I sat in front of a giant book about the fall of Erudyten, unable to stop thinking about Janet's hug. Professor Zaida twice told me to get "that stupid smile" off my face and concentrate.

"Your grandfather, Charles Natherly the third, was obsessed with reclaiming his ancestral homeland. Erudyten is now four countries—Riggen, Brix, Carkley, and Voran—which are ruled by four of the most oppressive evil overlords here on the Porvian Continent," she said. "Your grandfather wanted to reunify Erudyten and free those people from their oppression."

"Huh? Oh, right. My grandfather. I called him Papa Chuck," I said. "He read me bedtime stories and taught me how to spit."

She frowned at me. We both knew I didn't remember my grandfather, or any of my relatives. I joked, but really I was sad that I had to learn about my family from a book, that they weren't around for me to get to know them.

"Runt," she admonished. "This is important."

"I'm sorry. It's just ... Shouldn't we be looking for the witch who cursed me? Why does it matter what my dead grandfather wanted? He's gone. Erudyten is gone. It was destroyed two hundred years ago."

Professor Zaida was as obsessed with Erudyten as my late grandfather. She was a covert librarian of the Great Library, which had been built to save the books in Erudyten from being destroyed by the invading armies. Through the centuries the librarians have dedicated their lives to protecting those books.

"Mistress Moira is searching for whoever cursed you. There's nothing you and I can do that she can't do better. My job is to prepare you for what comes next. You need to learn about leadership. Now—"

She stopped abruptly as Uncle Ludwig passed by our table, muttering to himself, as usual. His life's goal was to find the Great Library, the secret repository of all the world's knowledge. He knew that an Archivist of the Great Library worked at Dr. Critchlore's, and he was determined to find out who it was so he could find the library.

I was sitting across from an Archivist, and she and I both knew exactly where the Great Library was located.

"Why don't you tell him?" I asked Professor Zaida as Uncle Ludwig disappeared with a handful of research papers. I knew that Professor Zaida was worried he couldn't keep a secret, but she shouldn't have worried about him—I was the one who couldn't keep a secret. And I was supposed to be helping him. How was I supposed to keep pretending to look for it?

"I cannot divulge anything about the Great Library." She looked at me sternly. "And neither can you. Fortunately for you, we're almost done moving it, so you have nothing to tell."

"That's good. But I know Pravus's henchman poisoned a bunch of your operatives. You must need more people. Why not him?"

"It's complicated."

"Are you still mad that he never thought you could be an Archivist?"

"I'm used to people underestimating me, Runt," she said, probably referring to the fact that she was a little person. "Now let's get back to work. Your grandfather—and your father too—were disgusted by what the EOs had done to the beautiful homeland of their ancestors. His generals wanted to invade, starting with attacks on Fraze Coldheart in Riggen, the location of Erudyten's former capital city, but your father was working on a diplomatic solution—"

I shook my head. "Why do I need to know this?"

"It's your heritage," she said. "Runt, you are the last in a line of great leaders. You must be ready to lead those who would follow you against the generals who overthrew your family."

"Nobody will follow me," I said, laughing. "I don't know if you've noticed, but I'm kind of a joke around here. Everyone knows I spent my whole life thinking I was a werewolf. They know I'm an idiot."

"No, Runt," she said. "You are a prince."

I sighed. "Tell that to Professor Murphy. Maybe then he'll respect me."

"In other words, you're not interested in earning his respect. You want it given to you for an achievement you had nothing to do with."

"Well, when you put it that way ... yes."

"Runt, that's no way to earn someone's respect. It's what you do that matters, not titles, or whom you know, or what you say about yourself. Prove that you are worthy of his respect."

That was an impossible task, but I was tired of trying to convince grown-ups that he hated me.

"And we discussed this," she said. "We're keeping your identity a secret. For your protection."

"So I shouldn't tell anyone?"

"No!"

Oops.

I'd told Syke, and I was pretty sure that Janet knew too. Once, after she'd gotten my medallion back from the imp who'd stolen it, she told me that if I found out I was a missing prince, she hoped I would remember the people who had been nice to me. At the time I'd thought she was being silly, but now? She must know. But how?

Uncle Ludwig returned from upstairs. He came right over to our table.

"Critchlore asked me for a book on minerals," he said. "They've reached a breakthrough in deciphering The Top Secret Book of Minions. He thinks we need something called sudithium. Ever heard of it, Professor Zaida?"

"I don't think so," she answered.

"He also wants a list of meteorite-impact craters," Uncle Ludwig said. "I have my own mysteries to solve—without any help, I might add." He glared at me.

"Sometimes the greatest secrets are hidden in the most obvious places," Professor Zaida said.

Uncle Ludwig gave her a funny look and then went back to the stacks, mumbling something about quitters. Professor Zaida winked at me. She enjoyed toying with Uncle Ludwig.

I leaned over to her and whispered, "Do you know what sudithium is?"

"No, I really don't," she said. "But we've let Dr. Critchlore use the resources of the Great Library to decipher his book, and we'll help him research that question as well."

"Okay, then, how about getting me a book about the Oti tribe?" I asked. My vaskor friend, Sara, had told me that she was "Oti," but I'd never heard of that tribe, and Uncle Ludwig didn't have any information about them in his library.

"That's not important right now," Professor Zaida said.

I slumped in my chair. I needed to learn more about Sara, and the rest of the vaskor. A few months ago, when I'd visited the Great Library, I may have, sort of, freed her from her spell of obedience to the royal family.

It had seemed like a nice thing to do at the time.

同类推荐
  • 你往何处去(英文版)

    你往何处去(英文版)

    长篇历史小说《你往何处去》是波兰作家显克威支的代表作,出版发行于1896年,写的是公元一世纪中叶古罗马在尼禄皇帝的统治之下走向衰落和早期基督教徒罹难的故事。作者因这部作品获得1905年诺贝尔文学奖。作品名字来源于1893年显克微支第二次重游罗马时,看到古卡丕城门附近一座小教堂门楣上用拉丁文写的“你往何处去”的题词。这句题词是早期基督教徒遭受迫害的史迹。传说被追捕的基督使徒彼得匆匆逃离罗马城,在路上问耶稣:“主啊,你往何处去?”耶稣回答说:“你既然遗弃了我的人民,我便要回罗马去,让他们再次把我钉在十字架上。”彼得于是返回罗马城,不久便真的被钉上了十字架。早期基督教徒为信仰献身的精神,深深触动了作者的灵感,震撼了作者的心灵。他决定用这句题词作为书名,再现尼禄统治下那个充满血和泪的时代。作品被两次改编成电影。1951年上映的《暴君屠城录》,在1952年第24届奥斯卡颁奖会中,获得包括最佳电影等7项提名,值得一看。2001年《你往何处去》再次登上银幕。
  • A Dirge for Princes (A Throne for Sisters—Book Fou

    A Dirge for Princes (A Throne for Sisters—Book Fou

    "Morgan Rice's imagination is limitless. In another series that promises to be as entertaining as the previous ones, A THRONE OF SISTERS presents us with the tale of two sisters (Sophia and Kate), orphans, fighting to survive in a cruel and demanding world of an orphanage. An instant success. I can hardly wait to put my hands on the second and third books!"--Books and Movie Reviews (Roberto Mattos)From #1 Bestseller Morgan Rice comes an unforgettable new fantasy series.In A DIRGE FOR PRINCES (A Throne for Sisters—Book Four), Sophia, 17, battles for her life, trying to recover from the wound left by Lady D'Angelica. Will her sister Kate's new powers be enough to bring her back?The ship sails with the sisters to the distant and exotic lands of their uncle, their last hope and only know connection to their parents. Yet the journey is treacherous, and even if they find it, the sisters don't know if their reception will be warm or hostile.
  • The Spy's Son
  • Ship of Gold in the Deep Blue Sea
  • Raise Capital on Your Own Terms

    Raise Capital on Your Own Terms

    You're an entrepreneur with a great idea. But your business needs money. So, do you max out your credit cards, borrow from friends and family, and do everything yourself? Or do you make a devil's bargain with some venture capitalist?
热门推荐
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 苏门八荒

    苏门八荒

    异界大陆,谁与争锋!少年苏尧,横扫八荒!
  • 杨力谈做好月子不留病

    杨力谈做好月子不留病

    本书是著名中医养生专家杨力为新手妈妈们精心编写的坐月子指南,旨在帮助新手妈妈们科学坐月子,拔除老病根,养出好体质,健康一辈子。书中解答了月子期新手妈妈们最关心的问题,例如,如何在月子期间调理好身体;如何解奶水不足、涨奶问题;如何喂养和护理新生儿等。另外,本书还对顺产和剖宫产妈妈不同的护理方式、哺乳和非哺乳妈妈的不同饮食方案以及新生儿的母乳喂养、人工喂养和混合喂养的不同方案有详细阐释和指导,是一本操作性极强的坐月子指导书。
  • 我穿越到自己的作品里了

    我穿越到自己的作品里了

    “我是沈三,我穿越到了自己写的小说里了,自己挖的坑居然要亲身来经历,天呐,我这些年到底写了些什么玩意啊!”沈三看着一个接着一个的坑爹作品浮现在他眼前,心头都在滴血,神魔文明的玄幻世界,少年心中的奇幻大陆,热血的仙侠传说,一个比一个危险。等等,他好像还写了很多同人文,英雄联盟,dnf,漫威宇宙,火影海贼。。。沈三大吼:“不!”
  • 望夜行之凤鸣长祁

    望夜行之凤鸣长祁

    本是相府娇女,一朝之间沦落成祸星爹爹娘亲离奇失踪,生灵涂炭,百姓流离,皆因她;欺她,骗她,将她当做棋子幸而遇到老毒物,看她如何翻身成为天下盛宠。【本文冷面男主VS异能女主,甜霸宠妻,金手指,大地图,爽文。】
  • 贺邢州卢员外

    贺邢州卢员外

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我在原始社会当酋长

    我在原始社会当酋长

    重生原始社会,农二代的叶大壮成为了世界上最有知识的人,多年的乡村生活经验让他在这个时代如鱼得水。采采野果,打打猎;装装神灵,逗逗女;养个猪,种颗菜……叶大壮表示,自然资源很丰富,氏族发展没难度。……纯穿越种田文,无系统,无灵气,无修仙功法……唯有现代农村生活常识。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 泰国人

    泰国人

    本书从多个层面描述了泰国人的性格,探讨其国民性和民族性,书中还选择了一些能反映泰国人民生活和自然风貌的图片。
  • 七里樱

    七里樱

    年少时,我们,似乎成为了世界的主角,遗憾过,苦恼过,伤心心过,但庆幸的是在那个即将逝去的青春里,你世界的男主随着四季辗转在你身旁,陪你笑,陪你哭……终有一天,你发现他只是喜欢你身边的那个人而已…“你知道的,我喜欢她哎。”“没事…”至少我的青春,你来过就好。