登陆注册
20797800000003

第3章

INTRODUCTION TO RIVERSIDE EDITION

In coming before the public with a newly made edition of my writings, what can I say to my reader at this stage of our acquaintance that will lead to a better understanding between us? Probably nothing. We understand each other very well already. I have offered myself as his guide to certain matters out of doors, and to a few matters indoor, and he has accepted me upon my own terms, and has, on the whole been better pleased with me than I had any reason to expect. For this I am duly grateful; why say more? Yet now that I am upon my feet, so as to speak, and palaver is the order, I will keep on a few minutes longer.

It is now nearly a quarter of a century since my first book, "Wake-Robin," was published. I have lived nearly as many years in the world as I had lived when I wrote its principal chapters. Other volumes have followed, and still others. When asked how many there are, I often have to stop and count them up. I suppose the mother of a large family does not have to count up her children to say how many there are. She sees their faces all before her. It is said of certain savage tribes who cannot count above five, and yet who own flocks and herds, that every native knows when he has got all his own cattle, not by counting, but by remembering each one individually.

The savage is with his herds daily; the mother has the love of her children constantly in her heart; but when one's book goes forth from him, in a sense it never returns. It is like the fruit detached from the bough. And yet to sit down and talk of one's books as a father might talk of his sons, who had left his roof and gone forth to make their own way in the world, is not an easy matter. The author's relation to his book is a little more direct and personal, after all, more a matter of will and choice, than a father's relation to his child. The book does not change, and, whatever it fortunes, it remains to the end what its author made it. The son is an evolution out of a long line of ancestry, and one's responsibility of this or that trait is often very slight; but the book is an actual transcript of his mind, and is wise or foolish according as he made it so. Hence I trust my reader will pardon me if I shrink from any discussion of the merits or demerits of these intellectual children of mine, or indulge in any very confidential remarks with regard to them.

I cannot bring myself to think of my books as "works," because so little "work" has gone to the making of them. It has all been play. I have gone a-fishing, or camping, or canoeing, and new literary material has been the result. My corn has grown while I loitered or slept. The writing of the book was only a second and finer enjoyment of my holiday in the fields or woods. Not till the writing did it really seem to strike in and become part of me.

A friend of mine, now an old man, who spent his youth in the woods of northern Ohio, and who has written many books, says, "I never thought of writing a book, till my self-exile, and then only to reproduce my old-time life to myself." The writing probably cured or alleviated a sort of homesickness. Such is a great measure has been my own case. My first book, "Wake-Robin," was written while I was a government clerk in Washington. It enabled me to live over again the days I had passed with the birds and in the scenes of my youth. I wrote the book sitting at a desk in front of an iron wall. I was the keeper of a vault in which many millions of bank-notes were stored. During my long periods of leisure I took refuge in my pen. How my mind reacted from the iron wall in front of me, and sought solace in memories of the birds and of summer fields and woods! Most of the chapters of "Winter Sunshine" were written at the same desk. The sunshine there referred to is of a richer quality than is found in New York or New England.

Since I left Washington in 1873, instead of an iron wall in front of my desk, I have had a large window that overlooks the Hudson and the wooded heights beyond, and I have exchanged the vault for a vineyard. Probably my mind reacted more vigorously from the former than it does from the latter. The vineyard winds its tendrils around me and detains me, and its loaded trellises are more pleasing to me than the closets of greenbacks.

The only time there is a suggestion of an iron wall in front of me is in winter, when ice and snow have blotted out the landscape, and I find that it is in this season that my mind dwells most fondly upon my favorite themes. Winter drives a man back upon himself, and tests his powers of self-entertainment.

Do such books as mine give a wrong impression of Nature, and lead readers to expect more from a walk or a camp in the woods than they usually get? I have a few times had occasion to think so. I am not always aware myself how much pleasure I have had in a walk till I try to share it with my reader. The heat of composition brings out the color and the flavor. We must not forget the illusions of all art. If my reader thinks he does not get from Nature what I get from her, let me remind him that he can hardly know what he has got till he defines it to himself as I do, and throws about it the witchery of words. Literature does not grow wild in the woods. Every artist does something more than copy Nature; more comes out in his account than goes into the original experience.

Most persons think the bee gets honey from the flowers, but she does not: honey is a product of the bee; it is the nectar of the flowers with the bee added. What the bee gets from the flower is sweet water: this she puts through a process of her own and imparts to it her own quality; she reduces the water and adds to it a minute drop of formic acid. It is this drop of herself that gives the delicious sting to her sweet. The bee is therefore the type of the true poet, the true artist. Her product always reflects her environment, and it reflects something her environment knows not of. We taste the clover, the thyme, the linden, the sumac, and we also taste something that has its source in none of these flowers.

The literary naturalist does not take liberties with facts; facts are the flora upon which he lives. The more and the fresher the facts the better. I can do nothing without them, but I must give them my own flavor. I must impart to them a quality which heightens and intensifies them.

To interpret Nature is not to improve upon her: it is to draw her out; it is to have an emotional intercourse with her, absorb her, and reproduce her tinged with the colors of the spirit.

If I name every bird I see in my walk, describe its color and ways, etc., give a lot of facts or details about the bird, it is doubtful if my reader is interested. But if I relate the bird in some way to human life, to my own life,—show what it is to me and what it is in the landscape and the season,—then do I give my reader a live bird and not a labeled specimen.

J. B. 1895.

同类推荐
  • 自然:自然的传奇力量

    自然:自然的传奇力量

    大自然是指狭义的自然界,即自然科学研究的无机界和有机界。自然界是客观存在的,它是我们人类和自然产物赖以生长的基础。可以说,我们所见的水、空气、山脉、河流、微生物、植物、动物、地球以及宇宙等,都属于大自然的范畴。研究大自然的科学就是自然科学,自然科学又包括数学、物理、化学、生物学、地理学等,而这些科学又都有着繁杂的分支学科:如生物科学又可分为微生物学、植物学、动物学三大学科;进而又可以分出分子生物学、细胞学、遗传学、生理学等;各学科交叉又会衍生出许多分支学科,如生物化学、生物物理学、分子结构生物学等。
  • 生物知识知道点:动物的进化

    生物知识知道点:动物的进化

    简单地说,动物界的进化经历了一个从原始鞭毛虫到多细胞动物,从原始多细胞动物到出现脊椎动物。随着海洋面积的逐渐缩小,部分海洋脊椎动物开始向陆地进军,演化到两栖类,从中分化出哺乳类和鸟类,哺乳类中的一支进一步发展为高等智慧生物 。
  • 中国未解之谜(上)

    中国未解之谜(上)

    在这种严肃而充满趣味的探索中,读者将会了解大量不为人知的细节,尽情领会事物的丰富与变幻无穷,更加完整而深刻地认识事物。同时引导读者掌握研究事物和探求真相的方法,从中获得思考与发现的巨大乐趣。这不仅有助于读者在现实生活中以更辨证的眼光来看待问题,更促进思想的成熟。本书以解谜团、说故事的形式,把历史、考古、文学、艺术、军事、政治等范畴的知识生动地描述了出来,在知识含量大的基础上,吏具趣味性。读者开卷后,会轻松地了解、掌握、历史知识,对广大青少年朋友尤为适宜。
  • 科学进化史

    科学进化史

    本书是一部科学发展的全景史,是在英国BBC电视系列节目的基础上改编而成的。作者追溯了科学的发展,并将科学视为人不同于动物园的主要特征。书中历数不同时期人类的得大发明,从结绳记事儿到几何演算,从牛顿力学到狭义相对论。作者认为知识的进步均可视为人类试图理解自然,并控制自然的努力。作者对每一重大思想理论,均予以深刻的评价,并力图将自然背后的规律以常人可以理解的语言展现出来。本书不仅以一种全新的视角将读者带入一个科学世界,而且还将读者带入一个全新的文明世界。
热门推荐
  • 凹凸世界零落衍凌

    凹凸世界零落衍凌

    世界的齿轮仍在转动,神的旨意,不可避免。黑暗中的光明,是耀眼的,光明中的黑暗,是多余的……
  • 情生以南

    情生以南

    爱情,吸引着每一个人的目光。管止深是家族争斗中的成功上位者,尽握金钱与地位。他在这座北方城市再见到她时,脑海中自动生成有关她的词句:22岁,A大中文系四年级的女学生,温和懂事,他的小妻子。不料,纨绔子弟方默川彼时已经爱上她,做了感情中的上位者。情场暗战,谁在摆局?谁在执棋?……他如同她走出大学校门遇到的那些跌撞,难以招架。阿年始终在爱情的这条路上前进、转弯,你有在深夜里痛哭过吗?不由自己过吗?唇上烟,心底事,深爱那年,蓦然回首,伤透还未透;而这所谓戒不掉的,只是她在青涩抵抗,他在擒获拿捏的,一场宿命繁华。已出版·已完结
  • 三家诗话

    三家诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 丑女不愁嫁:玉面美娇娘

    丑女不愁嫁:玉面美娇娘

    她是五毒教最小的师妹,却是资质最差的一个,也是最丑的一个。因为从小脸上的伤疤,她不得不带着半边面具示人。她被众师兄逼上了寻找大师兄之路。她是爬山涉水啊,翻山越岭啊,经历了千难万险终于找到了传说中的‘大师兄’。眼前这个颓废得不行的男人,真的是大师兄吗?他那唏嘘的胡渣子,忧郁的眼神,还有那神乎奇技的刀法……都深深的吸引了她!等等!他真的是传说中的大师兄吗?为什么混混打他都不还手,真是越看越窝囊,本来还指望他一展五毒教的绝学的,怎么变成了她救他?有没有搞错啊!难道她认错人啦?不会吧!
  • 北山月起云争落

    北山月起云争落

    本是风尘出身陷入国政漩涡,一朝分娩魂身相离,重生再回身负家国仇恨,亲信背叛家破人亡,母仪天下,却再次逃不开命运的捉弄,她不过是命中孤苦之女,无奈家仇国恨纠缠不清,一切似是尘埃落定,却不想又一回撞了南墙回不了头……一朝梦醒,她已不是昨日,武林进阶贵人相扶,命运终于愿意站在了她的一头……
  • 农门温香

    农门温香

    李紫荆,农女一枚,还没出嫁,就背上了克夫的骂名,没人敢娶,受尽嘲笑和欺负。一朝身死,再次睁眼,身体里是现代的灵魂,从此,谁都别想欺负她!后,有个汉子不怕死的娶了她,还只知道宠她宠她宠她!可没人看好这门婚事,大家都说他会被她克死,却不料,他不仅没被克死,她还旺夫旺到他祖坟冒青烟。只是,她相公‘命中九子’是怎么回事……(爽文,男强女强,1v1甜宠文)(推荐树树老文《农门长安》~)
  • 大汉天朝之凤舞九天

    大汉天朝之凤舞九天

    黑袍道人笑狂而出,箴言一语,将几位女子的命运相连,掀起后宫的风浪,掀起时代的巨变!传说中的血色凤玉,有着怎样的意味?拥有它的人,是凤舞九天的凤者,还是只能拥有一段血腥的命运?一个诗赋才情的帝子,本想逍遥山水,寄情诗赋。然,命运却将他推上九五尊位,面对情爱,他从不相疑。这样柔情的他,又如何去掌权大汉的天下?帝王命运的终点又将如何?一个山间采桑,淳朴单纯的女子。本只想与相爱的人,平淡如水,厮守终身,却不料所爱的人却是那大汉的天子,九五的尊者,面对此般的命运,她又将有如何的改变,改变中又发现怎样的甚是之谜?一个被权利利用的傀儡女子,却遇见最温润的他,心中将会掀起怎样的涟漪,又会有怎样的命运在等待者他,面对利用,她又会如何抉择?一个妖娆媚色的女子,一生只为权利而生。步步为营,机关算尽,将风月变成筹码,这样的她,在这深宫中,又会有如何的结局?一个被遗弃的女孩,是被她称为主子的他,给了他重生的生命,却将她推向了阴冷的深渊。她是否能寻到生命的港湾,将遇见怎样的命运转折?一个纯真善良的女孩,却被命运推上了深宫,青梅竹马的兄长,成为了夫君,她将何去何从?又将是这段传奇的怎样见证者?滚滚红尘,大汉后宫,除了她们,还有多少女子的命运,在这深宫旋转,在这里舞动着传奇!凤舞九天,红尘如梦。何时了哉,何时了哉!莫惹红尘,莫看是非!命运是什么?许只是红尘一梦,握着的终究还是自己!我们将为读者献上一段多人演绎的而来生命传奇!大汉天朝之凤舞九天,演绎连载,敬请期待!-----------大汉演绎组敬上
  • 死亡之岭

    死亡之岭

    踩下汽车刹车,歌声戛然而止,随之而来的是一种如释重负的轻松感。早知道就不该一路上无休止地播放这让人听得耳朵起茧的CD。但转而一想,开着这台破旧的二手车从小田原出来,在弯弯曲曲的山路上寻寻觅觅三个小时,若没有音乐相伴,这滋味还真让人无法忍受。嗯,烟带少了,也是个疏忽。等想起买烟,车已开进山坳里,这鬼地方哪会有什么商店呢?我将早已嚼得无味的口香糖吐在纸巾里扔在了副驾驶座上。原以为打开车门吹进来的必定是盛夏季节潮湿的热风,没想到吹在脸上十分凉爽。这里是翻越伊豆半岛天城群山的一条山路——桂谷岭。山路崎岖不平,但一路上空气不错,还能听到阵阵蝉鸣。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。