登陆注册
20799300000019

第19章 CHAPTER 16

A Learned Italian

Seizing in his arms the friend so long and ardently desired, Dantès almost carried him towards the window, in order to obtain a better view of his features by the aid of the imperfect light that struggled through the grating.

He was a man of small stature, with hair blanched rather by suffering and sorrow than by age. He had a deep-set, penetrating eye, almost buried beneath the thick gray eyebrow, and a long (and still black) beard reaching down to his breast. His thin face, deeply furrowed by care, and the bold outline of his strongly marked features, betokened a man more accustomed to exercise his mental faculties than his physical strength. Large drops of perspiration were now standing on his brow, while the garments that hung about him were so ragged that one could only guess at the pattern upon which they had originally been fashioned.

The stranger might have numbered sixty or sixty-five years; but a certain briskness and appearance of vigor in his movements made it probable that he was aged more from captivity than the course of time. He received the enthusiastic greeting of his young acquaintance with evident pleasure, as though his chilled affections were rekindled and invigorated by his contact with one so warm and ardent. He thanked him with grateful cordiality for his kindly welcome, although he must at that moment have been suffering bitterly to find another dungeon where he had fondly reckoned on discovering a means of regaining his liberty.

"Let us first see," said he, "whether it is possible to remove the traces of my entrance here—our future tranquillity depends upon our jailers being entirely ignorant of it." Advancing to the opening, he stooped and raised the stone easily in spite of its weight; then, fitting it into its place, he said,—

"You removed this stone very carelessly; but I suppose you had no tools to aid you."

"Why," exclaimed Dantès, with astonishment, "do you possess any?"

"I made myself some; and with the exception of a file, I have all that are necessary,—a chisel, pincers, and lever."

"Oh, how I should like to see these products of your industry and patience."

"Well, in the first place, here is my chisel." So saying, he displayed a sharp strong blade, with a handle made of beechwood.

"And with what did you contrive to make that?" inquired Dantès.

"With one of the clamps of my bedstead; and this very tool has sufficed me to hollow out the road by which I came hither, a distance of about fifty feet."

"Fifty feet!" responded Dantès, almost terrified.

"Do not speak so loud, young man—don't speak so loud. It frequently occurs in a state prison like this, that persons are stationed outside the doors of the cells purposely to overhear the conversation of the prisoners."

"But they believe I am shut up alone here."

"That makes no difference."

"And you say that you dug your way a distance of fifty feet to get here?"

"I do; that is about the distance that separates your chamber from mine; only, unfortunately, I did not curve aright; for want of the necessary geometrical instruments to calculate my scale of proportion, instead of taking an ellipsis of forty feet, I made it fifty. I expected, as I told you, to reach the outer wall, pierce through it, and throw myself into the sea; I have, however, kept along the corridor on which your chamber opens, instead of going beneath it. My labor is all in vain, for I find that the corridor looks into a courtyard filled with soldiers."

"That's true," said Dantès; "but the corridor you speak of only bounds one side of my cell; there are three others—do you know anything of their situation?"

"This one is built against the solid rock, and it would take ten experienced miners, duly furnished with the requisite tools, as many years to perforate it. This adjoins the lower part of the governor's apartments, and were we to work our way through, we should only get into some lock-up cellars, where we must necessarily be recaptured. The fourth and last side of your cell faces on—faces on—stop a minute, now where does it face?"

The wall of which he spoke was the one in which was fixed the loophole by which light was admitted to the chamber. This loophole, which gradually diminished in size as it approached the outside, to an opening through which a child could not have passed, was, for better security, furnished with three iron bars, so as to quiet all apprehensions even in the mind of the most suspicious jailer as to the possibility of a prisoner's escape. As the stranger asked the question, he dragged the table beneath the window.

"Climb up," said he to Dantès. The young man obeyed, mounted on the table, and, divining the wishes of his companion, placed his back securely against the wall and held out both hands. The stranger, whom as yet Dantès knew only by the number of his cell, sprang up with an agility by no means to be expected in a person of his years, and, light and steady on his feet as a cat or a lizard, climbed from the table to the outstretched hands of Dantès, and from them to his shoulders; then, bending double, for the ceiling of the dungeon prevented him from holding himself erect, he managed to slip his head between the upper bars of the window, so as to be able to command a perfect view from top to bottom.

An instant afterwards he hastily drew back his head, saying, "I thought so!" and sliding from the shoulders of Dantès as dextrously as he had ascended, he nimbly leaped from the table to the ground.

"What was it that you thought?" asked the young man anxiously, in his turn descending from the table.

The elder prisoner pondered the matter. "Yes," said he at length, "it is so. This side of your chamber looks out upon a kind of open gallery, where patrols are continually passing, and sentries keep watch day and night."

"Are you quite sure of that?"

"Certain. I saw the soldier's shape and the top of his musket; that made me draw in my head so quickly, for I was fearful he might also see me."

"Well?" inquired Dantès.

"You perceive then the utter impossibility of escaping through your dungeon?"

"Then," pursued the young man eagerly—

"Then," answered the elder prisoner, "the will of God be done!" and as the old man slowly pronounced those words, an air of profound resignation spread itself over his careworn countenance. Dantès gazed on the man who could thus philosophically resign hopes so long and ardently nourished with an astonishment mingled with admiration.

"Tell me, I entreat of you, who and what you are?" said he at length; "never have I met with so remarkable a person as yourself."

"Willingly," answered the stranger; "if, indeed, you feel any curiosity respecting one, now, alas, powerless to aid you in any way."

"Say not so; you can console and support me by the strength of your own powerful mind. Pray let me know who you really are?"

The stranger smiled a melancholy smile. "Then listen," said he. "I am the Abbé Faria, and have been imprisoned as you know in this Chateau d'If since the year 1811; previously to which I had been confined for three years in the fortress of Fenestrelle. In the year 1811 I was transferred to Piedmont in France. It was at this period I learned that the destiny which seemed subservient to every wish formed by Napoleon, had bestowed on him a son, named king of Rome even in his cradle. I was very far then from expecting the change you have just informed me of; namely, that four years afterwards, this colossus of power would be overthrown. Then who reigns in France at this moment—Napoleon II.?"

"No, Louis XVIII."

"The brother of Louis XVII.! How inscrutable are the ways of providence—for what great and mysterious purpose has it pleased heaven to abase the man once so elevated, and raise up him who was so abased?"

Dantès' whole attention was riveted on a man who could thus forget his own misfortunes while occupying himself with the destinies of others.

"Yes, yes," continued he, "'Twill be the same as it was in England. After Charles I., Cromwell; after Cromwell, Charles II., and then James II., and then some son-in-law or relation, some Prince of Orange, a stadtholder who becomes a king. Then new concessions to the people, then a constitution, then liberty. Ah, my friend!" said the abbé, turning towards Dantès, and surveying him with the kindling gaze of a prophet, "you are young, you will see all this come to pass."

"Probably, if ever I get out of prison!"

"True," replied Faria, "we are prisoners; but I forget this sometimes, and there are even moments when my mental vision transports me beyond these walls, and I fancy myself at liberty."

"But wherefore are you here?"

"Because in 1807 I dreamed of the very plan Napoleon tried to realize in 1811; because, like Machiavelli, I desired to alter the political face of Italy, and instead of allowing it to be split up into a quantity of petty principalities, each held by some weak or tyrannical ruler, I sought to form one large, compact, and powerful empire; and, lastly, because I fancied I had found my Caesar Borgia in a crowned simpleton, who feigned to enter into my views only to betray me. It was the plan of Alexander VI. and Clement VII., but it will never succeed now, for they attempted it fruitlessly, and Napoleon was unable to complete his work. Italy seems fated to misfortune." And the old man bowed his head.

Dantès could not understand a man risking his life for such matters. Napoleon certainly he knew something of, inasmuch as he had seen and spoken with him; but of Clement VII. and Alexander VI. he knew nothing.

"Are you not," he asked, "the priest who here in the Chateau d'If is generally thought to be—ill?"

"Mad, you mean, don't you?"

"I did not like to say so," answered Dantès, smiling.

"Well, then," resumed Faria with a bitter smile, "let me answer your question in full, by acknowledging that I am the poor mad prisoner of the Chateau d'If, for many years permitted to amuse the different visitors with what is said to be my insanity; and, in all probability, I should be promoted to the honor of making sport for the children, if such innocent beings could be found in an abode devoted like this to suffering and despair."

Dantès remained for a short time mute and motionless; at length he said,—"Then you abandon all hope of escape?"

"I perceive its utter impossibility; and I consider it impious to attempt that which the Almighty evidently does not approve."

"Nay, be not discouraged. Would it not be expecting too much to hope to succeed at your first attempt? Why not try to find an opening in another direction from that which has so unfortunately failed?"

"Alas, it shows how little notion you can have of all it has cost me to effect a purpose so unexpectedly frustrated, that you talk of beginning over again. In the first place, I was four years making the tools I possess, and have been two years scraping and digging out earth, hard as granite itself; then what toil and fatigue has it not been to remove huge stones I should once have deemed impossible to loosen. Whole days have I passed in these Titanic efforts, considering my labor well repaid if, by night-time I had contrived to carry away a square inch of this hard-bound cement, changed by ages into a substance unyielding as the stones themselves; then to conceal the mass of earth and rubbish I dug up, I was compelled to break through a staircase, and throw the fruits of my labor into the hollow part of it; but the well is now so completely choked up, that I scarcely think it would be possible to add another handful of dust without leading to discovery. Consider also that I fully believed I had accomplished the end and aim of my undertaking, for which I had so exactly husbanded my strength as to make it just hold out to the termination of my enterprise; and now, at the moment when I reckoned upon success, my hopes are forever dashed from me. No, I repeat again, that nothing shall induce me to renew attempts evidently at variance with the Almighty's pleasure."

Dantès held down his head, that the other might not see how joy at the thought of having a companion outweighed the sympathy he felt for the failure of the abbé's plans.

The abbé sank upon Edmond's bed, while Edmond himself remained standing. Escape had never once occurred to him. There are, indeed, some things which appear so impossible that the mind does not dwell on them for an instant. To undermine the ground for fifty feet—to devote three years to a labor which, if successful, would conduct you to a precipice overhanging the sea—to plunge into the waves from the height of fifty, sixty, perhaps a hundred feet, at the risk of being dashed to pieces against the rocks, should you have been fortunate enough to have escaped the fire of the sentinels; and even, supposing all these perils past, then to have to swim for your life a distance of at least three miles ere you could reach the shore—were difficulties so startling and formidable that Dantès had never even dreamed of such a scheme, resigning himself rather to death. But the sight of an old man clinging to life with so desperate a courage, gave a fresh turn to his ideas, and inspired him with new courage. Another, older and less strong than he, had attempted what he had not had sufficient resolution to undertake, and had failed only because of an error in calculation. This same person, with almost incredible patience and perseverance, had contrived to provide himself with tools requisite for so unparalleled an attempt. Another had done all this; why, then, was it impossible to Dantès? Faria had dug his way through fifty feet, Dantès would dig a hundred; Faria, at the age of fifty, had devoted three years to the task; he, who was but half as old, would sacrifice six; Faria, a priest and savant, had not shrunk from the idea of risking his life by trying to swim a distance of three miles to one of the islands—Daume, Rattonneau, or Lemaire; should a hardy sailer, an experienced diver, like himself, shrink from a similar task; should he, who had so often for mere amusement's sake plunged to the bottom of the sea to fetch up the bright coral branch, hesitate to entertain the same project? He could do it in an hour, and how many times had he, for pure pastime, continued in the water for more than twice as long! At once Dantès resolved to follow the brave example of his energetic companion, and to remember that what has once been done may be done again.

After continuing some time in profound meditation, the young man suddenly exclaimed, "I have found what you were in search of!"

Faria started: "Have you, indeed?" cried he, raising his head with quick anxiety; "pray, let me know what it is you have discovered?"

"The corridor through which you have bored your way from the cell you occupy here, extends in the same direction as the outer gallery, does it not?"

"It does."

"And is not above fifteen feet from it?"

"About that."

"Well, then, I will tell you what we must do. We must pierce through the corridor by forming a side opening about the middle, as it were the top part of a cross. This time you will lay your plans more accurately; we shall get out into the gallery you have described; kill the sentinel who guards it, and make our escape. All we require to insure success is courage, and that you possess, and strength, which I am not deficient in; as for patience, you have abundantly proved yours—you shall now see me prove mine."

"One instant, my dear friend," replied the abbé; "it is clear you do not understand the nature of the courage with which I am endowed, and what use I intend making of my strength. As for patience, I consider that I have abundantly exercised that in beginning every morning the task of the night before, and every night renewing the task of the day. But then, young man (and I pray of you to give me your full attention), then I thought I could not be doing anything displeasing to the Almighty in trying to set an innocent being at liberty—one who had committed no offence, and merited not condemnation."

"And have your notions changed?" asked Dantès with much surprise; "do you think yourself more guilty in making the attempt since you have encountered me?"

"No; neither do I wish to incur guilt. Hitherto I have fancied myself merely waging war against circumstances, not men. I have thought it no sin to bore through a wall, or destroy a staircase; but I cannot so easily persuade myself to pierce a heart or take away a life." A slight movement of surprise escaped Dantès.

"Is it possible," said he, "that where your liberty is at stake you can allow any such scruple to deter you from obtaining it?"

"Tell me," replied Faria, "what has hindered you from knocking down your jailer with a piece of wood torn from your bedstead, dressing yourself in his clothes, and endeavoring to escape?"

"Simply the fact that the idea never occurred to me," answered Dantès.

"Because," said the old man, "the natural repugnance to the commission of such a crime prevented you from thinking of it; and so it ever is because in simple and allowable things our natural instincts keep us from deviating from the strict line of duty. The tiger, whose nature teaches him to delight in shedding blood, needs but the sense of smell to show him when his prey is within his reach, and by following this instinct he is enabled to measure the leap necessary to permit him to spring on his victim; but man, on the contrary, loathes the idea of blood—it is not alone that the laws of social life inspire him with a shrinking dread of taking life; his natural construction and physiological formation"—

Dantès was confused and silent at this explanation of the thoughts which had unconsciously been working in his mind, or rather soul; for there are two distinct sorts of ideas, those that proceed from the head and those that emanate from the heart.

"Since my imprisonment," said Faria, "I have thought over all the most celebrated cases of escape on record. They have rarely been successful. Those that have been crowned with full success have been long meditated upon, and carefully arranged; such, for instance, as the escape of the Duc de Beaufort from the Chateau de Vincennes, that of the Abbé Dubuquoi from For l'Eveque; of Latude from the Bastille. Then there are those for which chance sometimes affords opportunity, and those are the best of all. Let us, therefore, wait patiently for some favorable moment, and when it presents itself, profit by it."

"Ah," said Dantès, "you might well endure the tedious delay; you were constantly employed in the task you set yourself, and when weary with toil, you had your hopes to refresh and encourage you."

"I assure you," replied the old man, "I did not turn to that source for recreation or support."

"What did you do then?"

"I wrote or studied."

"Were you then permitted the use of pens, ink, and paper?"

"Oh, no," answered the abbé; "I had none but what I made for myself."

"You made paper, pens and ink?"

"Yes."

Dantès gazed with admiration, but he had some difficulty in believing. Faria saw this.

"When you pay me a visit in my cell, my young friend," said he, "I will show you an entire work, the fruits of the thoughts and reflections of my whole life; many of them meditated over in the shades of the Colosseum at Rome, at the foot of St. Mark's column at Venice, and on the borders of the Arno at Florence, little imagining at the time that they would be arranged in order within the walls of the Chateau d'If. The work I speak of is called‘A Treatise on the Possibility of a General Monarchy in Italy,' and will make one large quarto volume."

"And on what have you written all this?"

"On two of my shirts. I invented a preparation that makes linen as smooth and as easy to write on as parchment."

"You are, then, a chemist?"

"Somewhat; I know Lavoisier, and was the intimate friend of Cabanis."

"But for such a work you must have needed books—had you any?"

"I had nearly five thousand volumes in my library at Rome; but after reading them over many times, I found out that with one hundred and fifty well-chosen books a man possesses, if not a complete summary of all human knowledge, at least all that a man need really know. I devoted three years of my life to reading and studying these one hundred and fifty volumes, till I knew them nearly by heart; so that since I have been in prison, a very slight effort of memory has enabled me to recall their contents as readily as though the pages were open before me. I could recite you the whole of Thucydides, Xenophon, Plutarch, Titus Livius, Tacitus, Strada, Jornandes, Dante, Montaigne, Shakespeare, Spinoza, Machiavelli, and Bossuet. I name only the most important."

"You are, doubtless, acquainted with a variety of languages, so as to have been able to read all these?"

"Yes, I speak five of the modern tongues—that is to say, German, French, Italian, English, and Spanish; by the aid of ancient Greek I learned modern Greek—I don't speak it so well as I could wish, but I am still trying to improve myself."

"Improve yourself!" repeated Dantès; "why, how can you manage to do so?"

"Why, I made a vocabulary of the words I knew; turned, returned, and arranged them, so as to enable me to express my thoughts through their medium. I know nearly one thousand words, which is all that is absolutely necessary, although I believe there are nearly one hundred thousand in the dictionaries. I cannot hope to be very fluent, but I certainly should have no difficulty in explaining my wants and wishes; and that would be quite as much as I should ever require."

Stronger grew the wonder of Dantès, who almost fancied he had to do with one gifted with supernatural powers; still hoping to find some imperfection which might bring him down to a level with human beings, he added, "Then if you were not furnished with pens, how did you manage to write the work you speak of?"

"I made myself some excellent ones, which would be universally preferred to all others if once known. You are aware what huge whitings are served to us on maigre days. Well, I selected the cartilages of the heads of these fishes, and you can scarcely imagine the delight with which I welcomed the arrival of each Wednesday, Friday, and Saturday, as affording me the means of increasing my stock of pens; for I will freely confess that my historical labors have been my greatest solace and relief. While retracing the past, I forget the present; and traversing at will the path of history I cease to remember that I am myself a prisoner."

"But the ink," said Dantès; "of what did you make your ink?"

"There was formerly a fireplace in my dungeon," replied Faria, "but it was closed up long ere I became an occupant of this prison. Still, it must have been many years in use, for it was thickly covered with a coating of soot; this soot I dissolved in a portion of the wine brought to me every Sunday, and I assure you a better ink cannot be desired. For very important notes, for which closer attention is required, I pricked one of my fingers, and wrote with my own blood."

"And when," asked Dantès, "may I see all this?"

"Whenever you please," replied the abbé.

"Oh, then let it be directly!" exclaimed the young man.

"Follow me, then," said the abbé, as he re-entered the subterranean passage, in which he soon disappeared, followed by Dantès.

同类推荐
  • 鸿雁存影

    鸿雁存影

    三位都是林斤澜的前辈,文坛响当当的巨匠。解放后,林斤澜出道,三位或静静地蹲在水边,或背着荣誉的十字架赶路,或在林中漫步,偶有机会伸手指点指点。三位地位茅盾最高,沈从文最低,他是个另类。林斤澜在北京市文联工作,老合是文联主席,差不多天天见面。但林斤澜最崇敬的、对林斤澜最具亲和力的,还是沈从文。林斤澜说,现代有两位作家的作品是他最喜欢的,首先是鲁迅,其次是沈从文;综观林斤澜的小说创作,两位的影响显而易见。大致地说,林斤澜后期的深刻(大约从《十年十癔》开始),可见鲁迅,而先期的抒情(《矮凳桥风情》之前),可见沈从文。
  • 噩梦手机与闪烁密室

    噩梦手机与闪烁密室

    画室中50幅世界名画“泉”的临摹作已被隐形怪盗锁定,画面上的水瓶接连遭到莫名其妙的盗割,这其中究竟有何隐秘?痛心疾首的宝瓶经过一番调查,终于接近了真相,然而《瓶中之海》背后竟是今生无法承受之痛……
  • 赵曼曼情史

    赵曼曼情史

    赵曼曼中考没考好,本来不想上高中的,可成绩比她考得还差些的王慧锋都找人开后门去读了,她的心眼就活了,也想去。可她爹不同意。因为她大姨从城里来了。她大姨有个熟人在城里商场卖服装,想找个帮忙的。条件是才毕业的学生,要长得好看,身材要好,口要甜。大姨就想到了赵曼曼。“我不去卖衣服,我就要上高中!”她爹赵领把烟头在地上摁灭,喝道:“胡说八道!上学是为了啥,不是为了找工作?不是为了挣钱?像你那成绩能跟得上不?也不过是白搭几年的钱!”
  • 霍乱人事

    霍乱人事

    在寝室里,赵萌最看不起的人就是牛心容。她看不起牛心容的时候,眼睛并不去看牛心容,总是死死板板地盯着前面不远处,下巴略略抬一抬,忍不住把一种轻蔑的冷笑挂到脸上。这种意思是:我看不起你啦牛心容,你不配进入我的眼球!猛一看上去,她好像在和空气里一个子虚乌有的人较劲。也许赵萌的本意是希望自己的表达方式更具有威慑力的,可是她错了,人家牛心容的心态好着呢。牛心容不和她争不和她吵,微微浮胖的脸上微微笑着,有时候还笑出声来,只当是听了一个笑话。
  • 第二个太阳

    第二个太阳

    作者在人民解放军渡江南下的广阔的背景下,用饱含激情的笔触抒写了秦震、陈文洪、梁曙光等解放军高、中级指挥员和普通战士丰富的内心情感和坚定的革命意志。亲人生离死别,战士流血牺牲,新中国如旭日喷薄——作者将其充满诗意的优美语言和起伏跌宕的故事情节融于一体,使作品呈现出独特的艺术风格。
热门推荐
  • 聪明鬼就是牛(淘气小子好事坏事一火车)

    聪明鬼就是牛(淘气小子好事坏事一火车)

    本套书是一套校园幽默小说,包括《疯狂鬼变淑女》、《胆小鬼也疯狂》、《滑头鬼栽了》、《聪明鬼就是牛》四本书。作家在这四部作品里,以积极向上的心态成功地刻画出周大齐、侯洋、李晓果、巴奇这四个小主人公的形象:他们精力旺盛,活泼好动,有爱心,有强烈的求知欲;他们想助人为乐做好事,却常常把事办砸;他们好心却办了错事,闹出一个个笑话……孩子们读着这样的小说,在捧腹大笑的同时,常常能够从文字中读出自己或同伴成长的影子,产生共鸣。
  • 万界爱心之旅

    万界爱心之旅

    【穿越斗破苍穹,成为至尊斗帝,从此踏破万界,我主沉浮!】此外,书名其实是《我到斗破找“异水”、我跟复联闯“北极”、开着“航母”游海贼、带着X战警抓“猫咪”、回到三国做“教父”、来到西游逗“如来”、进入斗罗……》
  • 凰医帝临七神

    凰医帝临七神

    (原名《焚尽七神:狂傲女帝》)前世,她贵为巅峰女帝,一夕之间局势逆转,沦为废材之质。魂灵双修,医毒无双,血脉觉醒,一御万兽。天现异象,凰命之女,自此归来,天下乱之。这一次,所有欺她辱她之人必杀之!他自上界而来,怀有目的,却因她动摇内心深处坚定的道义。“你曾说,你向仰我,你想像我一样,步入光明,是我对不起你,又让你重新回到黑暗。”“你都不在了,你让我一个人,怎么像向仰你?!”爱与不爱,从来都是我们自己的事,与他人无关。带走了所有的光明与信仰。
  • 巴西集

    巴西集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 龙女驾到:风少,不约

    龙女驾到:风少,不约

    蠢作者对电竞其实并不是很了解,就连moba游戏都很少玩,如有不对的地方,请善意的指出,谢谢!
  • 戏精后妈:巨星老公甜蜜宠

    戏精后妈:巨星老公甜蜜宠

    他是Y国君家二少爷,是国内一线经纪公司的老板更是万众瞩目的影帝歌王她是单亲妈妈养大的孩子,刚刚大学毕业,出入社会的新型主持人因为一场莫须有的绯闻,将两个人紧紧的绑在一起,因为家族的利益,和大众的舆论,两个人只能选择闪婚,时一迅速的从未婚女青年晋升为一个六岁女孩的后妈民政局前君言“嫁给我你满意了?”时一“说的好像我非要嫁给你一样?不是你们家想要我爷爷的股份吗?”君言“你不想嫁可以离”时一“好啊离就离,一会到了餐厅我们就通知大家,到时候你可别怂”君言“谁送谁是狗!”餐厅内,君言走了进来“爸妈时一要离婚”时一红着眼圈,一副受了大委屈的模样“君言骂我不自爱,君家不稀罕我我们时家的那点臭钱,我可以被侮辱时家凭什么受他的气!”君言看着时一小白兔的样子,气的牙根直痒痒,敢让我君二少吃瘪!倒是要看看你的本事!
  • 我来自源神纪

    我来自源神纪

    男主龙山因为小时候双亲去世成为孤儿,但是在他10岁的时候觉醒的源力让他改变了,请看一位源神的成名之路。
  • 乱世养猪大亨

    乱世养猪大亨

    元德二十四年,武德帝年事已高,天下平定,一片歌舞升平。一场突如其来的蝗灾揭开了这个盛世王朝的遮羞布,孙叔齐指着朝中重臣问道:尔等的四书五经可能解救我大周于水火?不能?那还不和小爷我一块养猪?
  • 重生之美食帝国

    重生之美食帝国

    前一世父母失踪下落不明,在功成名就之际她惨遭未婚夫抛弃。这一世保家人得真传,八大菜系,泰国美食,日式料理,法国大餐,她踹渣男烹美食抱美男,成就一代美食女皇!
  • 重生之美丽系统

    重生之美丽系统

    温言很郁闷自己为什么综合了爸爸妈妈的缺点,爸爸的黑皮肤,妈妈的小眼睛,再加上扁平偏矮的身材和干黄稀疏的头发。之前上学的时候还好啦,工作了之后,才发现怎么保养也没办法,天生底子差。这样子,就是重生回到小时候也改善不了吧。