登陆注册
21528300000377

第377章 友好的协商

小药丸的话音未落,顾言猛地催动了服用的丹药的药力,把所有药力一次性释放出来。在明知道自己丹药即将耗尽的时候还选择冒险一搏,并不是说顾言突然就变了性子,变得这么极端,只是小药丸这话说完之后顾言心里自然而然地就生出了这个念头。

大长老并没有趁顾言服用新药丸的片刻工夫抓紧时间压制顾言,反而在和顾言的下一步对抗之中保持了更加平和的姿态。

大长老的这个反应一点都没有瞒过顾言,顾言甚至都有一种感觉,这个是大长老给他们传出的一个信号,一个并不想这样继续下去的信号。

小药丸在顾言突然释放药力的时候就已经知道顾言已经明白了自己的想法,当下心里也是乐呵得不行,现在大长老竟然也顺着它的意思,这就让小药丸更加的得意起来。

虽然知道大长老需要一个台阶,小药丸却没有这种打算,

“黎小子,我们闭关出来就没有搞事情的想法,这一次来你们河东城也是如此,无奈你们剑宗苦苦相逼,不是抓我小徒孙就是打他朋友的主意,我们也是忍无可忍之下才来到你们剑宗。即便如此,这一次过来我们也不想搞出什么动静,本来是救了人就打算离开,谁料到你们还来了招瓮中捉鳖,你说弄成现在这种情况能怪到我们头上吗?”

“依你的意思都是我们剑宗的不对了,现在这里躺着几十个我们剑宗弟子,这事情绝对不能就这样算了。”

沉默了一小会时间,大长老还是回应了小药丸,虽然他还没有停下手上的动作,不过任谁都能看出他的心态已经发生了变化。

也许有人会有疑问,为什么大长老会这么轻易的放过顾言!作为河东剑宗里地位和宗主不相上下的超然存在,不是应该对顾言的存在有更深刻的认识,或者说更知道顾言的价值所在吗!

如果说的是六年前那次行动,那大长老确实是比仓库里被顾言放倒的这一批长老弟子们都经历得多。六年前大长老就已经在现在的位置上待了不止六年了,虽然年纪不轻,却只能说是老当益壮。为了证明自己并未老去,对帮里的所有事务都热情的很,不管大大小小基本上所有事务都要参上一手,最起码也要了解一二。

真算起来,那次的行动剑宗背后的实际指挥人员就是大长老!

不过,也正是由于那次行动的不成功让大长老心灰意冷。动用了大量的人力物力最终还是让邱枫给逃了出去,功法什么的是一点都没有获得;虽然说最后勉强和几个大门派建立了一个攻守联盟,但从周雨对剑宗的态度就知道这个联盟的松散了。

虽然宗主和其他长老们并没有什么不好的表示,但大长老还是自觉地退出了剑宗管理地行列,从此对剑宗里面具体的内务不再过问,反倒是重新指导了几个徒子徒孙,一副安度晚年的架势。

要不是大长老这个位置实在不好让出去,黎涛倒有退位让贤的想法。

宗主和其他长老也乐见其成,多次试探性的劝说无果之后果断给了一个视察门派重地的职责。本来以剑宗在河东城的地位来说,根本就没有必要设置这个职位。这五六年的确也是这样过来的,没有想到好巧不巧顾言一来就给折腾上了。

所以大长老对顾言这个事情并不了解也不奇怪,相对于顾言这个人,他现在想的更多的是如何稳妥地了解眼下这个危机,让这个隐藏得很深却又实力不俗的神秘人在自己的眼皮底下不惹出乱子。

年纪大了脸面就变得重要了,越大越是如此,尤其是像大长老这种身居高位的。现在他在等待小药丸的回复,如果能够让他觉得可以了即便是放了顾言也不是神秘特别难的事情。

“你们剑宗的这些废材我还没有放在眼里,现在仓库里面倒下的都是我这个徒孙的手笔,也算是他们自作自受。”小药丸顾言停了一会才继续开口说道,“算了,这些人你都可以安然无恙的带走,我保证不动什么手脚,这算是很给你面子了吧。”

“难道你还想把他们怎么样,还能把他们怎么样?”大长老似乎不大满意,色厉内荏地说道。

趁着大长老松懈的功夫,顾言难得地缓了口气,开口说了句话。

“黎长老,这件事情本来就不是我们造成的,要不是那个寇长老苦苦相逼我也不会来到这个地下仓库,更不会因为寻找药材把你们这个密室弄得一团糟。”

“什么?你说密室现在的情况都是你造成的?那你们就更不能这样离开了。说吧,你们都弄坏了那些东西,起码要把被你们弄坏的那些赔了再说。”

听到大长老这种明知故问的回答,顾言心里突然有了想法,对方并不确定自己有没有去过那个小药丸去过的隐蔽位置。

“这里面的药草普普通通,也只能够用来对付你们这些实力不济的弟子了,这位黎长老,我师公那多的是这种药材,回去之后就就给你拿过来。”

“哼,没有这种必要,好了,黎小子,不要说废话了,现在确定要动手吗?在考虑下去我就只好不客气了。”

小药丸和顾言一唱一和,身份搭配地就像是真地一样。

“不要以为我怕了你了,我只是为了那些不成器的弟子们,说吧,出去之后什么时间能把你那些损失的药草补偿给我们。”

大长老提出这个要求的时候可能连他自己都没有想从顾言这里得到什么赔偿,当然了,他本身的目的也不是为了这个赔偿。

有了这个不算台阶的台阶之后双方勉强达成了一个共识,大长老也顺势散去了自己的功力,退出了顾言的冥想。

大长老这一退出,药材仓库和地下密室的通道口附近同时传出了两声长嘘,大长老和顾言不约而同地长出了一口气。

同类推荐
  • 异界零使

    异界零使

    弱肉强食!适者生存!这是自然界亘古不变的法则!只是不可能逾越的!人类这是在此引导之下,一点点在异界大陆上进化、生存、进步…他们匍匐颤抖着在大陆上前行,在大陆上一点点勾勒出属于人类的版图!这是上亿年来的历史洪流,不过对于领域之外,对于一个不被铭记的史前,所有人都没有了印象人类通过击杀驯服异兽,凭借异饰不断变强,却在一点点的增强之中变得越来越“追名逐利”…
  • 九战神皇

    九战神皇

    热血青年用不死之身,成就赫赫威名,坐拥天下,誓成为史上最牛不败神皇!
  • 诸天剑主系统

    诸天剑主系统

    【火热爽文】穿越后,系统宿主有十个,还要互相残杀作为排名第十的小老弟,又搭上了排名第十的系统剑灵,顿时感觉无比惶恐但是梦想要有的,只要猥琐发育,绝对能吃鸡!
  • 极天剑帝

    极天剑帝

    看苍茫大陆,谁主沉浮。一剑断天河;两袖含玄火;三清留浮烟;四方召鬼将;看我剑指苍穹,过玄冥两届,万剑归宗,助我登帝。唯我青阳,极天剑帝!
  • 乐园灭绝

    乐园灭绝

    乐园是什么?什么是乐园?当世界与我站在了相反面,那么一切皆可毁灭。这是一个带着未知系统,在异界摧毁一个又一个乐园的故事。
热门推荐
  • 铁拳制造者

    铁拳制造者

    一个热爱拳术的少年,怀着满腔热血,打败一个又一个的对手,学习各门国术,溶于一双铁拳当中,打得天下为之颤栗.......
  • 重生之都市厨仙

    重生之都市厨仙

    仙帝御厨穿越到华夏,重生在一职校愣头青年身上,看御厨如何用花样繁多的美食,让大家欲罢不能,御厨神技惊华夏,上古风云动九州
  • 痞子传说

    痞子传说

    以香烟和小铃子二人之间的故事,带领读者走入边缘少年这个群体。
  • 往生玄云录

    往生玄云录

    看书林隐处,多俊逸儒流。虚名薄利不关愁,裁冰及剪雪,谈笑看吴钩。兴亡如脆柳,身世类虚舟。试看,新月下长川,玄幻有江湖,且覆掌中杯,再听新声曲度。一位渡三生,活三世的少年,横空出世,看!新的神话云录。 是妖王之子,是独狐神话,还是多情魔心;是情深似海,是仇深似海,还是有情之道。 无情,薄情,多情!书写的是九嶷神话!
  • 心系女孩

    心系女孩

    二十一世纪的不幸,一个出生农村的女孩,什么也没得到却遭遇了所有的不幸
  • 锦鲤忆:师父,等等徒儿

    锦鲤忆:师父,等等徒儿

    “小师妹,吃糖!”“咳!不可!男女授受不亲!”“师父,我要亲亲抱抱举高高!”“好。”“师父不是亲口说男女授受不亲吗,怎可……”“滚。”四个宝贝自己的师兄+一个宠徒狂魔的师父,这世间还有什么比这更幸福的事?师父在前面等着呢,还犹豫什么,赶紧找个良辰吉日嫁了吧!
  • 唐初一小兵

    唐初一小兵

    唐朝,中国历史上文治武功最为强盛的朝代。诸位看官且看张毅如何从一名无名小卒混到朝堂,与历史上著名的文臣武将斗智斗勇
  • 造梦宇宙

    造梦宇宙

    杜鹃莫疑春风吹,常恨佳人误。去了还来,多情声色,有情山水,笑我归无处。
  • 末世之神

    末世之神

    原始茂密的丛林中,四处充满了阴气,各种毒虫猛兽在这里出没,那不时传来的阵阵吼声,时刻提醒着这里充满了危机。“嗷呜……”一阵巨大的吼声传来!在这让人头骨发麻的荒草丛林里,王梓正背着一步一步的不断探索着。跟着他们后面的剑道子和老顽固也是一脸的凝重,紧紧的盯着周围的风吹草动。“老顽固,这就是你说的路?”剑道子低声对着老顽固问了句,哪怕他是人无境的强者,无惧各大妖族的统领,可是在这妖兽遍地的森林里,他也是有些心惊。剑道子精通瞬移,就算面对妖族的那些将军,他脸色都不带有一丝变化,可是此刻,他的脸色却异常难看……
  • Monkey

    Monkey

    Probably the most popular book in the history of the Far East, this classic sixteenth century novel is a combination of picaresque novel and folk epic that mixes satire, allegory, and history into a rollicking adventure. It is the story of the roguish Monkey and his encounters with major and minor spirits, gods, demigods, demons, ogres, monsters, and fairies. This translation, by the distinguished scholar Arthur Waley, is the first accurate English version; it makes available to the Western reader a faithful reproduction of the spirit and meaning of the original.