登陆注册
3113900000021

第21章 il-, ir-~-ist(2)

门是朝房间里面开的。

同根普通词汇:要了解

imprison [imprizn] vt. 关押,监禁;限制

举例

They don"t usually imprison first offenders.

他们通常不监禁初次犯罪的人。

index [indeks] n. 索引;指数;指标

举例

The index is arranged in alphabetical order.

这索引是按字母顺序排列的。

injection [indekn] n. 注射,注入;充满

举例

It took three nurses to hold him down while they gave him the injection.

给他打针时,用了三个护士才把他按住。

inn [in] n. 小旅店;小酒店

举例

Tarry awhile at this charming country inn.

在这个可爱的乡村小酒馆里待一会儿吧。

inner [in] a. 内部的;内心的

举例

I was allowed once into his inner sanctum.

我有一次获准进入他的内室。

instinct [instikt] n. 本能;直觉;生性

举例

Birds learn to fly by instinct.

鸟类学习飞翔是出于本能。

insult [inslt] vt. & n. 侮辱,凌辱

举例

She reacted to the insult by turning her back on him.

她受辱之后就不再理睬他了。

invade [inveid] vt. 入侵,侵略;侵袭

举例

The town was invaded by reporters.

这个城市涌进了大批记者。

inter-, intel, 表示“在……之间,相互”

同根常考词汇:需掌握

interfere [intfi] vi. 干涉,干预;妨碍

用法

interfere in 干涉,干预

interfere with 妨碍;乱动;干涉,干扰 侮辱(女性)

举例

Don"t interfere with my business.

不要干涉我的事情。

同形

interference [intfirns] n. 干涉,干预;阻碍

internal [intnl] a. 内的;国内的

举例

He worked in internal trade.

他的工作是做国内贸易。

同形

international [int()nnl] a. 国际的,世界(性)的

interpret [intprit] vt. 解释,说明;口译

举例

I didn"t presume to interpret it.

我不敢对这一点妄加解释。

同形

interpretation [intpritein] n. 解释;口译

interpreter [intprit] n. 译员,口译者

interrupt [intrpt] vt. 打断,打扰;中止

举例

Don"t interrupt me when I am busy.

我正忙的时候请不要来打扰我。

同形

interruption [intrpn] n. 中断,打断;障碍物

interview [intvju] n. 接见;会见;面谈

用法

have an interview with sb. 会见某人

举例

I think I fared quite well in the interview.

我觉得我这次面试考得不错。

intellectual [intilektjul] n. 知识分子a. 智力的

举例

These views were common among intellectuals.

这些观点在知识分子中很普遍。

同形

intelligence [intelidns] n. 智力;理解力;情报

intelligent [intelidnt] a. 聪明的;理智的

同根普通词汇:要了解

interaction [intrkn] n. 相互作用;干扰

举例

There should be a lot more interaction between the social services and local doctors.

社会公益服务机构和当地医生应该加强协作。

interior [intiri] a. 内的;内地的n. 内部

举例

The architect laid out the interior of the building.

设计师设计了这座建筑的内部格局。

intermediate [intmidjt] a. 中间的;中级的

举例

I"ve passed the intermediate level exam of Japanese.

我已经通过了日语的中级水平考试

interval [intvl] n. 间隔;休息;间距

举例

The proper intervals should be maintained between vehicles.

车辆之间应保持适当的间距。

init, 表示“开始”

同根普通词汇:要了解

initial [inil] a. 最初的;词首的

举例

Please write down your initials on each page of the paper.

请在每页考卷上写下名字的首字母。

initiative [iniitiv] adj. 创始的,初步的,自发的n. 第一步,首创精神

举例

The child displayed great initiative in going to fetch the police.

那孩子极为主动地把警察找来。

imag, imit, 表示“想象,相象”

同根常考词汇:需掌握

image [imid] n. 像;形象;映象

用法

be the living image of sb. 活像某人

举例

She is the express image of her mother.

她和她母亲长得一模一样。

同形

imagine [imdin] vt. 想象,设想;料想

imagination [imdinein] n. 想象;想象力;空想

imaginary [imdinri] a. 想象中的,假想的

同根普通词汇:要了解

imitate [imiteit] vt. 模仿,仿效;仿制

举例

They watched jig on TV and tried to imitate.

他们看着电视里的快步舞并且试图模仿。

-ify 表示“使……”

同根普通词汇:要了解

amplify [mplifai] vt. 放大,增强;扩大

举例

A figure of a head worn by actors in Greek and Roman drama to identify a character or trait and to amplify the voice.

面具古希腊和罗马的戏剧演员佩戴的人物面具或头部面具,用以标明戏中人物性格或品质,同时扩大声音。

verify [verifai] vt. 证实,查证;证明

举例

The truth verified the allegations.

事实证明了这些说法。

clarify [klrifai] vt. 澄清,阐明

举例

I hope that what I say will clarify the situation.

我希望我说的话能澄清这一情况。

-ish(形容词后缀和动词后缀)表示“如……的,稍……的;使,造成”

同根常考词汇:需掌握

astonish [stni] vt. 使惊讶,使吃惊

用法

be astonished at sth. 对某事感到惊讶

举例

She astonished me with her beautiful handwriting.

她以其秀丽的书法而使我惊异。

establish [istbli] vt. 建立,设立;确立

用法

establish oneself in 定居于,在……落户

establish sb. as 任命某人担任

举例

His second novel established his fame as a writer.

他的第二部小说确立了他作家之名。

同形

establishment [istblimnt] n. 建立,设立,确立

selfish [selfi] a. 自私的,利己的

举例

I call his behaviour mean and selfish.

我认为他的行为卑鄙、自私。

同形

self [self] n. 自我,自己

同根普通词汇:要了解

accomplish [kmpli] vt. 达到(目的);完成

举例

We should not try to accomplish two tasks at once.

我们不能指望同时完成两件工作。

-ism(名词后缀)表示“某种信仰者”

同根普通词汇:要了解

communism [kmjunizm] n. 共产主义

举例

Marx was the progenitor of Communism.

马克思是共产主义的创始人。

materialism [mtirilizm] n. 唯物主义

举例

To do that is non- Marxist and at variance with historical materialism.

如果不是这样看问题,那就不是马克思主义的态度,不是历史唯物主义的态度。

socialism [sulizm] n. 社会主义

举例

From then on we proceeded to build socialism.

从这时起,我们开始建设社会主义。

-ist(名词后缀)表示

“某种信仰者,某种职业的人”

同根普通词汇:要了解

specialist [spelist] n. 专家

举例

Her mother is an eye specialist.

她母亲是眼科专家。

journalist [dnlist] n. 记者,新闻工作者

举例

The journalist was probing into several financial scandals.

那记者正在调查几起财务丑闻。

artist [ɑtist] n. 艺术家,美术家

举例

She is a consummate artist.

她是个技艺高超的艺术家。

chemist [kemist] n. 化学家;药剂师

举例

The famous chemist won the Nobel Prize.

那个著名的化学家赢得了诺贝尔奖。

communist [kmjunist] n. 共产党员

举例

She"s a member of the Communist Party.

她是共产党员。

physicist [fizisist] n. 物理学家

举例

This old man is a famous nuclear physicist.

这位老人是一位著名的核物理学家。

scientist [saintist] n. (自然)科学家

举例

The scientist is distinguished in many spheres of knowledge.

这位科学家在许多知识领域中都是杰出的。

socialist [sulist] n. 社会主义者adj. 社会主义的

举例

We"ll have a subject of socialist principles this term.

这个学期我们将学习社会主义原理。

同类推荐
  • 罗马帝国衰亡史

    罗马帝国衰亡史

    罗马帝国衰亡史(套装1—6册)》以堂皇宏阔的篇幅,叙述了罗马帝国从公元2世纪安东尼时代的赫赫盛极,到1453年君士坦丁堡陷落时黯然谢幕的1300多年的历史风貌。作者在近400万的洋洋文字中,既发怀古之幽思,悲怆叹惋千年帝国的无奈衰颓乃至烟灭;又阐思辨之深彻,诠释剖析盛衰兴替的永恒历史命题。
  • 马克·吐温短篇小说选集(纯爱·英文馆)

    马克·吐温短篇小说选集(纯爱·英文馆)

    《马克·吐温短篇小说精选》中收录的作品,以幽默的语言,表达了对人民、尤其是对被压迫被剥削人民的热爱和对伪善者、剥削者、压迫者的愤恨。
  • 爱在尘埃堆积的角落(英文爱藏双语系列)

    爱在尘埃堆积的角落(英文爱藏双语系列)

    很多时候,爱就是这样简简单单的两三事。我牵着你的手,你靠着我的肩膀,刹那间,爱就是一切。过寻常日子,看细水长流。虽无声,却动人。
  • 生活英语对答如流

    生活英语对答如流

    本书内容真实鲜活,围绕用餐、住宿、聊天、逛街、学习、理财、娱乐、爱情和情感等9个主题,提炼出生活中比较常见的61个话题,每个话题下又包含互动问答、高频精句、场景会话、金词放送和精彩片段等5个部分,内容丰富生动,旨在使读者开心地学习和使用英语口语。
  • The Parson's Daughter of Oxney Colne

    The Parson's Daughter of Oxney Colne

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流
热门推荐
  • 半崧集简编

    半崧集简编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 少年,抬起脚,跨过去

    少年,抬起脚,跨过去

    有的时候,我们总想从别人那里得到自己想要的答案,却从来不知道,其实答案已经在自己的心里,或许是害怕,或许是不愿面对。但只有直面自己的内心,你才能强大,所以呀,牵绊住自己前进脚步的只有你自己哦。
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 民国图书出版史编年(1912~1949)(全集)(国家社科基金后期资助项目)

    民国图书出版史编年(1912~1949)(全集)(国家社科基金后期资助项目)

    本书是关于民国时期图书出版活动史料的文献辑录,借助编年史的体例,对民国时期的图书出版活动,依年代次序作历史的叙述,勾勒出民国图书出版的发展历程。其内容主要包括出版机构的创立,大型丛书、工具书、教科书、古籍图书的刊印,出版法、著作权法等法律法规的颁布,书业章程业规的制定,各种版权上的争端,劳资双方权益的纠纷,查禁与反查禁的斗争,以及出版机构的有关经营活动等。
  • 世界上下五千年全知道

    世界上下五千年全知道

    本书以世界历史为主干,以古国文明、社会变迁、战争风云、科学进步,民族革兴、工业发展等事件为多姿多彩的枝叶,使读者们在紧张的学习和工作之余,既读了历史,又长了知识,更开了眼界。如果说一个民族的历史像一条千丝万缕拧成的线,世界史则更像一幅由不同画面构成的巨幅长卷,它们自成一体,又相互关联。在这幅画卷上我们可以看到,人类文明的创造史事实就是时间与空间的革命,当人类登上月球不再是梦想,当踏上宇宙已成为现实,当先进的交通工具将人们之间的距离缩得越来越短,当人类生存的环境及未来命运联系得越来越紧密时,地球变成了一个“村庄”,作为村民的我们每一个人,了解世界历史和世界历史大事就是在了解我们的身世。
  • 罪与罚

    罪与罚

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 茶圣陆羽

    茶圣陆羽

    盛唐时期的某一年,竟陵(湖北天门)龙盖寺內,住持智积禅师正在给众僧讲禅。9岁的陆羽在为智积禅师沏茶。法善:“师父,天空中有一颗明珠,该如何取得?”陆羽:“去砍些竹子做成梯子,爬上天空去拿。”法善:“天空中怎能置梯子?”陆羽:“不然你想怎样拿?”智积禅师:“天上的明珠如同自身本性,若能开悟、明心见性就能取得明珠,若想假借外力成道,就像是费尽心思去搭梯子求取空中宝珠,终将白忙一场……”
  • 大夜无明

    大夜无明

    夜无明在梦中磨了十年的古剑,剑出之日,大夜遮天,玄荒整整三天不见日月星辰;为此,他给这把剑取了一个响当当的名号——吞天!
  • 通天澹崖原禅师语录

    通天澹崖原禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 超级基因猎场

    超级基因猎场

    未来星际时代,地球生物基因变异,漫山遍野的巨型变异生物开始围攻人类,人类的命运岌岌可危。为了生存,杨啸从此进入疯狂的基因进化之旅。“猎杀变异蜘蛛,取得基因碎片,”“猎杀变异巨型罗非鱼,取得基因碎片,”“猎杀马蜂王,取得基因碎片,掉落金蜂剑一把,金蜂剑术秘籍一本,”......(书友交流Q群,613589284,欢迎大家加入)