登陆注册
3116500000122

第122章 关系句型(36)

不久岩岛就进入了他们的视线。奥德修斯听到了迷人的歌声。歌声如此动听,他绝望地挣扎着要挣脱绳索,并向手下叫喊着要他们驶向正在花团锦簇的草地上唱歌的海妖姐妹,但没人理他。海员们驾驶船只一直向前,直到完全听不到歌声。这时他们才释放奥德修斯,取出他们耳朵中的蜡。这次塞壬海妖们算是白忙乎了。她们中的大姐帕耳塞洛珀深深地爱慕着奥德修斯。当奥德修斯的船只走过后,她就投海自尽了。

单词短语透视

1.

creature [‘krit(r)] n. 动物,生物;人例句

That mother is a vicious and heartless creature.

那位妈妈是个狠心无情的人。

2.

femme fatale [fem f’tn. 妖媚迷人的女子(为男子的祸患)例句

She was his femme fatale.

她是令他堕落的女人。

3.

lure [lu(r)] v. 吸引,诱惑(人或动物)例句

Greed lured him on.贪婪诱惑着他。

4.

enchanting [n‘tɑnt] adj. 令人喜悦的;迷人的;可爱的例句

What an enchanting little girl!

多么可爱的小姑娘!

5.

attract [’trv. 吸引,引诱

例句

The dog was attracted by the smell of the meat.狗受到肉味的吸引。

6.

exception [k‘sepn] n. 除外;例外;不包括在内的人或物例句

Most of the buildings in this town are rather unattractive, but this church is an exception.这座城镇中大多数建筑物都不太好看, 但这座教堂是个例外。

7.

preparation [,prep’ren] n.(常用作复数)准备工作;准备措施例句

The country is making preparations for war.该国正在进行备战。

8.

mast [mɑst] n. 船桅

例句

The mast was broken off.船桅断了。

9.

wax [wn. 蜡

例句

The box had been sealed with wax.

盒子被封上了蜡。

10.

fatal [‘fetl] adj. 致命的

例句

A mistake now would be fatal to our success.现在的任何一个错误对我们的成功都将是致命的。

11.

attractive [’trv] adj. 有吸引力的;诱人的;使人愉快的例句

I don’t find him at all attractive.

我觉得他一点儿也不讨人喜欢。

12.

despair [d‘spe(r)] n. 失去一切希望;绝望例句

He gave up the struggle in despair.

他绝望地放弃了斗争。

13.

flowery [’flauri] adj. 花的;华丽的;多花的例句

Flowery carpets became the vogue.

花卉图案的地毯变成了时髦货。

14.

straight [stret] adj. 直的;向一个方向延伸或运动的例句

The hawk dived straight at the chicken.

鹰俯冲而下,直扑那只鸡。

15.

free [fri] v. 释放,使自由,解放

例句

He freed the animal from a trap.

他把那只动物从陷阱中释放出来。

神话背后的习语

siren song 致命的诱惑;有诱惑力但不能听信的理论、事物在英语中siren常用来指那些迷人的女人,妖妇。而siren song则用于指那些致命的诱惑;或者有诱惑力但不能听信的理论、事物。

例如

It is said that she is a siren.据说她是个妖艳女人。

She played the siren in the movie.她在那部电影中扮演一位妖艳的女人。

The siren song of the land to adventures is irresistible.去那块陆地探险的诱惑是无法抵挡的。

Management educators need to resist the siren song of professionalism.

教育管理工作者需要抵制专业化的

诱惑。

22. Hecuba

Hecuba was the second wife of Priam, king of the city of Troy, and mother of 19 children by him, the most famous being Hector, Cassandra and Paris. She saw the death of her husband and most of her children, as well as the sack of her home - Troy.

While pregnant with Paris, Hecuba had a dream in which she gave birth to a fiery torch .The prophets of Troy told her that this was a bad omen and predicted that if the child lived, he would be responsible for the fall of Troy. Therefore, upon Paris’ birth, Hecuba ordered two servants to kill the child. Unable to perform such a terrible act, the servants left Paris on a mountain, and he was found and raised by a shepherd.

Years later, Paris returned to Troy, and as predicted, he caused the city’s destruction. He began the Trojan War by taking away Helen, wife of King Menelaus of Sparta.

After the fall of Troy, Hecuba became a slave to the Greek hero Odysseus. On his way back to Greece, Odysseus went through Thrace. Before the war, Hecuba had asked the king to protect her youngest son Polydorus. However, upon reaching Thrace, she found that the king had killed the boy. The enraged Hecuba tore out the king’s eyes and murdered both of his sons. As Odysseus was trying to control her, she turned into a dog. Unable to endure the misery, she threw herself into the sea, and ended her unfortunate life.

22. 赫克犹巴

赫克犹巴是特洛伊国王——普里阿摩斯的第二任妻子,她为国王生了19个孩子,其中最有名的有:赫克托耳,卡珊德拉和帕里斯。她既亲眼目睹了自己的丈夫和大部分孩子的死亡,也目睹了特洛伊城被洗劫一空。

当怀着帕里斯的时候,她梦到自己生了一只燃烧着的火把。特洛伊的预言家告诉她这是一个坏的征兆,预示着如果这个孩子活着,他会招致特洛伊城的沦陷。所以,帕里斯一出生,赫克犹巴就命令两位仆人杀掉这个孩子。仆人们不忍心做这么残忍的事,他们便把帕里斯丢弃到了山中,一位牧羊人发现了帕里斯,并把他抚养大。

许多年后,帕里斯回到了特洛伊城,如所预测的一样,他导致了特洛伊城的毁灭。他拐走斯巴达国王——墨涅拉俄斯的妻子海伦,引起了特洛伊战争。

特洛伊城沦陷后,赫克犹巴成为希腊英雄奥德修斯的奴隶。在回去希腊的路上,奥德修斯经过色雷斯。在战争爆发前,赫克犹巴让色雷斯国王保护自己最小的儿子波里德诺斯。然而,一到达色雷斯,她就发现国王已经杀掉了自己的儿子。被激怒了的赫克犹巴把国王的眼睛拔了出来,并杀掉了他的两个儿子。正当奥德修斯努力控制她的时候,她变成了一只狗。不堪忍受痛苦的赫克犹巴跳进海里,结束了自己不幸的生命。

单词短语透视

1.

sack [sn. 洗劫

例句

She saw the sack of Rome.

她目睹了罗马城被洗劫一空。

2.

pregnant [‘pregnnt] adj.(指妇女或雌性动物)怀孕的例句

She got pregnant by another man.

是另一个男子使她怀孕的。

3.

fiery [’far] adj. 含火的;燃烧着的例句

Would you see the fiery torch

你能看见那燃烧着的火把吗

4.

omen [‘umen] n. 预兆

例句

It seemed like a good omen.

这似乎是一个好的征兆。

5.

predict [pr’dkt] v. 预言(某事物)将发生例句

The earthquake had been predicted several months before.这次地震早在几个月以前就发布了预报。

6.be responsible for应归咎于

例句

Who’s responsible for this mess

是谁弄得这么乱

7.

perform [p‘fm] v. 做;施行(某事)例句

The doctor performed the operation yesterday.昨天大夫做了一例手术。

8.

raise [rez] v. 养育(孩子等)

例句

I was raised by my aunt on a farm.

我是在农场由姨妈抚养大的。

9.

destruction [d’strkn] n. 破坏;摧毁;毁灭例句

He was lured to destruction.

他受到诱惑而走向了毁灭。

10.

enrage [n‘red] v. 使(某人)非常愤怒;激怒;触怒例句

His arrogance enraged her.

他很傲慢, 她为此十分恼怒。

11.

tear out撕掉,扯开;拔出

例句

He tore out the sore tooth.

他拔出了那颗痛牙。

12.

murder [’md(r)] v. 谋杀某人

例句

He murdered his wife with a knife.

他用刀杀害了妻子。

13.

misery [‘mzr] n.(精神或肉体的)痛苦,难受例句

Fame brought her nothing but misery.

名声只给她带来了痛苦。

23. The Flood

Around the end of the Age of Bronze,the human world became very cruel. Men grew greedy, impolite and ungodly.

Zeus dressed up in human form and visited Arcadia and Thessaly. But the king of Arcadia, Lycaon, not only unfriendly but also cruel to his people. He didn’t believe Zeus was god when he showed god’s theurgy(神术)and laughed at the people’s religious pray(虔诚)to Zeus and said: “let’s test you are a human or god.” He killed a slave and cut his arms and legs to cook and toasted the rest to treat Zeus. Zeus saw all of these in his eyes, so he conjured his angry fire of revenge to turn the king into an atrocious wolf.

After this experience, Zeus decided to end the Bronze Age with the great flood to revenge the people. Deucalion and his wife, Pyrrha, were the only survivors.

同类推荐
  • 在耶鲁听演讲

    在耶鲁听演讲

    耶鲁大学是美国历史上建立的第三所大学。迄今为止。耶鲁大学的毕业生中共有5位曾当选为美国总统。除了政界领袖,耶鲁大学也培养了众多在其他行业发光发热的名人,其中还包括奥斯卡影后梅丽尔·斯特里普。这个被莘莘学子所向往的教育殿堂也吸引了众多有声望的名人前去演讲,对这些社会未来的栋梁之才一吐肺腑之言。本书独家精选了18篇各界名流在耶鲁经典、励志的演讲。中英双语,让你体验双重震撼!
  • 英文爱藏:淡定的人生不寂寞

    英文爱藏:淡定的人生不寂寞

    学英语不再枯燥无味——吴文智编著的《淡定的人生不寂寞》内文篇 目均取自国外最经典、最权威、最流行、最动人的篇章,中英双语,适于 诵读,提升阅读能力;学英语不再沉闷辛苦——优美的语言、深厚的情感 、地道的英文,让我们在阅读这些动人的绝美篇章时,不仅能够提升生活 质量,丰富人生内涵,更能够轻松提升英文领悟能力,体味英文之...
  • 曼斯菲尔德庄园(纯爱·英文馆)

    曼斯菲尔德庄园(纯爱·英文馆)

    主要讲述了以男女青年的恋爱婚姻为题材。但是,比较而言,本书情节更为复杂,突发性事件更加集中,社会讽刺意味也更加浓重。
  • 看古希腊神话故事学英语

    看古希腊神话故事学英语

    神话是远古人类思想与生活的反映,是原始信仰的产物。希腊神话故事经历了丰富的时代变迁和历史风云,几乎成为希腊乃至欧洲一切文学和艺术活动的基本素材。马克思曾说:“希腊神话不只是希腊艺术的宝库,而且是它的土壤”。希腊神话也是欧美文艺取之不尽的艺术源泉。希腊神话具有无穷的认识价值和永久的审美魅力。希腊神话还为现代奥林匹克运动会的形成奠定了基础。在古希腊这个神话王国中,优美动人的神话故事和曲折离奇的民间传说为古奥运会的起源蒙上一层神秘的色彩。那些经久不衰的神话故事让我们着迷,那些如雷贯耳的名字至今仍被我们尊为“大师”。时隔千年,希腊神话还对我们产生影响。
  • 从零开始学英语,“袋”着走

    从零开始学英语,“袋”着走

    这是一本简单易学,同时也能带给你成就感的英语口语入门书!100%从零开始,不论你的英语目前处于什么水平,只要你有信心,随时都可以拿起本书开始从零学起!长期以来,对于英语初学者,尤其是对于自学者来说,都期望拥有一本好的英语学习书。学了十几年英语的人有成百上千万,但是真正能将英语学以致用的人却是凤毛麟角。因此,一本比较切合中国英语学习者实际需要的英语学习书就显得尤为重要。
热门推荐
  • 朝为田舍郎

    朝为田舍郎

    朝为田舍郎,暮登天子堂。大唐天宝,顾青身着布衣从烟尘里走来,在长安皇城的大道上,看着鳞次栉比的华丽殿宇,一步,两步,步步生莲。他渐渐握住了这个强盛王朝的脉搏,也看到了饱受挫折打击的李隆基那张灰败阴暗的脸。俯下身,顾青微笑着对李隆基说:“陛下,您是否该禅位了?做个太上皇多好,天下事,臣愿为陛下分忧决断。”
  • The Four Million

    The Four Million

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诡桥

    诡桥

    相传世间有一种古老的职业名为‘桥奴’他们卖掉自己的灵魂,生生世世守在桥头永不入轮回,夜幕降临诡桥出现,踏上诡桥之人注定摆脱不了那永世的诅咒......
  • 春秋战国真有趣(全6册)

    春秋战国真有趣(全6册)

    与其说是一部清晰的春秋战国史,不如说是一部有趣的春秋战国故事大全。春秋战国,奠定了整个中华文明的基石,塑造了中国人延续2000多年的传统价值观。本书中众多关键的历史人物悉数登场,演绎了一个个有趣的故事。春秋五霸、战国七雄、吴越争霸、卧薪尝胆、商鞅变法、围魏救赵、问鼎中原、百家争鸣、完璧归赵、负荆请罪、荆轲刺秦、赵氏孤儿……一个个人物轮番登场!一幕幕好戏接连上演!用一个个故事,清晰地梳理出从郑庄公到秦朝末年500年的春秋战国历史。让读者仿佛亲身参与到历史的进程中,了解复杂事件的来龙去脉,与人物决策的得失成败。春秋战国那么乱,读这一套就懂了!翻开本书,在趣味盎然中,读懂整个春秋战国史!
  • 幻梦十字

    幻梦十字

    未来或是曾经?未来的新奇,曾经的玄奥。你愿意去哪儿?……我愿意去界外,不掺和他们的事。(最近刀剑神域看多了,就想写一本游戏的小说,写得不好,多多包涵)
  • 妖妃火辣辣:王爷放肆宠

    妖妃火辣辣:王爷放肆宠

    她倾尽全力,助他走上巅峰,换来的却是残酷的背叛。含恨重生,她发誓一定要擦亮眼,将所有背叛她的人全部都送进地狱!只是,这一路虐渣,一路报复的过程中,那个慵懒随性,邪魅狷狂的男人,为何总是用那一双不怀好意的眼睛盯着她?“寻儿,累了吧?这些渣渣,交给本王就好,你去边搬个板凳嗑个瓜子喝个茶。”
  • 爱情37度:恋上你的温柔

    爱情37度:恋上你的温柔

    医学界说人体的正常体温是37度,那是刚好的温度37度的爱情不会很激烈,也不会很冷漠,是一种很适中的爱情!人说离婚后的女人很难谈情说爱,过于现实,那是因为没有找到合适恋爱的伴侣!我要的爱情温度要在37度,你可以给吗?
  • 木叶忍者的漫威之旅

    木叶忍者的漫威之旅

    看过火影忍者,可以想到很多词语,坚持、羁绊、努力、热血……而这些词语中,让我印象最深的词语,是【守护】;伊鲁卡守护着孩子们;三代目立于阳光下,守护着木叶;宇智波鼬,身负一切的黑暗,守护着木叶,守护着佐助;雏田守护着爱情;鸣人守护着自己的忍道——笔直向前,说到做到!而我想写,一个贯彻了【守护】之词的忍者,在我笔下更残忍,更真实的漫威宇宙留下自己足迹的故事。
  • 腹黑燕王妃

    腹黑燕王妃

    一觉醒来,腹黑的莫淼淼竟然穿越到了古代。成了杜府的小姐杜凌爱。好吧,既来之则安之!本以为来到这古代能过的轻松惬意些,可没想到事事不如她意!家人的算计,姐妹的陷害,父亲的嫌弃,靠,这他妈的还有活路了吗?人家穿越都是什么皇妃呀,公主啊,什么的,她倒好,穿越成了娘不疼舅不爱的杜凌爱身上。是她苦逼?还是陷害杜凌爱的人将要苦逼?这杜凌爱就是个任人宰割的苦逼三小姐。属于谁看她不顺眼都能踹上一脚的主,可是那是以前,现在在她这不好使!敢欺负她的试试?让他们站着来躺着回。可没想到自己一时大意,一场选妃宴上,被人陷害中了媚药,幸亏有美男挺身相救。可她要是知道这货这么阴险腹黑,她就是死了也不让他救啊!本以为是只鸭,没想到他竟然是赫赫有名的燕王爷,此人腹黑无比,又冷酷无情,更巧的是,他就是姐姐杜凌月的心上人?好吧,想着杜凌月气吐血的样她就高兴。精彩片段一:燕云傲躺在她的身下,看着小脸酡红的她,厚颜无耻的说,“我这是在帮你。”杜凌爱手脚并用的爬到了男人的身上,“草,你他妈的倒是好好帮啊,像个死人一样。”燕云傲唇角微扬,“既然你不会的话,那我就不客气了。”说完反压之。只听某女一声怒骂,“王八蛋,刚才装犊子?”“我是在给你机会。”他没给她在说话的机会,狠狠的将她疼爱了一番。次日一早,杜凌爱浑身酸软,看了看还在睡的燕云傲,我草他大爷的,这货的精力还真不是一般的充沛,不过他到底是谁?莫非这古代也有鸭?不管了,杜凌爱快速的套上衣服,将十两银子放在了床上,然后肉疼的看了看,妈的,十两银子啊!精彩片段二:“我说你是不是男人?就不能有点爱心?”杜凌爱气的不轻,这货看见她被人围住竟然无动于衷。“是不是男人,你不都已经验证过了吗?至于爱心吗?你又不是我什么人,我干嘛浪费力气又得罪人?”“草,我是你客户。”“嗯,你已经给过钱了,所以我们没关系了。”某女气的咬牙切齿,行,丫的,你狠!精彩片段三:奶声奶气的女娃跑到燕云爱的书房,然后伸开小手要他抱,“父王,我娘穿的漂漂亮亮的走了,还拿了好多的银票。”燕王爷俊脸一黑,“你娘说去哪了?”“我娘说了,不让我告诉你,不然就不让我看美男了。”某男的脸更加阴云密布,这死女人竟然敢教坏女儿?“宝汐乖,告诉父皇你娘去哪儿,我就让五阿哥他们都来陪你玩怎么样?”
  • 狂狮部落1:危机潜伏

    狂狮部落1:危机潜伏

    一望无际的卡布莱特草原,名叫“瑞蒙家族”的狮群驻扎于此,这是一个庞大的狮群。月明星稀之夜,受伤的瑞蒙家族战士外出觅食归来,然而,这一次,她的身旁多了一头陌生的雄性壮年狮。孰知,噩梦就此展开,原以为他会成为狮王瑞蒙的得力助手,哪曾想,随着时间的推移,温和善良的外表下那不为人知的邪恶目的慢慢显现。这名潜入者对卡妮的频频示好是否另有企图?他的魔爪一次次向幼狮们伸去,幼狮们险象环生……如果仅是企图篡夺王位,为何甘愿冒险对一头幼狮下手而打草惊蛇。阴谋家的假面终将被揭开,王者的正面较量终于来临……