登陆注册
3131100000010

第10章 词根篇 Root(9)

人生的潮起潮落很正常。

近义词undulate [‘ndjuleit] v.波动,起伏

知识补充flux and reflux: 潮起和潮落

affluent [’flunt] adj. 富裕的,富饶的

a 强调+ flu 流动+ ent 形容词→ affluent 富裕的

The affluent family has adopted three children.

这个富裕的家庭已经领养了三个孩子。

近义词luxurious [lg‘u:ris] adj.丰富的,奢侈的

lavish [’lvi] adj.丰富的,浪费的

influence [‘influns] n. 影响,势利,有影响的人或物

in 入+ flu 滚动+ ence 状态→ influence 影响

Parents’ behaviours have great influences on children.

父母的行为对孩子有很大影响。

近义词impact [‘impkt] n.影响,冲击

clout [klaut] n.影响力

superfluous [sju’p:flus] adj. 过多的,过剩的,剩余的

super 超过+ flu 流动+ ous 形容词→ superfluous 过多的

Superfluous pursuit of material comforts could make people lost.

过多的追求物质享受容易迷失自己。

近义词redundant [ri‘dndnt] adj.多余的,过剩的

surplus [’s:pls] adj.剩余的,过剩的

反义词necessary [‘nes,sri] adj.必要的

force, fort强大,力量

词根说明:词根force, fort的意思类同strong,有“强大,力量”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

force [f:s] n. 力量,武力v. 强迫,迫使

He is forced to go to school.

他被强迫去上学。

习惯用语force sb.to do: 迫使某人做某事

enforce [in’f:s] v. 强制实行,实施

en 使+ force 强大→ enforce 实施

The local government enforced new regulations.

当地政府实施了新的规定。

近义词implement [‘implimnt] v.实现,执行

reinforce [,ri:in’f:s] v. 加强,强化;巩固

re 再次+ in (en) 使+ force 强大→ reinforce 加强

They reinforced their arguments with evidence.

他们用证据证明论点。

近义词strengthen [‘streθn] v.加强,巩固

fortify [’f:tifai] v.加强

反义词abate [‘beit] v.减少,减轻

lessen [’lesn] v.减少,减轻

fortress [‘f:tris] n. 堡垒,碉堡

fort 强大+ ress 凹进去的堡垒→ fortress 堡垒

The love of parents is a child’s strong fortress.

父母的爱是每个孩子坚强的堡垒。

近义词fort [f:t] n.堡垒,要塞

fortify [‘f:tifai] v. 加强,设防

fort 强大+ ify 使……→ fortify 加强

The country was fortified by added army.

国家增加兵力设防自己。

近义词defend [di’fend] v.防卫,保卫

fortitude [‘f:titju:d] n. 刚毅,坚韧

fort 力量+ itude 状态→ fortitude 刚毅

We admire his spirit of fortitude.

我们敬佩他坚韧的精神。

近义词courage [,krid] n.勇气,胆量

effort [’eft] n. 努力,尝试

e 出+ fort 强大→ effort 努力

He made every effort to beat the enemy.

他非常努力地想打败敌人。

习惯用语make efforts to do: 努力做某事

comfort [‘kmft] v. 安慰,使缓和

com 共同+ fort 强大→ comfort 缓和

Mother comforted the crying baby with toys.

妈妈用玩具安慰哭泣的宝宝。

近义词consolation [,kns’lein] n.安慰,慰藉

form形状

词根说明:词根form的意思类同shape,有“形状”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

formal [‘f:ml] adj. 外形的,正式的

form 形状+ al 形容词→ formal 外形的

Please pay attention to your clothes in formal occasions.

在正式场合请注意你的着装。

反义词informal [in’f:ml] adj.非正式的

formalism [‘f:mlizm] n. 形式主义

form 形状+ ism 主义→ formalism 形式主义

Formalism cannot solve the actual problems.

形式主义不能解决实际问题。

formality [f:’mliti] n. 礼节,仪式

form 形状+ ality 表名词→ formality 礼节

Paying attention to the formality is a symbol of a civilized society.

注重礼节是文明社会的象征。

近义词courtesy [‘k:tisi] n.礼貌

formation [f:’mein] n. 形成,组成,构造

form 形状+ ation 名词→ formation 形成

The formation of a fossil is very complex.

化石的形成过程非常复杂。

近义词constitution [,knsti‘tju:n] n.构造,宪法

formula [’f:mjul] n. 公式,方程式

form 形状+ la 名词→ formula 公式

Formulas should be remembered clearly.

公式要记牢。

近义词equation [i‘kwein] n.方程式,等式

transform [trns’f:m] v. 改变,变形,转换

trans 变+ form 形状→ transform 变形

Environment can transform a person‘s character.

环境会改变一个人的性格。

知识补充transformer [trns’f:m] n..变形金刚

reform [ri‘f:m] v. 改革,改良

re 再+ form 形状→ reform 改革

Chinese tests system needs reforming.

中国的考试制度需要改良。

知识补充land reform: 土地改革

government reform: 政府改革

tax reform: 税收改革

fract, frag打碎

词根说明:词根fract, frang的意思类同smash,有“打碎”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

fraction [’frkn] n. 小部分,部分

fract 打碎+ ion 名词→ fraction 小部分

A fraction of the cake was eaten.

蛋糕的一部分被吃掉了。

近义词portion [‘p:n] n.部分

fractious [’frks] adj. 易怒的,暴躁的 ,倔强的

fract 打碎+ ious 形容词→ fractious 易怒的

His friends don’t like his fractious character.

他朋友不喜欢他倔强的性格。

近义词irritable [iritbl] adj.易怒的,急躁的

fracture [‘frkt] n. 骨折,断裂

fract 打碎+ ure 名词→ fracture 骨折

She suffered from a fracture last week.

她上周骨折了。

近义词crack [krk] n.裂缝

知识补充bruise [bru:z] n.擦伤,青肿

fragile [’frdil] adj. 易碎的,脆的,体弱的

frag 打碎+ ile 能够→ fragile 易碎的

Ceramics are fragile.

陶瓷是易碎品。

近义词brittle [‘britl] adj.易碎的,脆弱的

feeble [fi:bl] adj.虚弱的,微弱的

frail [freil] adj.虚弱的,脆弱的

weak [wi:k] adj.虚弱的,无力的

fragment [’frgmnt] n. 碎片,片段

frag 打碎+ ment 名词→ fragment 碎片

The fragments of glass wounded his feet.

玻璃碎片弄伤了他的脚。

近义词chip [tip] n.碎片

segment [‘segmnt] n.断片,部分

frig, friger冷

词根说明:词根frig, friger的意思类同cold,有“冷”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

frigid [’fridid] adj. 严寒的,冷淡的

frig 冷+ id 形容词→ frigid 严寒的

Penguins prefer frigid weather.

企鹅喜欢严寒的天气。

近义词freezing [‘fri:zi] adj.严寒的

refrigerate [ri’fridreit] v. 冷藏,冷冻,冷却

re 再+ friger 冷+ ate 动作→ refrigerate 冷藏

They refrigerate food in the fridge.

他们把食物冷藏在冰箱里。

近义词freeze [fri:z] v.冷冻

chill [til] v.冷藏

refrigerator [ri‘frid,reit] n. 冰箱

re 再+ friger 冷+ ator 名词→ refrigerator 冰箱

The refrigerator can be used to keep food fresh.

冰箱可以用于保鲜食物。

近义词fridge [frid] n.冰箱

refrigerant [ri’fridrnt] adj. 冷却的,退热的

re 再+ friger 冷+ ant 形容词→ refrigerant 冷却的

The refrigerant passion made him turn to another hobby.

热情冷却后他又对另一件东西产生兴趣。

知识补充refrigerant medicine: 退烧药

fund基础,底部

词根说明:词根fund的意思类同base,有“基础,底部”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

fund [fnd] n. 资金,储备

They raise funds to construct hospitals in remote areas.

他们为在偏远地区建医院筹集资金。

近义词capital [‘kpitl] n.资金

foundation [faun’dein] n. 基础,根据,基金会

fund 基础+ ation 名词→ foundation 基础

The masses are the foundation of a country.

群众是一个国家的基础。

近义词basis [‘beisis] n.底部,基础

fundamental [,fnd’mentl] adj. 基本的,根本的

fund 底部+ ment 名词+ al 形容词→ fundamental 基本的

Fundamental principles can’t be changed in the process.

在此过程中,主要原则不能改变。

近义词radical [‘rdikl] adj.根本的,彻底的

prime [praim] adj.基本的,主要的

refund [ri’fnd] v. 归还,偿还

re 再+ fund 基础→ refund 归还

You can ask for a refund if you are not satisfied.

如果你不满意,可以要求退款。

近义词repay [ri‘pei] v.偿还

G

gen, gener出生,产生

词根说明:词根gen, gener的意思类同born, produce,有“出生,产生”的意思,所构成的单词意思也就围绕这些意思延展。

congenial [kn’di:nil] adj. 意气相投的

con 共同+ gen 出生+ ial 特性的→ congenial 意气相投的

The congenial friends shared common interest.

意气相投的朋友分享共同的兴趣。

近义词matching [‘mti] adj.相配的

generate [’denreit] v. 产生,创造

gener 产生+ ate 动作→ generate 产生

Diligence is the fundamental request to generate wealth.

勤劳是创造财富的根本要求。

知识补充generate heat:发电

同类推荐
  • 加州之旅(Aunt Jane's Nieces on the Ranch)

    加州之旅(Aunt Jane's Nieces on the Ranch)

    莱曼.弗兰克.鲍姆(pgsk.com Baum,1856—1919)是美国知名儿童文学作家。本书讲述的是约翰叔叔和两个侄女在加州露易丝的农场度假时,发生在农场里一所老房子的奇特故事。农场的原主人私藏了属于米尔德里德的财富,于是她以保姆之名来到农场寻找自己的财富,而其过程并不顺利。
  • 翻开就能用 出国旅游英语

    翻开就能用 出国旅游英语

    本书收录了10个与本单元密切相关的单词。汇集了20个与对话相关的短语,包含上一部分的单词。经典、贴切、鲜活的两段对话。网罗了10到20个使用频率最高的句子,分门别类,增加读者的句式储备量。在英语学习的同时,增加一些与话题相关的小知识。活跃学习气氛。
  • Rose O' the River

    Rose O' the River

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流
  • 当英语成为时尚:生活全由你创造

    当英语成为时尚:生活全由你创造

    大千世界,人生百态,伟大的作家往往能捕捉到哲理闪光的瞬间,凝聚睿智的理念。本书摘取了耐人寻味、震撼人心的哲理美文和励志故事,希望读者能够细细品读,感受笔墨下的精神力量和人生真理
  • 美国佬都是骗子:英汉双语对照(双语译林)

    美国佬都是骗子:英汉双语对照(双语译林)

    《美国佬都是骗子》是一部现代短篇小说集,共收录短篇小说作品十一篇,分别出自英国和爱尔兰现当代文坛上的九位著名作家之手,时间跨度大致从十九世纪下半叶到二十世纪二十年代。一书在手,即能欣赏到诸多年代、诸多成名作家的传世之作,这可说是本书的一个特色;除译文之外,还附上了英文原文,便于有兴趣的读者直接欣赏英语语言之美,这也是本书的另一特色。
热门推荐
  • 绝世神偷:大侠不好追

    绝世神偷:大侠不好追

    小神偷盗取了皇宫异宝,被江湖侠客追杀。大侠:“你已经被捕了。”小神偷:“大侠,手下留情。”转身小神偷再一次从面瘫大侠面前逃走。“大叔,我们有缘再见。”想抓她,没门。小神偷被江湖侠士抓住,要求加入组织,一起保家卫国,这是一场斗智斗勇的故事。
  • 青丘之南

    青丘之南

    治愈系暖文,不虐,各种蠢萌妖怪陪你看世界。温暖日常每日放送。《狐归》前传,欢迎入坑一起治愈。
  • 亲历香港回归:后过渡期重大事件始末

    亲历香港回归:后过渡期重大事件始末

    聆听亲历者讲述——香港回归路上的风云自1984年12月19日中英关于香港问题的联合声明正式签署之日起,香港就踏上了回归之路。香港《大公报》原副社长、第一副总编辑梁新春讲述香港后过渡期这段惊心动魄的历程——英方一意孤行,步步为营,在政制、法律与经济方面不断挑起对抗,末代港督彭定康称之为“与中国最血腥的一场决战”。中方针锋相对,寸步不让,坚持“以我为主”,依靠港人筹组香港特别行政区,确保平稳过渡。本书精选的160多篇社评、观察员文章,记录、评述了香港后过渡期重大事件的始末,反映了中央政府在香港实行“一国两制”、“港人治港”的决心和智慧,表现了港人在回归途中披荆斩棘的意志和力量。本书对中华民族这段可歌可泣的光辉历史,提供了珍贵的资料。
  • Myth, Ritual, and Religion-1

    Myth, Ritual, and Religion-1

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梦在安梁

    梦在安梁

    人知道,林雪,原本是一个普通在校女生,也有许多男生追慕。后来因为胃癌住院,才发现真正爱自己的男生却不是那些平常甜言蜜语的爱慕者……林雪从梦中惊醒,魂断安梁城。情节虚构,请勿模仿
  • 爷本残暴之宠妻入骨

    爷本残暴之宠妻入骨

    他,虎背熊腰、桀骜不驯的柳月庄庄主。她,娇小可人、蕙质兰心的丞相府大小姐。他,整个祥瑞王朝商界一手遮天,以心狠手辣而闻名。她,一双巧手,医遍一切疑难杂症的妙手神医。他,面目狰狞吓的无数的女子退避三舍。她,倾国倾城美貌,满心期待的嫁给心爱男子的痴心人。大婚当日,一袭红嫁衣的她在喜房里终于等来了自己的夫君,可是没有想到却是发现了一个惊天的阴谋,不想让夫君的阴谋得逞,更是在还有理智的最后一刻,对第一次见面的他妖娆一笑,“让他在我的眼前消失,我就是你的!”且看一个残暴无情血铮铮的汉子为一个女人变成怎样的铁骨柔情的故事。求婚时,他跪在她的面前,含情脉脉的说,“萱儿,我们孩子都有了,求你嫁给我!”嫉妒时,他手中的剑指着在场的所有人,“反了天了!孩子的亲爹就在眼前,你都看不见!?还敢到处祸害人间!看爷今天不收了你!”转身对着情敌,气焰更是嚣张,“这女人连孩子都给我生了,你们还敢抢!找死!”疯狂时,他点了她的穴道,霸道的穿上红嫁衣,扛起来就往外面跑去,“杨采萱,你不要忘了,是你先招惹我的,今天必须给我一个名分,必须和我拜堂成亲!”
  • 修仙狂少

    修仙狂少

    双亲被杀,新娘被抢,平凡少年在逃亡路上偶遇绝世高人,一枚神奇的玉佩,带着不死神兽,看他如何在凡间、修真界、仙界、魔界,神界掀起腥风血雨。创造出一个又一个的奇迹,最后成走向那通向天尊的道路。
  • 我是九钱驭妖师

    我是九钱驭妖师

    首先自我介绍下,我是驭妖师,九钱的哦!非常厉害,厉害到你们难以想象的地步,若是生在别的时代,我肯定是君临天下,所向披靡。可我偏偏生错了时代,生在了一个万法复苏的传奇时代。
  • 异世全能大小姐

    异世全能大小姐

    二货版简介:地摊上淘货,苏千华狗屎运地淘了个随身空间。车祸死亡,异世重生,却有变态要把她送给食人魔,寄人篱下,摇身一变,她成为王府大小姐。“知道吗?大小姐厨艺精湛,做出的菜是绝顶美味!”“知道吗?大小姐绝顶聪慧,造出的纸比天上的云还要白!”“知道吗?大小姐天赋异禀,能够把贫土变成良田!”某爹:儿子,赶紧下手,晚了你媳妇儿就被人抢了!某男:媳妇儿,咱成亲吧!某少年:千华妹妹,我才是最适合你的!某正太:姐,你不能始乱终弃啊!某太子:千华,来做我的太子妃吧。某疯子:我可以让你成为天底下最尊贵的女人。某王子:我给你最自由的天地!某猫/某鸟/某狼:妖孽退散,主人是我们的!苏千华的口号是:空间在手,天下我有!普通版简介:过年回家遇车祸,倒霉!异世重生遭遇变态,超级倒霉!父亲手握重兵,可惜已死。母亲家族显赫,可惜不敢回家。堂堂世家千金,却要跟着母亲寄人篱下。饮食单一,生产力低下,小人横行,奸臣当道。这万恶的世道!她只想悠哉过自己的小日子,敌人却步步紧逼,次次陷害。唯有颠覆了这乱世,才能逍遥一世,笑傲苍穹。这是一个骨灰级吃货加生存狂人一路踩着狗屎运,靠着随身空间在异世混得风生水起,最终颠覆天下的故事。男女主身心干净,一对一。P:架空世界YY爽文,考据党谨慎跳坑,喜欢请记得收藏留言。
  • 今天也没当上世子妃

    今天也没当上世子妃

    长安城百姓:“今天沈二小姐当上世子妃了吗?”沈大小姐:“今天我妹妹当上世子妃了吗?”狐朋狗友:“今天沈鸢当上世子妃了吗?”沈鸢黑着脸,答曰:没有!沈鸢外表娇萌无害,实际是个切开黑,自诩聪明绝顶,却追求秦王世子多年无果。于是某一天沈鸢怒了,拍拍屁股一走就是三年。三年后,沈鸢带了另一个男人回来,还打算直接成亲。于是某世子在沈鸢成亲当天,骑着高头大马,风华绝代,手里拿着个铜锣,绕着长安城边敲边喊。“今天本世子要娶沈鸢为妻!今天沈鸢要当世子妃!”沈鸢一把扯下红盖头,冲着某世子怒道:“滚!”【不是女强文,不是打脸虐渣爽文,沈鸢表示只想和她家世子谈个恋爱,不喜误入~】————————————新书《殿下他病得不轻》已经上线啦,求收藏评论推荐,给大家比个心