登陆注册
3322700000048

第48章 蒲甘——神秘的万塔之城(3)

Originally, a Indian or Ceylonese stupa had a hemispheric body (Pali: anda, "the egg") on which a rectangular harmika surrounded by a stone balustrade was set. Extending up from the top of the stupa was a shaft supporting several ceremonial umbrellas. The stupa is a representation of the Buddhist cosmos: its shape symbolizes Mount Meru while the umbrella mounted on the brickwork represents the world’s axis.

The original Indic design was gradually modified first by the Pyu, and then by Burmans at Pagan where the stupa gradually developed a longer, cylindrical form. The earliest Pagan stupas such as the Bupaya (c. 9th century) were the direct descendants of the Pyu style at Sri Ksetra. By the 11th century, the stupa had developed into a more bell-shaped form in which the parasols morphed into a series of increasingly smaller rings placed on one top of the other, rising to a point. On top of the rings, the new design replaced the harmika with a lotus bud. The lotus bud design then evolved into the "banana bud", which forms the extended apex of most Burmese pagodas. Three or four rectangular terraces served as the base for a pagoda, often with a gallery of terra-cotta tiles depicting Buddhist jataka stories. The Shwezigon Pagoda and the Shwesandaw Pagoda are the earliest examples of this type. Examples of the trend toward a more bell-shaped design gradually gained primacy as seen in the Dhammayazika Pagoda (late 12th century) and the Mingalazedi Pagoda (late 13th century).

建筑:绝美的蒲甘寺庙群

蒲甘王国因其独特的建筑而闻名天下,有2000座幸存下来的庙宇点缀着今天的蒲甘平原。另一方面,对于后期的缅甸国家来说,非宗教的蒲甘建筑也同样重要。

蒲甘能够脱颖而出,不仅是因为众多的宗教寺院,还因为宏伟的建筑,以及人们对缅甸寺庙设计所作出的贡献。蒲甘寺庙分为两大类:佛塔风格的坚实寺庙和古代风格的空心寺庙。

佛塔也叫宝塔,是一个庞大的建筑,通常里面有一个文物室。蒲甘佛塔或宝塔是由早期骠人的设计演变而来,而骠人设计的塔则是建立在安得拉地区的佛塔设计基础之上的,特别是阿马拉瓦蒂地区和今天的印度东南部的那伽尔朱纳康达地区,也包括少许的锡兰地区。就象征手法、形式、设计、建筑技术和材料而言,蒲甘时代的佛塔其原型又是后来的缅甸佛塔。

最初的印度或锡兰佛塔上都有一个半球体(巴利文:安达,“鸡蛋”),其上有一个矩形的哈米嘎,四周围绕着一圈石栏杆。从佛塔的顶端扩展而去,有一根支撑着几个礼仪伞的拍杆。佛塔是佛教宇宙的代表性建筑,其形状象征着须弥山,而安装在砖墙上的伞代表着世界的轴心。

当初,骠人逐渐修改了原始的印度设计,接着蒲甘的缅甸人也对佛塔设计进行了修改,将其变成更长的圆柱形。最早的蒲甘佛塔是斯里兰卡的骠人风格佛塔的直接演变产物,布巴雅塔(公元9世纪建成)就是其中的一个代表。到了11世纪,佛塔已演变得更加类似于钟的形状,阳伞也演变成一系列越来越小的环环相扣到顶点的小圆环,在小圆环顶端,新的莲花花蕾设计取代了哈米嘎。莲花花蕾设计后来演变成“香蕉月牙”,镶嵌在大多数缅甸佛塔的前端。塔下有三四个矩形露台作为宝塔的基底,露台往往配有一个画廊,人们在赤陶砖上描绘佛教本生经故事。瑞喜宫塔和瑞山陀塔是这种佛塔的最早建筑,后来更加趋向于钟形设计的最早代表是首辅塔(建于12世纪末)和明噶拉塔(建于13世纪末)。

Languages and Scripts:Pyu, Mon, Pali and Sanskrit

The primary language of the ruling class of Pagan was Burmese, a Tibeto-Burman language related to both the Pyu language and the language of the ruling class of Nanzhao. But the spread of the language to the masses lagged the founding of the Pagan Empire by 75 to 150 years. In the early Pagan era, both Pyu and Mon were lingua francas of the Irrawaddy valley. Pyu was the dominant language of Upper Burma while Mon was sufficiently prestigious for Pagan rulers to employ the language frequently for inions and perhaps court usages. Inional evidence indicates that Burmese became the lingua franca of the kingdom only in the early 12th century, and perhaps in the late 12th century the use of Pyu and Mon in official usage declined. Mon continued to flourish in Lower Burma but Pyu as a language had died out by the early 13th century.

Another important development in Burmese history and Burmese language was the rise of Pali, the liturgical language of Theravada Buddhism. The use of Sanskrit, which had been prevalent in the Pyu realm and in the early Pagan era, declined after Anawrahta’s conversion to Theravada Buddhism.

同类推荐
  • 爱玛(纯爱·英文馆)

    爱玛(纯爱·英文馆)

    主人公爱玛是个美丽、聪慧而富有的姑娘,同时也是一位不折不扣的幻想家。她热心关注身边的浪漫故事,却又固执地认为自己永远不会陷入其中。她自作主张为孤女哈丽埃特导演了一次又一次的恋爱。当哈丽埃特误以为自己爱上了地方官奈特利先生时,爱玛才惊觉原来自己也在爱着奈特利先生。这虽与她一开始就宣布的终身不嫁的誓言有悖,但坠入情网的她不得不放弃自己天真的誓言。
  • 流行名人篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    流行名人篇(老外最想和你聊的101个英语话题)

    阅读本书,让你了解当下最流行的欧美文化名人。本书从世界范围内挑选出议论范围最广、影响力最大的名人,覆盖政治、经济、娱乐、商业、艺术等多方面,每个话题都包括背景介绍、常用句子、重点词汇以及一段情景对话。对话涵盖生活的方方面面,语言通俗易懂,所介绍的人物生动而不失深刻。《老外最想和你聊的101个英语话题:流行名人篇》以对话为主,注重口语,让读者不必死记硬背、死啃书本,最后导致“哑巴英语”,在遇到外国人时仍旧张不开嘴。这本书每节都有大量地道的、原汁原味的句子,读者可以在与外国人的日常交流中直接运用。
  • 用耳朵听最优美的散文

    用耳朵听最优美的散文

    这本《用耳朵听最优美的散文》以“用耳听”为学习理念,精选了130多篇精致散文,均用词精准简洁,语句流畅优美,将引领学习者进入趣、情、爱与理的博大世界,使其更加充满信心地去追求梦想。每篇文章并配有导读语、词汇注释、长难句解析、背诵指数及外教精心录制的录音。本书将为学习者展现一个美丽新世界并使其英语学习更上层楼。
  • 出行英语会话想说就会说

    出行英语会话想说就会说

    本书通过真实的对话情景以及旅游过程中可能遇到的各类问题,帮助大家掌握英语口语交流的基本技能,内容涉及交通、旅游观光等。本书借鉴了国内外的实用旅游用书,使读者在学习英语口语的同时,能够充分了解各个国家的国家概况、风土人情、异国礼仪等与旅游密不可分的相关信息。
  • Fox Grin 狐狸的微笑

    Fox Grin 狐狸的微笑

    当我们钦羡大自然中的美丽生灵时,是否想到,它们赖以生存的自然环境正在遭受无尽的侵扰。大森林中的野生动物正在加速消亡中,让我们伸出爱的手臂请它们停一停……胡冬林深入长白山原始森林二十年,为森林里的美丽生灵深情画像,青羊、熊、紫貂、狐狸、青鼬、星鸦……为我们揭开神秘大森林的一角,挽留即将消逝的它们。
热门推荐
  • 重生女强:暗黑女王很惹火

    重生女强:暗黑女王很惹火

    前世的她是世界杀手榜上的无冕之王,却也逃不过惨死的命运,重生一世,狂踩白莲花,缔造自己的商业帝国。既然重来一回,就要活得精彩,让那些曾经那些迫害她的人付出代价。
  • 大鳄2:七牌梭哈局

    大鳄2:七牌梭哈局

    一部横跨40年的资本传奇,一个金融天才的复仇传奇,再现资本游戏的罪恶与救赎。4年后,两个与袁得鱼产生朦胧情愫的两个女孩,一同来到最南边寻找失踪的袁得鱼。袁得鱼装疯卖傻,低调复出。在过去4年时间里,唐子风事业如日中天,泰达集团正成为最大的金融帝国。熊市中少有的暴利也让各路大佬的关系更为紧密,同时在酝酿新的利益项目。
  • 吾仙万万岁

    吾仙万万岁

    天作孽犹可活,自作孽不可活!不就是趁醉发了场疯么,不就是指着天上的雷电唱superstar么?不就是又多嘴说了一句:敢问哪位仙友在此渡劫么?要不要就这么草率的被穿了过来?好吧,既来之则安之,改造青楼,当众姑娘的领导人这感觉真是非一般的爽!变成丞相老婆,也是吊炸天!只是其他人都来凑什么热闹?各位公子们,稍微歇歇可好?感谢阅文书评团提供书评支持!
  • 妖孽帝尊:强宠杀手特工

    妖孽帝尊:强宠杀手特工

    她28世纪杀手女王,意外掉落涯底,砸醒了沉睡九千年的绝世美男。亿万年前,娘亲,你眼睛里有鼻屎!快抠抠。熙夜,就算天崩地裂宇宙尽毁万物即灭,永生永世也无法消除我对你的恨若可以,本尊宁颠浩瀚,也不愿伤你一毫女主:爱财腹黑,冷酷绝情,爱恨分明,强迫症式护短。行世亦正亦邪。为人唯亲则强,唯友则义,唯爱则重。男主:腹黑果决,手辣阴狠,对世无情。却唯独对女主情深似海,亘古不变。情隐于心不善表达,让人揪心的魅力男人。这是一本由爱情、亲情、友情与仇恨编织成的层层千丝网的故事,最后又将结成怎样的千千结呢?
  • 主术训

    主术训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 爱默生思想小品

    爱默生思想小品

    本书为我国著名的爱默生作品译者和研究者蒲隆先生对爱默生最富有思想性和可读性的作品的翻译、选编、解说。其内容涉及爱默生关于人生、道德、修养、游历、家庭、婚姻、教育、文化、哲学、历史、社会和政治等各个方面的思考和观点。
  • 凶猛无双

    凶猛无双

    魑魅魍魉,百鬼夜行。“这个世界好危险!”苏厉叹着气。顺便踩死了一只诡异。诡异:“???”没有什么是一拳解决不了的!如果有,那就两拳!
  • 仲春纪

    仲春纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 总裁老公请自重

    总裁老公请自重

    为了给男朋友治病,不惜与豪门签订生子契约。不曾想孩子早产,主家以孩子早产不健康为由想毁约,宋颜抱着孩子直接找到对方。对方竟是她的顶头上司沈长卿,沈长卿一直是宠妻无度的楷模,撒的狗粮不知虐了多少单身汪。一朝事发,宋颜成了万人所指的小三,生活一下子陷入了困境。直到他走近,轻轻将她带入怀里,“我孩子的妈,你们谁敢嘲笑……”
  • 重生三国之群雄逐鹿

    重生三国之群雄逐鹿

    一次意外的事故,死后的刘循重生在汉末乱世皇族一脉。从此,凭借自己渊博的知识以及先知先觉的优势,刘循在这个群雄逐鹿的乱世,开辟出霸绝天下的千秋霸业!