登陆注册
3480000000003

第3章 圣歌《离骚》译注(2)

【原文】

29.余既滋兰之九畹兮

30.又树蕙之百亩(1)

31.畦留夷与揭车兮

32.杂杜衡与芳芷(2)

33.冀枝叶之峻茂兮

34.愿竢时乎吾将刈(3)

35.虽萎绝其亦何伤兮(4)

36.哀众芳之芜秽(5)

37.彼尧舜之耿介兮

38.既遵道而得路(6)

39.何桀纣之猖披兮

40.夫唯捷径以窘步(7)

41.惟夫党人之偷乐兮

42.路幽昧以险隘(8)

43.岂余身之惮殃兮

44.恐皇舆之败绩(9)

【新译】

29.我曾经栽下满苑的春兰呵

30.也种植了成百亩的秋蕙

31.播种一畦畦芍药和揭车呵

32.还有杜蘅和各种芳草

33.原希望有一天会花荣叶茂呵

34.待到那成熟的时节我会将它们收割

35.如今它们都已枯萎我又何苦忧伤?

36.我最悲哀的是不仅群花凋落——而且被染满了污秽!

38.一切都遵循天道而行事!

39.为何桀与纣却是那么地猖狂呵

40.要走捷径反而自困了脚步

41.那些小人贪欢寻乐呵

42.他们的道路狭窄而险恶

43.难道我会惧怕自己会遭殃么?

44.我只担心国家的车驾将会倾覆!

[注释]

(1)滋:即菑,音栽,培植。王逸注曰:“滋,莳也。十二亩曰畹。或曰田也长为畹也。”畹,埯也,即田畦。九畹:先秦度量以三十亩(一说十二亩)为一畹,九是约数,极言其多。树:动词,种植。

(2)畦:田垄。分垄亦曰畦。王逸云:“五十亩曰畦。”这里用作动词。留夷即芍药,揭车,香草名。杂:间种。杜衡,俗名马蹄香(见《本草》卷十三)。芳芷,即前文之蕙茝,白芷。

(3)冀:希望。峻茂:高大茂盛。竢:同“俟”,等待。今语“挨时光”,尤存古义。时:成熟之时。刈:收割。

(4)萎绝:枯萎凋落。亦,读为已。何,负荷,承受。芜秽:荒芜、污秽。

(5)即污秽。异文作鞠秽,即今语憔悴。鞠、焦音转。秽、悴古音通。

(6)尧舜:唐尧、虞舜,古圣君。耿介:即今语刚介,刚直,刚强,刚正,刚健。光明正大。遵道:遵循正道。路:指正确的治国途径。

(7)桀纣:即夏桀(夏朝最后一个君主);殷纣(商朝最后一个君主),皆古代的暴君。猖:猖狂。猖披:即蹉跛,《说文》作“蹉跛:行不正。”《易林·观之大壮》:“心志无良,昌披妄行。”捷径:偏斜小路,意思是不走正路。窘步:困窘难行。

(8)党人:结党营私的小人。偷乐:苟且偷生。幽昧:昏暗。险隘:指困难重重。

(9)惮殃:惮,惧怕。害怕遭到祸殃。皇舆:国君所乘车,喻国家。败绩:绩,与迹通。败迹,王夫之说:“车覆曰败绩。”

【原文】

45.忽奔走以先后兮

46.及前王之踵武(1)

47.荃不察余之中情兮(2)

48.反信谗而齌怒

49.余固知謇謇之为患兮

50.忍而不能舍也(3)

51.指九天以为正兮

52.夫唯灵修之故也(4)[曰黄昏以为期兮,羌中道而改路](5)

53.初既与余成言兮

54.后悔遁而有他(6)

55.余既不难夫离别兮

56.伤灵修之数化!(7)

【新译】

45.我急急奔走争先恐后呵

46.是为了寻踪列祖先王的足迹

47.王孙你竟不体察我的一片衷情呵

48.反而听信谗言对我恼怒

49.我早知道正直会招来灾祸呵

50.但为了爱情却不能改变

51.让我指誓苍天来作证吧——

52.这一切都只是为了神君你的缘故![与你约好黄昏相会呵却不料你竟中途而变卦]

53.当初曾与我海誓山盟

54.为何后来都移情而变心?

55.我并不伤心于从此与你离别呵

56.我只担心君王你会死于非命

[注释]

(1)“奔走以先后”:意思是为楚怀王效力。及:追赶。蹑也、袭也。习也。踵:即踪,脚后跟。武:步,足迹。

(2)荃(quán):异本字又作“荪”,旧注香草名。按,即孙,王孙喻指楚怀王。《楚辞》多用荪指君王,皆王孙之意也。齌(jì又读qī)怒:暴怒。

(3)蹇蹇(jiǎn):即健健,耿介,耿直,犟犟。倔犟。忍:爱。舍:舍弃。

(4)九天:九重天。正:通“证”。灵修:灵胥。楚男子之美称(何剑熏说)。指楚怀王。又说:灵,神也。修从攸音,古音迪,帝也。神修,神君也。

按:王逸《楚辞章句》丢此二句。据洪兴祖《楚辞补注》收入。

(5)曰,约。我们已约好在黄昏相会,却不料你竟中途改路。黄昏,古人亲迎之期。本为走访婚合情人相会之时也,人约黄昏后。后世乃作迎娶之时。仪礼有“初昏”也(初会)。羌,竟也。《九章·抽思》:“结微情以陈词兮,矫(借)以遗夫美人。昔君与我成言兮,曰(约)黄昏以为期。羌中道而回畔兮,反既有此他志。”与此章之所述内容相近。

(6)初:当初。成,定也。成言:说定。悔遁:反悔变心。有他:有别的打算。

(7)难:惧怕。伤:伤心。离别:怀王三十年(前299年)秦昭王约楚怀王盟会于秦地武关。“屈原以为秦不可信,愿勿会。群臣皆以为可会。”(《新序》)“怀王子子兰劝王行。”(《史记·楚世家》)此似即指此事。“怀王遂会,果见囚拘,客死于秦,为天下笑。”(《新序》)数(shuò)化:数读为屡,反复、多次。化,变化。异说,释为数尽。言楚怀王被拘入秦,气数已尽。

【原文】

57.众皆竞进以贪婪兮

58.凭不厌乎求索(1)

59.羌内恕己以量人兮

60.各兴心而嫉妒(2)

61.忽驰骛以追逐兮(3)

62.非余心之所急

63.老冉冉其将至兮(4)

64.恐修名之不立

【新译】

57.世人都贪婪而互相竞争呵

58.永不厌足地索求榨取

59.宽于待己却严而责人呵

60.各自钩心斗角而互相猜妒

61.与他们追逐而竞争呵

62.那绝不是我深心中之所愿

63.然而苍老正渐渐降临呵

64.我只怕美德还来不及建立

[注释]

(1)众:指,怀王的宠臣。竞进:《逸周书·史记》:“竞进争权”。凭:字又作冯,贪也。(闻一多说)求索:追求索取。

(2)羌,大,宽大(王念孙《释大》)。内,内心。恕,宽恕。异说:羌,常也。恕:如,似也。量:猜度、衡量。兴心:生心。嫉妒:敦煌出土《楚音考》:“害贤曰嫉,害色曰妒。”

(3)驰骛:奔跑。追逐:追求。

(4)老:老年。冉冉:渐渐。修,休,羞,皆有美义。名,命也,德。修名即修德,美德也。

【原文】

65.朝饮木兰之坠露兮

66.夕餐秋菊之落英(1)

67.苟余情其信姱以练要兮

68.长顑颔亦何伤(2)

69.擥木根以结茝兮

70.贯薜荔之落蕊(3)

71.矫菌桂以纫蕙兮

72.索胡绳之纚纚(4)

73.謇吾法夫前修兮

74.非世俗之所服(5)

75.虽不周于今之人兮

76.愿依彭咸之遗则!(6)

【新译】

65.清晨我饮用木兰叶缀附的霜露呵

66.夜晚我餐食秋菊缤纷的落花

67.我只追求内心情操的优美与高洁呵

68.形体消瘦又何足悲伤?

69.牵扯一枝藤蔓扎结上香草呵

70.系联上一串串木莲缤纷的花蕊

71.我把菌桂削直联结上蕙叶呵

72.编搓成宽大的腰带长而蔓延

73.我愿虔诚地效仿古代的圣贤呵

74.不愿追随世俗的装扮

75.虽然不适合今人的时尚呵

76.但我只愿循先祖的垂范

[注释]

(1)附露:木兰树上朝晨的露水。异本作坠露。落英:夜露曰露英,即落英(闻一多)。食霞饮露,古以为长生之道。

(2)苟:假如,只要。情:指内心情操。信:诚实。姱:通华,美好。练要:精粹。顑颔(kǎn hàn):面黄肌瘦的样子。《说文》:“食不饱面黄起行也。”

(3)擥:同“揽”。木根:据上文“饮木兰之附露”一句,这里可能指木兰的根。结:系上。贯:穿上。薜荔:香草名,亦名木莲。落蕊:落,终也,连串的。蕊,花蕊。

(4)矫:正,直。另解作“举”。索:作动词用,搓也。胡绳:大绳(王夫之说)。纚纚(xǐ):即连连,绳子长。

(5)謇(jiǎn):发语词。法:效法。前修:修,贤也。即前贤,前代的贤人。服:佩也。服饰、装扮。

(6)周:合也。彭咸:即彭祖,水仙。遗则:遗留的法则。

【原文】

77.长太息以掩涕兮(1)

78.哀民生之多艰

79.余虽好修姱以鞿羁兮

80.謇朝谇而夕替(2)

81.既替余以蕙纕兮

82.又申之以揽茝(3)

83.亦余心之所善兮

84.虽九死其犹未悔(4)

【新译】

77.我常常为之叹息流泪而掩面呵

78.悲悯人民的生活是多么艰难!

79.我虽然一直努力修补和革新呵

80.无奈朝令夕改竟一事无成

81.你丢掉我编结的香带呵

82.我会再献上为你织好的兰茝

83.你始终是我深心中的追求呵

84.就是为你死九次我也绝不悔恨

[注释]

(1)太息:长叹。以:而也。掩涕:掩面而泣。

(2)虽,读为惟。(王念孙说)好:喜好。一说为“衍文”。修姱:即鲜花。洪兴祖说为修诘。鞿(jī)羁(jī):洪兴祖说即马缰绳和马笼头。以鲜花交络为饰,犹如马之鞍络。

何按:鞿,革也。羁(古音更jing),改也,改革也。

謇,竟。谇,卒,立也。替:废弃。

(3)蕙纕(xiāng):用蕙草编成的佩带。申:授。揽茝,兰茝,芳草。

(4)所善:自认为好的。九死:肢解而死。(王逸)

【原文】

85.怨灵修之浩荡兮

86.终不察夫民心(1)

87.众女嫉余之蛾眉兮

88.谣诼谓余以善淫(2)

89.固时俗之工巧兮

90.偭规矩而改错(3)

91.背绳墨而追曲兮

92.竞周容以为度(4)

93.忳郁邑余侘傺兮

94.吾独穷困乎此时也(5)

95.宁溘死以流亡兮

96.余不忍为此态也(6)

【新译】

85.我只恨君王你是如此的放荡呵

86.竟丝毫不能体察于民心

87.那些妖女正是由于嫉妒我的美丽呵

88.才造谣说我也是为了淫荡而邀宠

89.当然那些俗人更善于取巧呵

90.他们可以无视规矩胡作非为

91.丢掉绳墨而信意涂沫呵

92.信口雌黄丝毫不遵守尺度

93.多么压抑令我忧愁而苦闷呵

94.在这种时代我自然该安守乎贫困!

95.但是宁愿横死或者去流亡呵

96.我也绝不能效仿他们的丑态!

[注释]

(1)灵修,灵君,神君。浩荡:放荡,放纵、荒唐。民心:人民之心志。

(2)众女:指楚国的贵族集团。蛾眉:是细而弯的眉毛,象征美女。蛾眉,语转通娥美,娇美。谣诼(zhuó):造谣诬蔑。善淫:生性好淫。

(3)工巧:善于取巧,钻营。偭,免,无,违背。规矩:木工画圆画方的工具。这里指法度。改错:改变正当的措施、错,通措,措置。

(4)绳墨:木工量直线的用具,借指准则、正道。追曲:追,治也。周容:周圆(乡愿、向圆)、周旋,谄媚之态。

(5)忳(tún):堆也。郁邑:郁悒,今作压抑。侘傺(chà chì):差池,诧异,烦燥不安。时:时世。

(6)溘(kè):可。此态:指“周容”巧诈之态。

【原文】

97.鸷鸟之不群兮(1)

98.自前世而固然

99.何方圜之能周兮

100.夫孰异道而相安?(2)

101.屈心而抑志兮

102.忍尤而攘诟(3)

103.伏清白以死直兮

104.固前圣之所厚(4)

105.悔相道之不察兮(5)

106.延伫乎吾将反

107.回朕车以复路兮

108.及行迷之未远(6)

【新译】

97.雄鹰往往不合于群呵

98.自古以来就是如此

99.圆与方怎能密合无间?

100.他们南辕我北辙又怎能并驾而齐驱?

101.我也曾扭曲内心而压抑志向呵

102.情愿承受抱怨忍受责备

103.还不如清白而正直地去死呵

104.这才是古代的圣贤们之所期待

105.悔恨当初没有看清方向吧——

106.你停一停呵快快回头

107.请掉转车驾返回于大道吧——

108.趁着误入歧途还不太远!

[注释]

(1)鸷(zhì)鸟:鹰类猛禽。不群:《淮南·说林》:“猛兽不群,鸷鸟不双。”

(2)圜:同“圆”。周(稠),亲也,密也。异道:不同道的人。相安:互相安处。同,合。

(3)屈心:使心里受委屈。抑志:使心志(精神)受压抑。忍尤:忍受指责。尤,怨也,怨恨。攘:通“让”亦通“忍”,忍受,忍让。诟:垢也,污垢,侮辱。

(4)伏:服,抱持。伏清白:坚守清白的节操。死直:死于正直,为正义而死。所厚:所候,期候,期待。

(5)相:择、看。王注:察,审也。延伫:长时间地伫立。反:返回。

(6)复路:《说文》:“复,以故道也。”走上旧路。朕车:震车,车行震震也。及:趁着。行迷:迷途。

【原文】

109.步余马于兰皋兮

110.驰椒丘且焉止息(1)

111.进不入以离尤兮

112.退将复修吾初服(2)

113.制芰荷以为衣兮

114.集芙蓉以为裳(3)

115.不吾知其亦已兮

116.苟余情其信芳(4)

【新译】

109.闲步我的马于开满兰花的山冈呵

110.它将奔向那天宫暂且让它休息

111.去而不归令我忧愁呵

112.且退下来重整一下我的衣冠

113.编织菱丝与荷叶作成新衣呵,

114.采集芙蓉花作我的裙裤

115.没有人欣赏我也没有关系呵

116.我内心追求的仍然是那芬芳的鲜花

[注释]

(1)“步余马”:使乘马慢行。步:慢行。皋:长满兰草的山冈。《招魂》:“皋兰被径。”椒丘:象征月宫。传说月宫中长有桂树与椒木。且:暂且。焉:于。止息:休息。

(2)进不入:去而不归。《国殇》有“进不入兮出不通”。离:通“罹”,遭遇。尤,忧。退:坠落。复修:重新整修。初服:当初的服饰。

(3)制:织,编织。芰荷:菱茎及荷叶。芙蓉:荷花。衣,裳:古上衣为“衣”,下衣为“裳”。

(4)不吾知:不了解我。已:罢了。信:真的,的确。

同类推荐
  • 穆时英作品集(中国现代文学名家作品集)

    穆时英作品集(中国现代文学名家作品集)

    《穆时英作品集》描素的这些声音,这些脸,这些错杂的街头风景,全是熟极了的。
  • 百味红楼:《红楼梦》分回欣赏

    百味红楼:《红楼梦》分回欣赏

    本书是作者自己在阅读《红楼梦》时,从自身经验的联想中所产生的感受。既是感受,便极富个性,极有新意。既是感受,在写法上便多直抒胸臆,常常侃侃而谈,极富感情,娓娓动听,对读者很有吸引力。书本对《红楼梦》这一巨著作了分回品赏,又有评语,这些因素构成了此书自有《红楼梦》以来独特的新颖性,对红学,特别是对《红楼梦》这一名著的普及,具有相当的价值。
  • 范稳自选集

    范稳自选集

    本书精选了范稳关于藏地文化历史和文化抗战两大主题创作中最有代表性的作品,包括“藏地三部曲”《水乳大地》《悲悯大地》《大地雅歌》,以及《重庆之眼》和最新作品《吾血吾土》。虽是摘选,但每部书都尽量保持了故事和人物命运的逻辑性和美感,可谓故事和文字的“精华素”,其中充满民族与信仰的砥砺与碰撞,坚守与交融,涌动着强烈动人的情感。
  • 人间词话(手稿本全编典藏)

    人间词话(手稿本全编典藏)

    《人间词话(手稿本全编典藏)》是著名国学大师王国维所著的一部文学批评著作。接受了西洋美学思想之洗礼后,以崭新的眼光对中国旧文学所作的评论。表面上看,《人间词话》与中国相袭已久之诗话、词话一类作品之体例,格式,并无显著的差别,实际上,它已初具理论体系,在旧日诗词论著中,称得上一部屈指可数的作品。甚至在以往词论界里,许多人把它奉为圭臬,把它的论点作为词学,美学的根据,影响很是深远。王国维的《人间词话》是晚清以来最有影响的著作之一。
  • 风铃

    风铃

    中国小小说30年心血结晶,23位名家殿堂级作品,精短文学的至高水准,值得一生珍藏的经典文丛。由当代微型小说之父刘国芳编著的《金麻雀获奖作家文丛. 刘国芳卷》为金麻雀获奖作家文丛之一。《金麻雀获奖作家文丛. 刘国芳卷》收录了拔去心里的草,爱在天上飞着,风铃,黑蝴蝶,吹笛到天明,你身上有她的香水味,过去,结婚,老鼠带来的爱情,快乐情人节,开始就是结束,忽然,警察与小姐,向往阳台,模特与车,角色,小品,对面……
热门推荐
  • 锦绣满园:农妇生活攻略

    锦绣满园:农妇生活攻略

    【已完结】一朝穿越,醒来就被人说是死了,华丽丽的‘诈尸’,吓到了前来诊脉的‘山羊爷爷’。穿越到农村没有什么不好,都说庄户人家老实,各种淳朴,为毛我见到的却个个是极品?仗着自己是老大家的大伯父一家横行霸道。小姑就只是个说三道四的婆娘,颠倒是非的婆娘。罢了罢了,大不了找个男人嫁了,带着爹娘摆脱这糟心两家子。但是为什么好不容易遇到如意郎君,为毛又有两个极品小姑子?且看现代犀利女如何智斗极品带着全家发家致富!
  • 荒云诀

    荒云诀

    众生如草芥,浮生人世间。火道如荒云,大道可通天!
  • 无爱之婚

    无爱之婚

    某年某月某日,某女对某男说:“既然你父母逼你结婚,我妈又逼我相亲,不如我们在一起吧。”某男说:“我不恋爱,我只结婚。”某女:“结婚就结婚。”于是,这两只富有流氓气息的男女碰到一起了……
  • 凤鸣天下之至尊丫鬟

    凤鸣天下之至尊丫鬟

    楚凤今是现代中科院的一名实习研究员,在一次试验中意外身亡,灵魂穿越到了一个她从来没听说过的大华朝,沦为了大华朝护国将军府上三公子百里长风的一个小小丫鬟……然而天无绝人之路,由此开始了她非比寻常的逆袭之路!
  • 佛说末利支提婆花鬘经

    佛说末利支提婆花鬘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 王刚讲故事4

    王刚讲故事4

    《王刚讲故事》根据辽宁电视台《王刚故事会》栏目改编,讲述历史与现实生活中发生的真实故事。书中故事有的猎奇,有的传奇,更多的是感人至深的亲情和无处不在的人与人之间的温暖与关怀。主持人王刚在每个故事结束后做出发人深省的总结,给读者在猎奇以外有更多思考的空间。
  • 仙道在即

    仙道在即

    何为仙道?是掌控天与地的无上大道?是凌驾于苍穹之上的法道?还是无情的强取豪夺之道?
  • 剑断天魂

    剑断天魂

    十年隐忍,一朝尽毁,但福祸相依,从此踏上一条逆天之路,我要用我手中之剑破苍穹逆乾坤
  • 华娱宗师

    华娱宗师

    这是一个穿越在平行世界的精彩故事!看完你只会感慨一句:真特么好看!PS:同类型新书《就问你气不气》,欢迎新老读者移步围观。
  • 我有一座天书阁

    我有一座天书阁

    我有一座天书阁,不是很强,但里面什么都有!我可以很负责任告诉所有挂壁!你们都不是对手!看我如何强势逆袭,走上人生巅峰!