登陆注册
3592000000003

第3章 名词(2)

青春过得真快啊!

彼は最近ほんとうに勇ましいものだ。

他最近真是很活跃啊!

子供の时、よくこの食べ物を食べたものだ。懐かしかった。

小的时候,经常吃这种食物啊!真让人怀念。

一日も早く家へ帰りたいものだ。

真想早点回家啊!

鸦は头がいいものだ。

乌鸦头脑真聪明!

(3)表示从常理上来说或者从道德上来说应该做某事

子供は亲孝行をするものだ。

孩子应该孝顺父母。

约束したことはちゃんと守ることだ。

约定好的事情要遵守。

落し物を拾ったら、返すものだ。

捡到的东西应该归还。

子供はお辞仪を守るものだ。

孩子应该懂礼貌。

病になった时は热い水を饮むものだ。

生病的时候要喝热水。

(4)表示带有感叹的心情叙述过去发生的事情。前面接用言,“常常……”、“总是……”。

学生时代、よく学校を怠けたものだ。

上学的时候常常逃学。

あの时、お金がなくて、よくインスタントラーメンを食べたものだ。

那个时候,没有钱,经常吃方便面。

日本に住んでいたころは、よく引っ越したものだ。

住在日本的时候,经常搬家。

30年前、ここはいろんな动物がいて、キツネとか、ウサギとかの动物がよく见られたものだ。

30年前,这里有很多的动物。狐狸、兔子等等这些动物经常能见到。

子供の时、よく弟と喧哗をしたものだ。

小时候,经常和弟弟打架。

(5)「もの」构成的惯用句型

①~ものだから

前面接用言连体形,“因为……”、“由于……”

风邪をひいたものだから、体がだるい。

因为感冒,身体没有力气。

突然、雨が降ったものだから、大会は中止だ。

突然下起了雨,所以大会终止了。

お金を忘れて取りに行ったものだから、遅刻した。

因为忘了带钱而回去拿,迟到了。

冷たいものを食べたものだから、お腹を壊した。

因为吃了凉的东西,所以坏肚子了。

②~ものではない

前面接动词连体形,“不要……”、“不该……”

胜手に他人の物をとるものではない。

不要随便拿别人的东西。

不正を働くものではない。

不要做违法的事情。

不合格なので、元なさそうな顔をしているものではない。

不要因为不及格就一脸不高兴的样子。

时间を费やすものではない。

不该浪费时间。

无责任なことをするものではない。

不要做不负责任的事情。

子供に小遣いを余分にあげるものではない。

不要给孩子过多的零花钱。

③~ものの

前面接用言连体形,“虽然……”,“但是……”

困难があったものの、谛めるものではない。

虽然有困难,但不该放弃。

热が下がったものの、をつけなければならない。

虽然退烧了,但必须注意身体。

戦争はまだ続いているものの、人々は平和に祈りの持ち変わらない。

虽然战争还在继续,但是人们祈求和平的心没有改变。

お爷さんは年をとったものの、若者と一绪に働いた。

虽然爷爷上了年纪,但还和年轻人一起工作。

人より余计に勉强したものの、结果は同じだ。

虽然比别人多花时间学习,但结果还是一样。

④~ものか

前面接用言连体形,“怎么会……”、“哪能……”

これだけのお金は一家の生计を维持するものか。

这点钱哪够维持一家的生活。

优しい彼は人と喧哗したものか。

温柔的他怎么会和人打架。

こんなバカな误りを犯したものか

怎么会犯这么愚蠢的错误。

不公平な契约书をとるものか。

怎么会签不公平的合约。

彼はクラスの代表に选ばれるものか。

他怎么会被选为班级代表。

3.の

「の」作为形式名词的用法如下:

(1)接在用言连体形后,使其具有体言性质。

子供の成长を守るのは亲としての责任だ。

让孩子健康的成长是父母的责任。

川のほとりを散歩するのは持ちいいことだ。

在河边散步是一件很愉快的事。

いつも保健卫生に注意しているのはいい习惯だ。

经常注意保健卫生是很好的习惯。

旅行の面白さを味わうのは楽しいことだ。

体会旅行的乐趣是一件快乐事。

隣のうるさいのが嫌いです。

讨厌邻居吵闹。

交通の便利なのが一番に入った。

最喜欢交通方便这点。

(2)指代人或事物等

あそこでタバコを吸っているのは山田さんです。

在那边吸烟的是山田。

あなたに相応しいのはこの赤い服です。

你很适合那件红色的衣服。

クラスで一番头が鋭いのは李さんです。

在班级里最聪明的是小李。

子供を甘やかすのはよくないことだ。

溺爱孩子是不好的。

ぺっとを饲うのは面倒くさいことだ。

饲养宠物是一件很麻烦的事情。

(3)由「の」构成的惯用句型

①~のは~からだ。

「のは」前面接用言的连体形,「からだ」前面接用言终止形,表示“之所以……是因为……”。

遅刻したのは事故があったからだ。

之所以迟到是因为发生了交通事故。

数字を図表にして表わすのはわかりやすいからだ。

之所以用图表来表示是因为容易明白。

遅くまで、仕事をしたのは今回のことは急なことからだ。

之所以工作到很晚是因为这次的事情很紧急。

彼を推荐したのは成绩も徳もいいからだ。

推荐他是因为他成绩好,品德也好。

いろいろな活动に参加するのは充実した生活を送りたいからだ。

之所以参加各种活动是因为想过充实的生活。

②~のでは

前面接用言的连体形,表示“要是……的话……”。

会社を辞めるのではどうしたらいいですか。

如果辞职了的话,该怎么办好呢?

経験がないのでは、入ることができません。

如果没有经验的话,很难进入公司。

こんなに难しいのではだれも合格しない。

如果这么难的话谁都不会及格了。

あの人に知られるのでは、すべてが终わった。

如果被那个人知道了的话,就全完了。

一日も休まないのでは、体が病になるかもしれない。

如果一天也不休息的话,可能会生病。

③~のに

前面接用言连体形,名词和形容动词+「な」,表示转折。

“虽然……但是……”。

雨が降っているのに、子供たちは庭で游んでいる。

虽然下雨了,孩子还在院子里玩。

分からないのに、もう分かったふりをしている。

虽然不知道,但一副已经知道了的样子。

日曜日なのに、また残业だ。

虽然是星期天,但还是要加班。

好きなのに、嫌いだと言った。

虽然喜欢,但还是说讨厌。

④~のだ

前面接用言连体形,表示原因理由、提醒或说话人的决心。

电车の事故があったのだ。遅かった。

电车发生了交通事故,所以晚了。

明日试験があるのだ。遅くまで勉强します。

明天有考试,所以学到这么晚。

寝る前に歯を磨くのだ。

睡觉前要刷牙。

反対しても、私の决まりは変わらないのだ。

即使反对,我的决定也不会改变。

4.ところ

由实质名词转化而来,作为实质名词是“场所、地方”的意思。

あなたの故郷はどんなところですか。

你的家乡是一个什么样的地方?

バスに今あいているところはない。

公交车上没有空位了。

窓の所に猫がいます。

在窗边有只猫。

作为形式名词的用法如下:

(1)表示内容

頼んだところ、すぐ返事した。

拜托的事情马上有了回信。

これこそ、あなたの魅力のところだ。

这正是你的魅力所在。

根があるところは父とそっくりだ。

有耐性这一点我和我父亲一样。

いたずらずきの子もよいところがある。

喜欢恶作剧的孩子也有好的一面。

(2)表示事情动作发生时间

①动词连体形+「ところだ」

“正要……”,“刚要……”

友达が来た时、私はご饭を食べるところだった。

朋友来的时候我正要吃饭。

帰った时、母は出かけるところだった。

回家的时候,母亲正要外出。

着いた时、みんなは讨论するところだ。

到的时候,大家正要讨论。

②动词-ている+「ところだ」

“正在……”

社长は今会议をしているところだ。

社长正在开会。

父は新闻の社説を読んでいるところだった。

父亲正在看报纸上的社论。

彼が来た时、部屋を片付けているところだった。

他来的时候,正在打扫房间。

③动词た形+「ところだ」

“刚刚……”

食べたところで、またすいた。

刚刚吃过,又饿了。

学校から帰ったところで、着替えもしない。

刚从学校回来,还没换衣服。

(3)表示范围、来源、依据。此时句尾常伴有「らしい」、「そうだ」、「とのことだ」。

闻いたところではその川は水泳禁止だそうだ。

听说,这条河里不允许游泳。

私の知っているところでは、彼はいま故郷へかえって休养をしているそうだ。

据我所知,他现在正在家乡休养。

テレビの伝えるところでは、経済は回复する配がないということだ。

据电视报道,现在经济还看不到复苏的迹象。

(4)「ところ」构成的惯用句型

①~ところから

“从……来看”,“因为……,所以”。

顔色が赤くなるところから、彼は饮み过ぎた。

从脸色变红了这点来看,他喝多了。

埃をかぶっているところから、この部屋はもう长い间住んだ人はない。

这屋子布满了灰尘,应该很久没人住了。

青白い顔をしているところから、彼女は栄养が足りない。

从苍白的脸色来看,她营养不良。

②~ところをa.“正当……的时候”

お忙しいところをお邪魔して、本当に申し訳ございません。

百忙之中打扰你,很抱歉。

にこにこしているところを写真にとられた。

正在笑的时候,被照了下来。

b.“本该……却……”

服を买うところを靴を买った。

本该买衣服的,却买了鞋子。

十分前着くところを今もついてなかった。

本该十分钟前到的,却现在都还没到。

あのことは断るところを受け入れた。

那件事情本该拒绝的,却接受了。

(5)表示某种条件实现即可成为某种状态。

もう少しで危ないところだった。

还差一点就到了危险的境地。

商谈が失败なら、会社の状况は厳しいところだ。

商谈如果失败的话,公司的状况就严峻了。

あとで実験は重要なところに入った。

之后,实验进入了重要的时刻。

両国の戦争は激しいところだ。

差一点两国的战争就达到了激烈的程度。

5.はず

「はず」作为形式名词的用法如下:

(1)表示从情理、习惯或记忆上来推测应该如此。

彼に伝えたから、知っているはずだ。

已经告诉他了,他应该知道。

その顔から见ると、商谈が成り立つはずだ。

从他的脸色来看,商谈应该是达成了。

もう12时だから、彼はもついたはずだ。

已经12点了,他应该到了。

今から10年前のことだから、忘れてしまったはずだ。

10年前的事了,应该已经忘记了。

子供は部屋にいない。室外で游ぶはずだ。

孩子不在屋里,应该在外面玩。

このコースは终わりには一周间かかるはずだ。

这个课程距离结束应该还有一周。

(2)表示预定、估计,无否定形式。

今年の夏休み海に行くはずだ。

今年夏天去海边。

彼女は六月に婚约を结ぶはずだ。

她定在6月份订婚。

周末、A学校とサッカーの试合を行うはずだ。

周末和A学校进行足球比赛。

彼は午後现地调査をするはずだ。

他下午进行现场调查。

お正月に寺院に诣でるはずだ。

新年要去寺里礼拜。

(3)表示原因、道理,“怪不得……”。

窓があいている。风邪をひいたはずだ。

窗户开着,怪不得会感冒。

この商品はよく売れているはずだ。有名なデザインナーの作品だ。

这种商品卖得很好,因为是有名的设计家的作品。

味がよくない。客が少ないはずだ。

味道不好,难怪客人少。

珍しく赏をもらったから、そんなにうれしいはずだ。

获奖很难得,难怪那么高兴。

(4)常用惯用句型。

①~はずがない/~はずはない

前面接用言连体形,“不可能……”,“不会……”。

彼はいるはずがない。さっき出かけたのを见ました。

他不可能在,我看见他出去了。

そんな态度では会社に重んじられているはずがない。

那种态度不可能受公司的重用。

水曜日までに工事がおわるはずはない。

周三之前工程不可能完成。

质がいいし、デザインもいいので、安いはずがない。

质量好,设计也好,不会便宜。

缲り返して练习したから、失败するはずがない。

因为反复练习了,所以不可能失败。

②~たはず

表示说话人深信的事物与现实不符,“的确……”,“确实……”。

ちゃんと引き出しに入れたはずなのに、なぜ见つけないの。

确实是好好放进抽屉里了,为什么找不到啊?

李さんに知らせたはずなのに、まだ来ないの。

的确告诉小李了,还没来吗?

今日も授业があったはずだ。なぜ一人もいなかったか。

今天的确是有课的,为什么一个人也没有啊?

この単语勉强したはずなのに、思い出せない。

这个单词确实学过,但想不起来了。

③~はずではなかった

表示实际与说话人预测不同后的失望和后悔的心情,“本来不该……”。

私が行くはずではなかった。

我本不该去的。

そんなにたくさん食べたはずではなかった。今、おなかが痛いです。

本不该吃那么多的,现在肚子疼了。

彼に伝えたはずではなかった。

本不该告诉他的。

引き受けたはずではなかった。

本不该接受的。

6.わけ

「わけ」作为形式名词的用法如下:

(1)表示原因、缘故

今日も遅刻した。何か訳があるの。

今天迟到了。有什么理由?

訳を见つけないでください。

别找理由了!

なんのわけで、会社を辞めなければならないですか。

同类推荐
  • 伤心咖啡馆之歌(双语译林)

    伤心咖啡馆之歌(双语译林)

    《伤心咖啡馆之歌》是美国女作家卡森·麦卡勒斯出版的小说集,为中英对照版。共收录7篇麦卡勒斯最优秀的中短篇小说杰作。其中最重要的篇目《伤心咖啡馆之歌》讲述了小镇上诡异的爱情故事。小镇上的爱密利亚小姐能干富有,本地恶棍马文·马西爱上了她,但他们的婚姻只持续了10天。后马文离开到处为非作歹,而爱密利亚小姐爱上了罗锅的李蒙表哥。马文出狱后回到小镇,罗锅尽力讨好他。在马文与爱密利亚小姐决斗时,罗锅甚至帮助马文攻击爱密利亚。最后马文和罗锅在爱密利亚的店铺搞了一场大破坏后,结伴离开。
  • Real Marriage 裸婚

    Real Marriage 裸婚

    我在新浪以“介末开门”之名开博,连载自己的婚姻生活。飙升的点击率膨胀了我的虚荣心,我志得意满地准备出书吹嘘自己的幸福生活。出书的事还未见眉目,我离婚了,以雪崩的速度。我第一次真正领略了生活的荒诞,简直想笑。接下来的两年时间,我写了一出话剧,编了一本杂志,又谈了一次热情的恋爱结了一次婚,出书的事情顺理成章地被耽搁下来。本书是作者介末完全真实的个人经历,但也不是自传,毕竟这只是介末不足十年的个人经历,虽然客观真实,但只截取了与婚姻相关的片段,还不能作为全面了解一个人的标准。给婚姻撒上一把“介末”,让人感受超刺激又泪流满面的生活。不粉饰、不矫情、不夸张,一个睿智的女人带你学会生活、婚姻哲学。
  • 汤姆叔叔的小屋(英文版)

    汤姆叔叔的小屋(英文版)

    《汤姆叔叔的小屋》,19世纪极具影响力的小说(其销量仅次于《圣经》),并被认为是刺激1850年废奴主义兴起的一大因素。在其发表的头一年里,仅美国本土便销售出了三十多万册,这在19世纪中叶可是天文数字。《汤姆叔叔的小屋》对美国社会的影响如此巨大,以致在南北战争爆发的初期,当林肯接见斯托夫人时,曾说到:“你就是那位引发了一场大战的小妇人。”后来,这句话为众多作家竞相引用。
  • 出行英语会话想说就会说

    出行英语会话想说就会说

    本书通过真实的对话情景以及旅游过程中可能遇到的各类问题,帮助大家掌握英语口语交流的基本技能,内容涉及交通、旅游观光等。本书借鉴了国内外的实用旅游用书,使读者在学习英语口语的同时,能够充分了解各个国家的国家概况、风土人情、异国礼仪等与旅游密不可分的相关信息。
  • 地道英语脱口而出

    地道英语脱口而出

    本书精选热点单词及句型,用口语交流最热点的主题。本书内容丰富,语言地道。书中附有配套超长600分钟MP3的下载二维码,只需拿起手机扫一扫即可轻松下载MP3,随时随地练习听力和口语,开创外语学习新模式!
热门推荐
  • 动物解剖学与组织胚胎学

    动物解剖学与组织胚胎学

    本书介绍了牛、羊、猪、马的解剖学知识,家禽解剖学特征,动物细胞学、基本组织、主要器官组织和胚胎学基本知识。
  • 逆天灵根

    逆天灵根

    紫气东来,地球灵力复苏,古武、修真迅速崛起成为潮流。“小伙子,我看你骨骼清奇,很适合修真啊!没有灵根没关系!我这里有九品仙灵根,要还是不要啊!”陆青:“老人家,我已经有了逆天灵根了。”“就你这一品凡灵根?等等怎么突然进化成二品下灵根了!进……进化成九品……仙灵根了?!”
  • 追妻无门:女boss不好惹

    追妻无门:女boss不好惹

    青涩蜕变,如今她是能独当一面的女boss,爱了冷泽聿七年,也同样花了七年时间去忘记他。以为是陌路,他突然向他表白,扬言要娶她,她只当他是脑子抽风,他的殷勤她也全都无视。他帮她查她父母的死因,赶走身边情敌,解释当初拒绝她的告别,和故意对她冷漠都是无奈之举。突然爆出她父母的死居然和冷家有丝毫联系,还莫名跳出个公爵未婚夫,扬言要与她履行婚约。峰回路转,破镜还能重圆吗? PS:我又开新文了,每逢假期必书荒,新文《有你的世界遇到爱》,喜欢我的文的朋友可以来看看,这是重生类现言,对这个题材感兴趣的一定要收藏起来。
  • 是个有福之仙

    是个有福之仙

    元汀自诩天生福命,连成仙都快人一步。于是邀上同门好友行走江湖,行侠仗义,一代侠女什么的,听起来就热血沸腾。还有这位萍水相逢的朋友,看你玉树临风俊逸无双,江湖险恶,不若与我同行?
  • 错嫁豪门之离婚请签字

    错嫁豪门之离婚请签字

    安宁曾发誓此生不入豪门,谁料在相亲宴上遇见端着“正经”帽子的腹黑男子——程易樊。从此,那个男人在她的视线里无孔不现,温柔备至,在她以为对方只是一名普通健身教练而倾心暗嫁时,他却摇身一变,成为S市上流名媛最炙手可热的丈夫人选。他说:安宁,既然我选择了你,就会一辈子对你好!在爱情的手铐里,她无处可逃,最终选择套上婚戒。但是结婚宴上,站在角落里的那道顷长落寞身影却让她毛骨悚然,他竟然是——安宁是娇羞的温婉的,但在爱情的婚姻里,她告诉自己绝对不能软弱。如果程易樊是一头披着“耿直”外套的腹黑狼,那么她就是一只披着“乖乖女”糖衣的闷骚兔子——这是一个腹黑男和闷骚女的极品宠文!
  • 似水,镜花

    似水,镜花

    一个世纪的爱恨情仇,是今生再现的情缘,也是前生解不开的姻缘。也许此生再相见,那就是旷世爱情。
  • 爱上你等于爱上寂寞

    爱上你等于爱上寂寞

    爱情是天地间最美好的字眼,相信我们每个人心中都会有一个关于爱情的美好梦想。本系列丛书(共三册)叙述的一百余则爱情故事,令人感动,令人感伤,令人感悟,于不经意间会触摸到你内心深处最柔软的那一块,令你的心灵震撼。喧嚣尘世中,你是否很久未曾感动了?翻开这本书,你的情感闸门将由此打开……
  • 乾元劫主

    乾元劫主

    这里有属性单一的五行世界,也有恐怖巨兽纵横的莽荒大地,有浸透血水与扭曲的炼魔之域,充满诡异荒谬的凶之界域,执掌雷罚的雷泽汪洋,虚无之风吹不尽的虚空世界。 周天万界,当然少不了道统昌、百舸争流的乾元世界。 世界的边缘组成了灵能星界,规则的尽头往往也是力量的源头。 诸天中,一个来自小城的少年开始了他的证道之途。 仰望世界尽头,我看到了璀璨星河、永恒规则,还有求不得的过往——陈长青。【已完本160万字长篇《绝对武者》,完本保证,放心收藏。】
  • 婚然天成之名门宠妻

    婚然天成之名门宠妻

    她是商界的名流夫人,人前风光,人后暖床。二十九岁生日被相恋五年的男友一脚踹到剩女的大军伍当中去,因为撞破了她高贵冷艳的顶级BOS一个惊天大秘密,就被一只集纯良、腹黑、傲娇、暴走、温柔、各种矛盾体于一身的名门纯禽给拽到了已婚妇女的革命队伍中来。【一句话概括】这是一个宠妻无上限的故事。
  • 一定有人在祈祷着

    一定有人在祈祷着

    因各种原因无法与父母在一起的零岁至两岁的婴幼儿,生活在育婴院——双叶之家。这里的每一个婴儿都有专门的保育员,保育员是能够给予婴儿安全感的“特别的大人”。在婴儿迎来两岁生日之前,双叶之家会给婴儿物色合适的养父母,然后婴儿将和曾经照顾自己的保育员永远分别。每当自己负责的婴儿离开时,这些“特别的大人”就会产生切肤之痛般的丧失感。在双叶之家工作十二年的岛本温子,偶然得知自己负责的第一个婴儿多喜遭遇车祸,生死未卜,她的养父母因车祸早已去世。温子再也不能抑制心中积压多年的情感,不顾身边人的反对,毅然开始寻找已经九年未见的多喜。